Название храма
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Название храма | |||
---|---|---|---|
Китайское имя | |||
Традиционный китайский | Номер храма | ||
Упрощенный китайский | Номер храма | ||
| |||
Вьетнамское имя | |||
Вьетнамский алфавит | святыня | ||
Китайские иероглифы | Номер храма | ||
Корейское имя | |||
хангыль | миохо | ||
Ханджа | Номер храма | ||
|
Названия храмов — это посмертные титулы, присваиваемые монархам Синосферы с целью поклонения предкам . Практика почитания монархов храмовыми именами началась во времена династии Шан в Китае и с тех пор была принята другими династическими режимами в Синосфере, за заметным исключением Японии. Названия храмов не следует путать с названиями эпох (年號), царственными именами (尊號) или посмертными именами (謚號).
Современные академические круги обычно называют следующих правителей по их храмовым именам: китайские монархи от династий Тан до Юань , корейские правители ( Корё до 1274 г. н.э.) и династий Чосон , а также вьетнамские правители династий Ли , Трун и Поздних Ле . (за исключением династий Хо и Поздний Трун ).
Многие люди, которые не правили как монархи при жизни, были посмертно возведены в сан монархов их потомками и удостоены храмовых имен. Например, Цао Цао был посмертно удостоен звания императора и получил храмовое имя Тайцзу от Цао Пи из династии Цао Вэй . Между тем, несколько человек, которым первоначально были присвоены храмовые имена, были лишены своих титулов, как это было в случае с императором Хуанем , чье храмовое имя, Вэйцзун , было отменено императором Сянь из династии Восточная Хань . В других случаях многим людям было присвоено более одного храмового имени в результате преднамеренных изменений или присвоения им разных титулов от разных людей. Например, император Юнлэ из династии Мин первоначально почитался императором Хунси как но Тайцзун , изменил его храмовое имя на Чэнцзу позже император Цзяцзин . Были также случаи, когда люди правили как правители определенного королевства, но получали храмовое имя от другого королевства, как это было в случае с Мункэ из Монгольской империи , который позже был удостоен звания Сяньцзун императором Шизу из династии Юань .
Этимология
[ редактировать ]«Храм» в «названии храма» (廟號) относится к великим храмам (太廟), построенным каждой династией с целью поклонения предкам. Имя храма каждого монарха было записано на соответствующей табличке предков, помещенной в большом храме.
История
[ редактировать ]Названия храмов восходят к китайской династии Шан. Раньше названия храмов присваивались исключительно компетентным правителям после их смерти.
В системе названий храмов, сложившейся в период Шан, использовались только четыре прилагательных:
- 太 ( tài ; «великий»): почитается основателям династии;
- 高 ( гао ; «высокий»): удостаивается чести монархов, добившихся больших достижений;
- 世 ( ши ; «вечный»): почитается правителям, считающимся достойными вечной памяти; и
- 中 ( чжун ; «возрождающийся»): почитается правителям, которые оживили свое королевство после периода упадка.
Китайским монархам династии Чжоу были даны посмертные имена, но не храмовые названия. Во времена династии Цинь от практики присвоения храмовых и посмертных названий отказались. Династия Хань вновь ввела оба титула, хотя названия храмов присваивались спорадически и оставались более эксклюзивными, чем посмертные имена. Также в эпоху Хань в названиях храмов начали появляться и другие прилагательные, помимо четырех, перечисленных выше. Многим ханьским императорам имена храмов были удалены императором Хань Сянь Лю Се в 190 году нашей эры.
Первоначально при решении вопроса о том, следует ли почитать монарха как «祖» ( zϔ ; «прародитель») или «宗» ( zōng ; «предок»), строго придерживался принципа: «祖» следовало давать опытным правителям. в то время как «宗» должно было быть присвоено добродетельным правителям. Однако от этого принципа фактически отказались в эпоху Шестнадцати Королевств из-за повсеместного использования «祖» различными неханьскими режимами .
Названия храмов получили широкое распространение начиная с династии Тан. За исключением последнего правителя династии, преждевременно умерших монархов или свергнутых монархов, большинству китайских монархов их потомки дали храмовые имена.
Практика почитания правителей храмовыми именами с тех пор была принята другими династическими режимами в культурной сфере Восточной Азии, в том числе на Корейском полуострове и во Вьетнаме. Япония, хотя и переняла как посмертные имена, так и названия эпох из Китая, не присваивала своим монархам храмовые имена.
Структура
[ редактировать ]Большинство названий храмов состоят из двух китайских иероглифов, в отличие от более сложных посмертных названий. В крайне редких случаях названия храмов могли состоять из трех символов.
Первый символ — прилагательное, выбранное для отражения обстоятельств правления монарха. Словарь может пересекаться со словарем прилагательных посмертных имен, но для одного государя прилагательный характер имени храма обычно не повторяется как один из многих прилагательных в его посмертном имени.
Последний символ — «祖» или «宗»:
- 祖 ( zϔ ; «прародитель»): обычно используется для обозначения основателей династии или новой линии внутри существующей. Храмовые имена, носящие этот характер, также присваивались монархам, добившимся больших достижений. Эквивалентом на корейском языке является jo (조), а на вьетнамском - tổ .
- 宗 ( zōng ; «предок»): используется для всех остальных монархов. На корейском языке оно переводится как «джонг» (종), а на вьетнамском — «тонг» .
См. также
[ редактировать ]- Список китайских монархов
- Список монархов Кореи
- Список монархов Вьетнама
- Царственное имя
- Название китайской эпохи
- Список названий китайской эпохи
- Название японской эпохи
- Название корейской эпохи
- Название вьетнамской эпохи
- Посмертное имя
Ссылки
[ редактировать ]Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Титулы
- Посмертные признания
- Конфуцианские королевские родовые святилища
- Древние институты Восточной Азии
- Древние китайские учреждения
- Древние корейские учреждения
- Китайские монархи
- Китайские имена
- Корейские монархи
- Корейские имена
- Культура Кореи
- Вьетнамские монархи
- Вьетнамские имена
- Культура Вьетнама