Jump to content

Морана (богиня)

Морана
Богиня холода, мороза, зимы, смерти и сельского хозяйства.
Изображение Мораны (Богини Смерти). Чешская Республика.
Эквиваленты
Греческий эквивалент Hecate , Atropos , Demeter
Римский эквивалент Мертвая , Церера
христианский эквивалент Богоматерь Трав
Латвийский эквивалент Мара
Литовский эквивалент Понятно
Марена. Польша.
Марзанна Мать Польская : современное представление богини Марека Гапона

Марзанна (на польском языке), Море (на литовском языке), Марена (на русском языке), Мара (на украинском языке), Морана (на чешском, словенском и сербско-хорватском языках), Морена (на словацком и македонском языках) или Мора (на болгарском языке) языческая славянская богиня , связанная с сезонными обрядами, основанными на идее смерти и возрождения природы. Она — древняя богиня, связанная с зимней смертью, возрождением и мечтами. В древних славянских обрядах смерть Богини Марзанны в конце зимы становится возрождением Весны Богини Костромы (русской), Лады или Весны, олицетворяющих приход Весны. [ 1 ]

Некоторые средневековые христианские источники, такие как чешская Mater Verborum 13-го века , сравнивают ее с греческой богиней Гекатой , связывая ее с колдовством. Польский летописец XV века Ян Длугош сравнил ее в своих «Анналах» с Церерой , римской богиней земледелия (вместе с другой славянской богиней Дзеванной ).

В наше время ритуалы, связанные с Марзанной, утратили свой сакральный характер и представляют собой времяпрепровождение – повод развлечься и отпраздновать начало весны. Традиция обычно отмечается в день весеннего равноденствия (21 марта). [ нужна ссылка ] . Обычно в праздновании вместе с местными фольклорными коллективами и другими жителями участвуют школьники и молодежь. Процессия, состоящая из мужчин, женщин и детей, несет Марзанну ручной работы (а часто и куклы Марзаньок , мужской аналог Марзанны) к ближайшей реке, озеру или пруду. Участники поют традиционные песни и бросают в воду чучела Марзанны. Иногда чучела сначала поджигают или рвут на них одежду. На обратном пути в деревню основное внимание уделяется рощам, украшенным лентами и выдутой яичной скорлупой. Процессия, продолжая петь, возвращается в деревню. В некоторых местах (например, в Брынице – районе Мястечко-Слёнского ) начало весны отмечается праздником.

Имена и этимология

[ редактировать ]

Имя Марзанны, скорее всего, происходит от протоиндоевропейского корня *mar-, *mor- , означающего смерть. [ 2 ] Словацкая богом форма теонима Ма (р)муриена – предполагает, что богиня, возможно, изначально была связана с римским войны Марсом (известным под разными именами, включая Мармор , Мамерс и Мамуриус Ветуриус ). [ 2 ] Связь с Марсом поддерживают, в частности, Вячеслав Иванов и Владимир Топоров , которые подчеркивают, что изначально он был земледельческим божеством . [ 3 ]

Другие теории утверждают, что ее имя происходит от того же индоевропейского корня, что и латинское mors «смерть» и русское mor «мор». Некоторые авторы также сравнивали ее с кобылой , злым духом в германском и славянском фольклоре , связанным с кошмарами и снным параличом . На белорусском, польском, украинском и некоторых русских диалектах слово « мара » означает сон. Но Владимир Даль говорит, что это означает «фантом», «видение», «галлюцинация». [ 4 ]

Традиции

[ редактировать ]
Чучело Морены, Словакия

Традиция сжигать или топить чучело Марзанны в честь окончания зимы — народный обычай, сохранившийся в Чехии, Польше, Литве и Словакии. Раньше праздник проводился в четвертое воскресенье Великого поста. В 20 веке была зафиксирована дата 21 марта. [ 5 ] (20–21 марта). Обряд включает в себя подготовку чучела в женской одежде и либо его поджигание, либо утопление в реке (или и то, и другое). Это часто выполняют во время экскурсии дети в детских садах и начальных школах. [ 6 ] Размер чучела, которое часто делают сами дети, может варьироваться от куклы до манекена в натуральную величину. Этот ритуал символизирует конец темных зимних дней, победу над смертью и приветствие весеннего возрождения.

