Jump to content

Zagovory

Знахарка обливает ребенка «лечебной водой». Россия, 1914 год.

Заговоры (единственное число заговор ) — форма словесной народной магии в восточнославянском фольклоре и мифологии . Пользователи заговоров используют заклинания для зачарования предметов или людей.

Этимология

[ редактировать ]

Современное русское слово заговор ( заговор ) соответствует английскому слову conjuration , которое когда-то означало «заговор, заговор, акт заговора». [1] Заговор («то, что исполняется речью») происходит из русского фольклора . То же самое относится и к термину наговор ( наговор ) с его префиксом инициации на- и корнем -говор («речь»), означающим «то, что запускается речью».

Их небольшое различие по смыслу можно увидеть в таких конструкциях, как " заговоры от малефициума "/"от пуль" (защитный, апотропный аспект) и наговоры на воду (чтобы сделать ее "исцеляющей"). Последняя фраза, кажется, отражает более оскорбительное действие. [а] [б]

Украинское белорусское замовляння ( замовляння ) и ( « замовы ( замовы ) семантически идентичны русскому заговору , поскольку оба они имеют корень -мов речь»). Оба этих восточнославянских слова близки польскому термину zamawianie . В польском фольклоре сохранились зачатки словесной магии, такие как zamawianie choroby («народное исцеление»).

Практика заговоров возникла из языческих молитв и заклинаний и поэтому изначально была основана на вере в силу человеческого слова. Отсюда вытекала важность точного произношения слов (шепотом или пением), а также точного соблюдения связанных с ними обрядов . От исполнителя обрядов требовалась большая жизненная выносливость. Например, практикующий заговор должен иметь либо полный набор зубов, либо нож в качестве символической замены отсутствующих зубов. [3]

Первоначально являвшаяся частью искусства волхва ( кириллица : волхв ; польский : wołchw ), исчезнувшего во время преследования Восточной Православной Церкви , традиция заговоров сохранялась до 20 века в популярной народной культуре, часто под видом неканонического христианского молитва.

В Российской империи . заговорные практики на протяжении веков преследовались церковью и светскими цезаропапистскими властями [с] (по крайней мере, с середины 17 до середины 19 века). В российских архивах собрано более 600 дел церковных и гражданских обвинений в колдовстве, богохульстве и разумных ересях в XVIII веке. [4] Еще в 1832 году, после того как Свод законов Российской империи был впервые систематизирован под руководством Михаила Сперанского, [д] Колдовство и колдовство по-прежнему оставались предметом светского уголовного права . [5] [6] [ нужна полная цитата ]

Ради выживания заговорная традиция стала подражать христианству . Заговорная образность насыщалась христианскими темами и мотивами, использовалась как ориентир для совершения магических действий. Однако внутри византийской письменной традиции (которая охватывала культурное посредничество южных славян) циркулировали как христианское православие, так и некоторые неортодоксальные рукописи, которые могли отражать местные языческие концепции.

Например, в одном из заговоров (видимо, под влиянием христианизации, хотя и представляющем довольно специфическое видение) под названием «Как исцелять раны» говорилось, что «поскольку Иисус Христос , будучи распятым, не чувствовал боли, [и] так пусть тот человек, которого я исцелю, не почувствует боли ни от каких ран, ни от каких болезней». [7] [8]

Еще один пласт заговорного наследия мог иметь западное происхождение. Каждый из мотивов, общих для восточных и западных славян, имеет западноевропейские (в основном германские) соответствия. Это указывает на то, что западнославянские обереги служили посредником между восточнославянской традицией и западными влияниями.

Магическая формула «Стой, кровь, как еще в ране, как вода/Иисус в Иордане» является примером ассимиляции кровоточащей раны лечившегося человека со средневековым апокрифическим рассказом о том, как воды Иордана перестали течь, когда в них вошел Иисус. Встречается в Белоруссии, Украине, несколько редко на юге и западе России. Что касается других славянских традиций, то эта формула встречается в Польше и, что еще чаще, в польских текстах, записанных в Литве ; он также встречается в чешских амулетах, хотя предназначен против других заболеваний, кроме кровотечений. [9] [ нужна страница ]

Географически ареал восточнославянской заговорной традиции можно условно разделить на два подареала (соответственно, со своими субтрадициями).

