Апокрифическая молитва
В этой статье нечеткий стиль цитирования . ( Ноябрь 2021 г. ) |
Апокрифическая молитва (в «Индексе отвергнутых книг» — ложная молитва ) — молитва, построенная по образцу церковной молитвы, но содержащая большое количество вставок из народных поверий , заклинаний , в некоторых случаях перестановок или отрывков из апокрифов . [ 1 ] [ 2 ] Выполняется как апотропия (ритуал-амулет), а также используется в лечебных целях. Апокрифические молитвы представляют собой преимущественно тексты книжного происхождения. [ 3 ] Встречается во всех сборниках заговоров . [ 2 ]
История
[ редактировать ]Апокрифические молитвы и жития, приспособленные для «защитных» целей, встречаются в народной традиции гораздо чаще, чем канонические церковные тексты. Использование письменных текстов в качестве оберегов началось поздно и их ареал был относительно узок, но это не помешало некоторым из них получить широкое распространение. [ 3 ]
Апокрифические молитвы существуют как в устной, так и в письменной форме. Будучи книжными текстами, они сохраняют особенности письменной речи, что приводит к искажению трудных для понимания отрывков. [ 3 ] Апокрифические молитвы, сохранившиеся в древних рукописях, носят более церковный характер, чем записанные на просторечии. [ 2 ] Устные «версии» апокрифических молитв представляют собой вольные переводы на разговорный язык. Некоторые версии могут сохранять жанровую форму молитвы, другие приобретают черты заговора. [ 3 ]
Некоторые апокрифические молитвы представляют собой отрывки из популярных апокрифов, иногда искаженные или сокращенные. Одним из источников апокрифических молитв в православной традиции является «Абагар», первая печатная книга на болгарском языке, автором которой является епископ Филипп Станислав. Это собрание апокрифов, в том числе апокрифов Нового Завета царя Авагара. У южных славян этот апокриф играл роль защитного оберега. Также в «Абагар» в разное время вошли два апокрифических сказания: «И это имена Господни под номером ЫБ. Эти два сказания вошли в разное время: «И это имена имени Господня, под номером ЫБ». » и «Имена Пресвятой Богородицы под номером ЫБ». Списки этих апокрифических текстов были распространены и среди восточнославянских читателей. В основу этих текстов легло перечисление священных имен Бога и Девы Марии.
Среди текстов книжного происхождения как у православных, так и у католиков имеется значительная доля апокрифических молитв, содержащих повествования о жизни и распятии Христа или других значимых событиях священной истории . [ 3 ]
Приложения
[ редактировать ]Апокрифические молитвы используются в защитных и лечебных целях. Их часто копировали и использовали в качестве талисманов и амулетов, которые носили вместе с нательным крестом или хранили в доме. У восточных славян переписывание таких текстов обычными людьми не снижало их сакральности и «действенности», тогда как у южных славян большое значение придавалось тому, что эти «спасительные» тексты, получившие название «гамаджлия», переписывались люди со сакральным статусом – православные священники или мусульманские священнослужители.
Использование апокрифических молитв зачастую определяется исключительно традицией, поэтому их окончания обычно содержат объяснение, от какой беды защищает молитва. Например: «Кто эту молитву знает, кто по памяти, кто по грамоте, тот от врага спасется, от зверя спасется. На суде легкий суд, на воде легкое плавание» (Вологодская область); "Kto będzie tę modlitewkę odmawiał... Nie zginie wśród burzy i pieronów..." ("Кто прочитает эти молитвы, не потеряется среди бурь и молний" (юго-восточная Польша). Предположительно, эти окончания восходят к выводам византийского жития, получившие самостоятельное развитие в славянских народных традициях. [ 3 ]
Примеры
[ редактировать ]Самые распространенные молитвы и заклинания – от лихорадки . В тексте обычно упоминаются святитель Сисиний и дочери Ирода — лихорадка . В малорусских апокрифических молитвах роль Сисиния часто исполняет Авраамий или Исаакий. [ 2 ]
Исключительно распространена апокрифическая молитва «Сон Богородицы», в которой рассказывается о мучениях Богоматерью Христа на кресте. Текст известен как в католической , так и в православной традиции в многочисленных вариациях, но в разных культурах существуют большие различия в целях, для которых такие тексты используются. В народной среде восточных славян эта молитва занимает главенствующее место и почитается наравне с «Отче наш» и 90-м псалмом. Чаще всего ее читали перед сном как общий апотропный текст. Текст «Сна Богородицы» носили как оберег в амулете вместе с нательным крестом.