Речь идет о «утоплении Марзанны», большой фигуре женщины, сделанной из различных тряпок и кусочков одежды, которую бросают в реку в первый день весеннего календаря. По дороге ее окунают в каждую лужу и пруд... Очень часто ее сжигают вместе с травами перед тем, как утопить, и существует двойной обычай украшать сосну цветами и цветными безделушками, которые девушки проносят по деревне. . Конечно, с этой церемонией связано много суеверий: нельзя прикасаться к Марзанне, когда она находится в воде, нельзя оглядываться на нее, а если упадешь по дороге домой, у тебя будут большие неприятности. Один из них или их комбинация могут принести обычную дозу болезней и чумы.

- Том Гэлвин, «Утопая свои печали весной», Варшавский голос 13.544 , 28 марта 1999 г.

Утопление Марзанны

[ редактировать ]

Марзанна — это также имя, используемое для описания чучела богини, которое ритуально сжигали и/или топили во время весеннего обряда под названием Яре Свенто , чтобы ускорить приближение весны. Обычай топить чучело Марзанны происходит от жертвенных обрядов; его функцией было обеспечение хорошего урожая в наступающем году. Следуя принципам симпатической магии , описанным Джеймсом Фрейзером , считалось, что сжигание чучела, изображающего богиню смерти, устранит любые последствия ее присутствия (т. е. зиму) и, таким образом, приведет к приходу весны.

Куклы Марзанны бросают в Брыницу ; Мястечко Силезские , 2015 г.

Чучело обычно делалось из соломы, обертывалось белой тканью и украшалось лентами и ожерельями. Традиционно сначала группа детей проносила чучело мимо каждого дома в деревне с зелеными ветками можжевельника. Во время этого шествия Марзанну неоднократно окунали в каждую встреченную лужу или ручей. Вечером чучело передали молодым людям; ветки можжевельника зажгли, и таким образом освещенную Марзанну вынесли из деревни, сожгли и бросили в воду. С обычаем топить Марзанну связан ряд суеверий: к чучелу, находящемуся в воде, нельзя прикасаться, иначе отсохнет рука; оглядываться назад по пути домой может стать причиной болезни, а спотыкание и падение могут привести к смерти родственника в течение ближайшего года.

Католическая церковь попыталась запретить этот старый языческий обычай. В 1420 году Познаньский Синод дал указание польскому духовенству: не допускать суеверного воскресного обычая, не позволять носить с собой чучело, которое они называют Смертью, и топить в лужах . Однако и обычай, и традиция возобладали. На рубеже XVIII в. была предпринята попытка заменить его (в среду перед Пасхой) вновь введенным обычаем сбрасывать изображение, символизирующее Иуду с церковной башни . Эта попытка также не удалась. Сегодня этот обычай отмечается в день весеннего равноденствия 21 марта, что совпадает с традиционной датой Яре Свенто.

Марзанна и роща

[ редактировать ]
Во многих частях Центральной и Восточной Европы процессия отправляется из деревни с изображением Марзанны и возвращается домой с букетами зеленых веток, называемых гайк (буквально: роща).

Обряд утопления Марзанны, часто проводимый вместе с выносом букетов зеленых прутьев и веток ( получивший название gaik по-польски , буквально « роща »), первоначально совершался в четвертое воскресенье Великого поста , называемое Белым воскресеньем . Традиция отмечать его 21 марта зародилась только в 20 веке. Большинство исследователей сходятся во мнении, что обычай переносить рощу (также известную как роща, новое лето или прогулка с царицей ) от дома к дому раньше совершался гораздо позже в году, вероятно, вскоре после Пасхи.

Чучело Марзанны

[ редактировать ]

Детали ритуала варьируются от региона к региону. Обычно чучело или кукла, изображающая Марзанну, делается из соломы и одевается в традиционные местные костюмы, тряпки или даже одежду подружки невесты. Марзанна может напоминать как молодую женщину с гирляндой, так и старую старуху. Жители села уносят чучело за пределы деревни, часто распевая песни, связанные с событием. Ежи Поспех указывает, что сначала в ритуале участвовали только взрослые; только когда обычай превратился в веселую игру, к ним присоединилась молодежь. [ 7 ]

В зависимости от местной традиции ритуал, происходящий после того, как процессия достигает выбранного места назначения, может выполняться по-разному: иногда чучело сначала разрывают на куски, срывают с него одежду, а затем топят в озере, реке или даже луже. . В некоторых вариантах ритуала чучело сжигают; в других его сначала поджигают, а затем бросают в воду. С ритуалом связан ряд суеверий (также различных в зависимости от местности), например: человек, который последним возвращается в деревню после ритуала, обязательно умрет в наступающем году. В некоторых местах действует традиция, согласно которой Марзанне дается мужской аналог – Марзаньок.