Одна из них – традиции Русского Севера и сопредельных среднерусских регионов. На эту традицию меньшее влияние оказали соседние культуры посредством прямых контактов, хотя на нее сильно повлияла рукописная традиция. В результате он не слишком разнообразен по составу сюжетов и мотивов. Но наиболее известные сюжеты, мотивы и формулы, считающиеся аутентичной чертой русского (да и всего восточнославянского) заговора (например, мотив сакрального центра, камня Алатырь на острове Буян среди святого моря ), видимо, происходят именно оттуда.

В рамках второй традиции, охватывающей большую часть Украины и Белоруссии , а также юг и запад русских областей, в наибольшей степени проявилось западно- и южнославянское (а также византийское) влияние. Результатом является сосуществование и активное взаимодействие сюжетов, мотивов и поэтических формул разного происхождения. [10]

Мифологический центр и формулы усвоения

[ редактировать ]
Художественное изображение белокаменного Алатыря на святом острове Буяне.

Хотя идея мифологического центра совершенно отсутствует в заговорах западных и южных славян, она известна в фольклоре всех восточных славян, особенно в русской традиции заговоров .

В восточнославянской народной религии понятие Пуп Мира олицетворяет священный камень Алатырь (часто называемый белым и горячим), расположенный где-нибудь на Востоке (либо в первозданном («чистом») поле, либо на острове Буяне среди священного море/океан).

Алатырь фигурирует в большинстве заговоров под разными именами. Гораздо реже, чем обычно, его заменяет священное дерево (например, ива или белая береза) или неуказанная христианская церковь.

Очень часты также обращения к таким явлениям природы, как рассвет с красным солнцем (и восточной стороной света как таковой), молодая (новая) луна, звезды, ветры.

Что касается персонализированных явлений в этих мифопоэтических текстах, то можно видеть, что языческие и христианские персонажи часто взаимозаменяемы. Например, в разных вариантах одного и того же заговора высшей силой, к которой обращается практикующий, является либо Мария ( Богородица ), либо «Заря Красная». [ф] Maiden" ( Zorya ). [11]

В некоторых заговорах практикующий обращается к западным странам мира за помощью в борьбе с малефициумом . Тем не менее, абсолютное большинство заговорных текстов было сосредоточено на добрых делах, таких как исцеление людей и скота, привлечение удачи, любовные связи, защита свадьбы, поддержка рождаемости и связи с общественностью. В Западной Сибири . был записан заговор «на добрые дела», который нужно было прочитать трижды в новолуние Там говорилось: «...Вижу молодой полумесяц с золотыми рогами, дай, Боже мой, золотые рога в новолуние, так дай мне, на добрые дела...» [12]

Другой вид заговора заключался в любовной магии «как голуби в любви живут, так и мы с таким-то поступаем...» Практикующий, выполняющий этот заговор (записано в Пермской губернии ), должен был совершить жертвоприношение птицы: юноша ему пришлось поймать и заколоть голубя и замесить из его жира тесто, чтобы испечь что-то вроде маленького калача , который он затем должен был скормить любимой девушке, произнеся при этом короткое заклинание, приведенное выше. [13]

Записанный в 1648 году наговор на воске под названием «Как вынести пытку» установил, что «и небо и земля сделаны из лыка », а затем загадал желание, «как и мертвые на земле ничего не чувствуют, пусть так-то и так-то». также не чувствуйте боли ни от каких злодеяний, ни от каких пыток». [14]

Самым обычным началом русского северного заговора было: «Благословенно встаю, выходя в двери и ворота, открывающиеся на Восток, на восточную сторону, на чистое поле, на море-океан, вперед, на святой остров Божий. ..где лежит камень Алатырь..."