Апокрифы, перечислявшие священные имена Бога и Девы Марии, использовались как апотрофеты, так как эти имена считались непереносимыми для сил зла. Так, по мнению ряда сербских байличок , защитой от вештиц (женских демонологических существ) являются вовремя произнесенные молитвы: «У меня есть Иисус!», «Помоги, Бог и Майко Боя!» и другие, от вампиров - "Боже в помощь!" и другие. Первые буквы имени Богородицы и Иисуса Христа, вырезанные над дверями, окнами, на тайниках с зерном, также считаются оберегами от проникновения нечистой силы в дом.
Апокрифические молитвы, включающие рассказ о жизни и распятии Христа, иллюстрируются следующим текстом из юго-восточной Польши, произнесенным в целях безопасности во время грозы: «W Jordanie się począł, / W Betlejem narodził, / W Nazaret umarł. / A Słowo stało». ciałem / I mieszkało między nami» («В Иордане началось, в Вифлееме родился, в Назарете умер. И Слово стало телом и жило среди нас»). Рассказ о муках Христа за спасение человечества проецирует идею всеобщего спасения на конкретную ситуацию, поэтому думается, что в некоторых случаях ссылки на события из жизни Христа достаточно для спасения от опасности. В Полесье считалось, что, встретив волка, достаточно задать ему вопрос: «Гав, гав, где ты был / как Cyca Krysta rośpinály?» (или «вас взяли?»). [ 3 ] Одна из молитв при собирании трав представляет собой искажение и сокращение апокрифа о том, как Христос пахал; одна из молитв от сглаза — переделку апокрифа о рождестве Спасителя. [ 2 ]
Популярный апокрифический текст «Сказка о двенадцати пятницах» сочетает в себе две функции. Там объясняется, в какие пятницы следует поститься, чтобы избежать определенных опасностей. Например: «1-я пятница... Кто постится в эту пятницу, тот избавится от потопления в реках... 3-я пятница... Кто постится в эту пятницу, тот будет избавлен от врагов и грабителей...» В то же время это текст используется как оберег, избавляющий от различных бед.
К апокрифическим молитвам относятся также тексты в виде вопросов и ответов об устройстве христианского мира, построенные по образцу « Голубиной книги» и имеющие книжное происхождение. Учет космической природы мира и перечисление ценностей, обеспечивающих его равновесие и культурное состояние, воспринималось как надежная защита от сил хаоса . Пример текста, известного преимущественно у западнобелорусских униатов : «Скажите, каковы двенадцать? — Двенадцать святых апостолов» (далее только ответы) — «Озинаци коскальных», — « Десять заповедей Боснийских , данных нас на горах Симона», — «Дзевец хорув ангелы », — «Госем свен пророк ю» и т. д. В западнобелорусской традиции считается, что вопросы задаются четами , а ответы из этих текстов спасают невиновных. душу от нечистой силы . Эти стихи называются «О спасении хризийской души, или Разговор диавола с хлопками». А. Н. Веселовский рассматривал такие тексты как « катехизис церковно-школьного происхождения, отвечающий первичным мнемоническим требованиям духовного учения» и нашел варианты этой «сказки о числах» почти во всех европейских традициях. Однако употребление таких текстов в качестве апотропеев в этих традициях неизвестно. [ 3 ]
Апокрифические и народные молитвы
[ редактировать ]Народное православие – понятие более широкое, чем апокрифические молитвы. К этой категории относятся канонические молитвы в массовой культуре, фрагменты церковного богослужения, наделенные апотропной функцией (то есть имеющие неканоническое применение), и собственно неканонические молитвы. Функционирование и закрепление народных молитв в традиции как апотропий во многом определяется не их собственной семантикой, а их высоким сакральным статусом. Сами эти тексты не обладают апотропной семантикой, а их использование в качестве оберегов определяется их способностью, как считается, предотвращать потенциальную опасность. Основная часть корпуса таких текстов имеет книжное происхождение и проникла в народную традицию с принятием христианства , меньшая часть — аутентичные тексты.