Прогулка с рощей

[ редактировать ]

Прогулка по роще — это ритуал, во время которого сосновые ветки, веточки или даже целые небольшие деревья ( сосны или ели ), украшенные лентами, украшениями ручной работы, яичной скорлупой из дома в дом переносят или цветами. В некоторых вариантах ритуала к верхней ветке привязывают куклу; в других - местная девушка сопровождает рощу (отсюда и «прогулка с королевой»). Рощу обычно несут девушки, которые ходят от дома к дому, танцуют, поют и передают хозяевам наилучшие пожелания. Некоторые источники сообщают, что группа также собирала пожертвования. Сегодня ритуал часто принимает форму принесения в деревню украшенной рощи после завершения ритуала утопления Марзанны. Этот тип двухчастного ритуала (уничтожение чучела и затем возвращение с рощей) наблюдался в районе Ополе , западных частях Краковского воеводства , Подгалье , Словакии, Моравии , Богемии , Лужицкой и Южной Германии ( Тюрингия , Франкония) . ). [ 8 ] В XIX веке Оскар Кольберг отмечал, что рощу как самостоятельный обычай (без предварительного уничтожения Марзанны) носили вокруг Кракова и Сандомира , а также в регионах Мазовии пасхальный вторник ) и Малой Польши (начало в. Май или Зеленая неделя ). [ 9 ]

[ редактировать ]

зародился обычай топить Марзанну и переносить рощу, Дата, когда в Силезии неизвестна. Хотя католическая церковь считала это языческими традициями и соответственно преследовала их, тем не менее этот обычай сохранялся в Силезии даже в те времена, когда он почти исчез в других регионах Польши. [ 10 ] Исследователи отмечают, что традиционно с марзанной ручной работы ходили только женщины и девушки; лишь позже этот обычай переняли молодые люди и дети. [ 7 ] В некоторых регионах, например, в окрестностях Гливице и Рацибужа , за местными девочками следовали мальчики, несущие мужской эквивалент Марзанны – Марзаньок. [ 11 ] Чучела разносили по деревне. Перед каждым домом пели песни, часто импровизированные, особенно если в нем жила девушка. Хозяева награждали певцов деньгами или яйцами. [ 10 ] После этого певческая процессия покидала деревню и направлялась к ближайшему водоему – ручью, пруду, озеру или даже луже. Если поблизости не было озера или пруда, чучело сжигали; с него была сорвана одежда или его забросали снегом или грязью. [ 7 ]

Обычно процессия возвращалась с рощей – небольшой елью или сосной, украшенной яйцами и лентами. Роща , получившая название «латко» (лето), символизировала весну и цветущую природу. Процессия внесла его в деревню под песни и наилучшие пожелания.

Значение

[ редактировать ]

Сегодня Марзанну часто воспринимают как олицетворение зимы, а символическое утопление в этом сезоне заканчивается и возвращает жизнь. В этой интерпретации труп используется для приветствия весны и подтверждения пробуждения природы. Однако современные интерпретации упрощают ритуал: одним из примеров является объединение двух изначально отдельных ритуалов и изменение времени года, в которое они совершались. Более того, даже средневековые летописцы предполагали, что обычай уже превратился в беззаботное, веселое мероприятие и его первоначальный смысл был почти забыт.

Исследователи подчеркивают, что Марзанна выступала не просто как символ зимы, но и как славянская богиня. Более поздняя ассоциация Марзанны со смертью (в некоторых регионах Марзанну называют Старухой Смерти) принижала важность богини, которая была повелительницей не только смерти, но и жизни и управляла миром природы.