В середине заговора часть тела, на которую практик стремился воздействовать, моделировалась в ассимиляции с природными или священными явлениями, как в этом кровоостанавливающем примере: «...как камень Алатырь не дает воды, так да не дам я крови.. .. ни курица молока не дает, ни петух яйца, ни такая-то крови не вытечет... ни крови из кости, ни воды из камня...» [15]

Типичное окончание заговоров (сопровождаемое символикой ключа и замка) часто включало утверждение: «Пусть мои слова будут (оба) твердыми и цепкими».

Гуманитарные науки

[ редактировать ]

В русских гуманитарных науках термин заговоры часто употребляется широко, для любого проявления веры в волшебную силу человеческого слова, применительно таким образом к совершенно различным культурным явлениям человечества (от англосаксонских метрических заговоров [16] [17] [18] [19] к Атхарваведы ). суктам [20]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Это также напоминает разницу между эвокацией и призыванием в западной мистической традиции . [ оригинальное исследование? ]
  2. такие описательные термины, как шепот или просто слова Также широко использовались . В качестве устаревшего можно назвать зафиксированный в « Словаре Даля термин вещба». Russian : вещба , made of verb veschati Russian : вещать [2] основы «говорить/говорить», «предсказать/божествовать» (как в прилагательном « вещий вещий» «мудрый», «познающий») и суффикс -ba, используемый в основном для образования существительных отглагольного действия, например -ing в английском языке, что означает «делать» из мудрых, знающих». Вешба имеет глубокие лингвистические корни, родственные санскритскому слову véda «знание, мудрость» и восходящие к протоиндоевропейскому корню *u̯eid- , означающему «видеть» или «знать». [ нужна ссылка ]
  3. Формально Россия стала цезаропаписской начиная с церковной реформы Петра Великого . [ нужна ссылка ]
  4. ^ Графа Сперанского часто называют «отцом русского либерализма ». [ нужна ссылка ]
  5. ^ Это скорее монофизитское представление о чисто божественной природе Христа, отличное от православного догмата диофизитства .
  6. ^ Это типичное для древнерусского языка двойное значение красного цвета как «цвета восходящего солнца» и «красивого», как и для Красной площади .
  1. ^ Онлайн-словарь этимологии , дата обращения 8 января 2020 г.
  2. ^ Онлайн-словарь Даля (на русском языке) , дата обращения 9 января 2020 г.
  3. ^ Мадлевская 2005 , с. 562.
  4. ^ Смилянская 2003 , с. 464.
  5. ^ Свод законов Российской империи (на русском языке), 1832 г.
  6. ^ «Проблема взаимодействия уголовного и процессуального права Российской империи с церковным правом» . КиберЛенинка (на русском языке). 5 (11). 2005.
  7. ^ Aleksandrov 1997 , p. 204, 521.
  8. ^ Агапкина 2010 , с. 366.
  9. ^ Агапкина 2010 , с. 341.
  10. ^ Агапкина 2010 , с. 671-672.
  11. ^ Топорков 1995 , с. 189.
  12. ^ Майков 1869 , с. 156.
  13. ^ Майков 1869 , с. 19.
  14. ^ Майков 1869 , с. 154.
  15. ^ Майков 1869 , стр. 67–68.
  16. ^ "СИНКРЕТИЗМ РИТУАЛЬНО-ЗАКЛИНАТЕЛЬНОГО ТЕКСТА В АНГЛОСАКСОНСКИХ ЗАКЛОНАХ" . КиберЛенинка (на русском языке). 3 (156): 153–157. 2021.
  17. ^ «ЯЗЫЧЕСКИЕ ПЕРСОНАЖИ В АНГЛОСАКСОНСКИХ И СЛАВЯНСКИХ ТЕКСТАХ ЗАКЛИНАНИЙ» . КиберЛенинка (на русском языке) (1): 36–47. 2019.
  18. ^ «ОПРЕДЕЛЕНИЕ «ЗЕМЛИ» В АНГЛОСАКСОНСКИХ ЧАРМАХАХ» . КиберЛенинка (на русском языке) (1): 187–195. 2019.
  19. ^ «ГЛАГОЛОВНЫЕ ФОРМЫ В ТЕКСТАХ АНГЛОСАКСОНСКИХ И РУССКИХ ЗАГОВОРОВ» . КиберЛенинка (на русском языке) (1): 176–186. 2019.
  20. ^ Атхарваведа. Избранное. [Заговоры. Перевод, комментарии и вступ. ст. Т. Я. Елизаренковой] (Atharvaveda's favorites. Zagovory. Translation, comments, introduction by T.Elizarenkova ), М., 1977