В отличие от Требников (содержащих, в частности, канонические молитвы), где каждая молитва имеет строго определенное применение, в массовой культуре канонические христианские молитвы обычно не имеют такой фиксации и используются как универсальные аптекари на все случаи жизни. Основная причина этого в том, что круг канонических молитв, известных в традиционной культуре, чрезвычайно узок. К ним относятся такие народные молитвы с апотрофической семантикой, как «Да воскреснет Бог, и опустошатся враги Его…» (в восточнославянской народной традиции ее обычно называют «Воскресной молитвой») и 90-й псалом «Живы в помощь.. .» (обычно перерабатываемый народной этимологией в «Живая помощь»), а также «Отче наш» и «Мария Дева, радуйся...» (в католической традиции — «Здровяс, Мария...»). Молитва Господня является всеобщим апофеозом Молитвы Господней, что объясняется ее уникальным статусом: это единственная «недобродетельная» молитва, т. е. данная людям самим Богом, Христом. В то же время эта молитва является декларацией принадлежности человека к христианскому миру и нахождения его под покровительством небесных сил.
В качестве оберегов выполняют и фрагменты церковной службы, никак не связанные по смыслу с апотропной ситуацией, в которой они употребляются. Например, начало из Литургии святителя Василия Великого : «Радуйся, Благодать, все сущее, ангельское собрание и род человеческий...» может читаться мастером во время перегона коровы на пастбище. [ 3 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Молитвы апокрифические // Полный православный богословский энциклопедический словарь. 2 т. Спб. : Изд-во П. П. Сойкина. П. П. Сойкин, 1913.
- ^ Jump up to: а б с д и Встречи с китобойным промыслом . [издатель не указан]. в. 1890. OCLC 1000381262 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я "Левкиевская Е.Е. Народные молитвы и апокрифические тексты как обереги" . annales.info . Retrieved 2021-11-20 .
Библиография
[ редактировать ]- Борисовский А. Приметы, обычаи и пословицы в пяти волостях Нижегородского уезда // Нижегородский сборник. — Нижний Новгород , 1870. — Т. 3.
- Ефименко П. С. Сборник малороссийских заклинаний // Чтения в Обществе истории и древностей Российских при имп. Московском университете. — М., 1874. — Кн. 1 (88).
- Алмазов А. И. Врачевальные молитвы // Летопись Историко-филологического общества при имп. Новороссийском университете. — Одесса, 1900. — Т. 8.
- Алмазов А. И. К истории византийской отреченной письменности: (Апокрифические молитвы, заклинания и заговоры) . — Одесса, 1901.
- Виноградов Н. Заговоры, обереги, спасательные молитвы и пр. // Живая старина. — СПб., 1909. — Вып. 2.
- Славянская народная молитва. Любляна, 1983 год.
- Учебные задания по курсу «Устное народное творчество». Традиционная крестьянская магия. СПб., 1992.
- Адоньева С, Овчинникова О. Традиционная русская магия в записях конца XX в. — СПб., 1993.
- Чижевский Ф. Способы предотвратить бурю // Народное искусство. Люблин, 1993 год. Май.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- О некоторых апокрифических молитвах . Православная энциклопедия «Азбука веры».
- Скитер Е. М. «Молитва задержания» . Информационно – справочный портал «Анти-Раскол».
- Народные моления в селе Курковичи Стародубского района Брянской области . Культура.РФ.
- Заговоры и народные молитвы в традиционной культуре Гороховецкого района Владимирской области . Культура.РФ.
- Заговоры, обереги и народные молитвы в традиции Муромского района Владимирской области . Культура.РФ.