Утопление Марзанны в воде (элемент большой важности в народных праздниках, связанных с сезоном) понимается как символическое нисхождение богини в подземный мир, чтобы возродиться следующей зимой. [ 12 ] Некоторые исследователи подчеркивают жертвенный характер этого ритуала и предполагают, что Марзанну приносят в жертву, чтобы умилостивить Зиму. Авторы Выжечиско предлагают принести Марзанну в жертву демонам воды, благосклонность которых была необходима для обеспечения обильного урожая в будущем году. [ 13 ]

Празднование Рощи после Пасхи – полной весной – выполняет индивидуальную функцию в цикле возрождения: оно возвещает о наступлении весны, времени радости и песни, времени, когда Земля приносит новые плоды.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Шиевский, Анджей (2003). Религия ( славян на польском языке). Краков: Видав. ВАМ. ISBN  8373182055 .
  2. ^ Перейти обратно: а б Кемпински, Анджей М (2000). Энциклопедия мифологии индоевропейских народов (на польском языке). Варшава: Искры. ISBN  8320716292 .
  3. ^ Vyacheslav Ivanov , Vladimir Toporov . Indo-European Mythology. / В. В. Иванов, В. Н. Топоров. Индоевропейская мифология. Мифы народов мира, М:Российская энциклопедия, 1994.
  4. ^ Мара (Мара) в Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля .
  5. ^ «Польска» . Архивировано из оригинала 13 декабря 2013 года . Проверено 12 октября 2014 г.
  6. ^ «👌Фольклорная ассоциация Чешской Республики ▷ фольклор без границ | Rexter.cz» . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 года . Проверено 21 марта 2013 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б с Раш, Ежи (1987). Обычаи и ежегодные ритуалы в Силезии (на польском языке). Ополе: Силезский институт в Ополе. стр. 156, 162. OCLC   20139666 .
  8. ^ Стащак, Зофия (1964). Силезская форма обряда Марзанны и Гайка на сравнительном фоне (на польском языке). Ополе: Инст. Силезский.
  9. ^ Кольберг, Оскар (1963) [Фотоофсетная репродукция тт. 18–19 автора « Народы, их обычаи, образ жизни… первоначально опубликовано в 1885–1886 гг.». Кельце [ Кельцкий край ]. Полное собрание сочинений (на польском языке). Вроцлав: Польское этнологическое общество. ISBN  8300000062 . OCLC   4885472 .
  10. ^ Перейти обратно: а б Дубиэль, Людвик (1958). Некоторые народные обычаи Силезии и их использование в работе художественных коллективов (на польском языке). [С. л.]: ГМ ПМ. стр. 39–41. OCLC   832512659 .
  11. ^ Качко, Кристина (2009). «Ежегодные обряды и обычаи». В Базиеличе, Барбара (ред.). Народные традиции: культурное наследие автохтонного населения в пределах . Силезского воеводства Вроцлав; Катовице: Польский буксир. Этнические исследования; Силезский музей. стр. 196. ISBN  9788387266080 .
  12. ^ Ковальский, Петр (1998). Лексикон – знаки мира: приметы, суеверия, значения (на польском языке). Варшава; Вроцлав: Wydawnictwa Naukowe PWN. стр. 609–615. ISBN  8301125616 .
  13. ^ Цёлек, Тадеуш Мацей; Олендски, Яцек; Задрожиньска, Анна (1976). Выжечиско: о праздновании в Польше [ Wyrzeczysko: о праздновании в Польше ] (на польском языке). Варшава: Народный издательский кооператив. стр. 151–167. OCLC   3482291 .

Источники

[ редактировать ]
  • Диксон-Кеннеди, Майк. Энциклопедия русских и славянских мифов и легенд. Издательство ABC-CLIO, 1998 г.
  • Марджори Йовино-Янг. Языческий обряд и миф в русских волшебных сказках: исследование закономерностей. Льюистон, Нью-Йорк : Эдвин Меллен Пресс , 1993.
  • Скворцов Константин. Mater Verborum, чешская рукопись XIII века, с комментариями. Санкт-Петербургская Академия наук, 1853.
  • http://www.bellaonline.com/articles/art171090.asp
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f354af5e1de1503b376753d2045e38fd__1718654400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f3/fd/f354af5e1de1503b376753d2045e38fd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Morana (goddess) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)