Цитируемые работы

[ редактировать ]
  • Agapkina, Tatiana (2010). Vostochnoslavyanskie lechebnye zagovory v sravnitel'nom osveshchenii: Syuzhetika i obraz mira (in Russian). Moscow. {{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher ( link ) ( «Восточнославянские лечебные заговоры в сравнительном освещении: Сюжетика и образ мира» )
  • Aleksandrov, Aleksei (1997). 777 Zagovorov I Zaklinanii Russkogo Naroda (in Russian). Moscow: Lokid. ISBN  5320002157 .
  • Madlevskaya, Elena (2005). Russkaya Mifologia. Entsiklopedia (in Russian). Moscow. ISBN  5-699-13535-9 . {{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher ( link ) ( Знахарь и знахарка // Русская мифология. Энциклопедия. )
  • Майков, Л. Н. (1869). Великие русские заклинания . Санкт-Петербург: Типография Майкова. 164 страницы.
    • Майков, Л.Н. (1994). Великие русские заклинания (2-е исправленное и дополненное изд.). Санкт-Петербург: Издательство Европейского Дома.
  • Smilyanskaya, Elena (2003). Volshebniki. Bogohulniki. Eretiki: Narodnaya religioznost' i "dukhovniye prestupleniya" v Rossii XVIII veka (Magicians, Blaspheers, and Heretics: Popular Religiosity and 'Spiritual Crimes' in Eighteenth Century Russia) (in Russian). Moscow: INDRIK. ISBN  5-85759-250-Х .
  • Toporkov, Andrey (1995). "Zarya". Slavyanskaya Mifologiya: Entsiklopedicheskiy slovar (in Russian). Moscow. ISBN  5-7195-0057-Х . {{cite encyclopedia}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Mansikka, Viljo Johannes. Über Russische Zauberformeln mit Berucksichtigung der Blut- und Verrenkungssegen . Helsingfors, 1909. ( «О русских заговорных формулах. С учётом заговоров на кровь и от вывихов» )
  • Mansikka, Viljo Johannes. Die Religion der Ostslaven . I. Quellen // FF Communications. № 43. Suomalainen Tiedeakatemia. — Helsinki, 1922. ( «Религия восточных славян» )
  • Nevskaya, L.G., Sveshnikova T.N., Toporov V.N. Zagovorny text: genezis i struktura – Moscow: Indrik, 2005, 502 Pages // Language: Russian ISBN  5-85759-331-X ( «Заговорный текст: Генезис и структура» )
  • Райан, Уильям Фрэнсис (1999). Баня в полночь: исторический обзор магии и гадания в России . Пенн Стейт Пресс. ISBN  0271019670 .
  • Yudin, A.V. Onomastikon russkikh zagovorov : Moskovskii obshchestvennyi nauch. fond // Language: Russian, Moscow, 1997 ( «Ономастикон русских заговоров» )
  • Yudin, A.V. Russkaya narodnaya duhovnaya kultura . Vysshaya shkola // Language: Russian ISBN  978-5060045093 ( «Русская народная духовная культура» )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6af8d4441cdf24910ebba2ef2100a768__1693923660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/68/6af8d4441cdf24910ebba2ef2100a768.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zagovory - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)