Древнегреческие личные имена
Изучение древнегреческих личных имен — раздел ономастики , учение об именах, [1] и, более конкретно, антропономастики , изучения имен людей. Существуют сотни тысяч и даже миллионы людей, чьи греческие имена записаны; таким образом, они являются важным ресурсом для любого общего исследования именования, а также для изучения самой Древней Греции . Имена встречаются в литературных текстах, на монетах и штампованных ручках амфор , на глиняных черепках, используемых при остракизмах , и, гораздо более обильно, в надписях и (в Египте ) на папирусах . Эта статья сосредоточится на греческих именах с 8-го века до нашей эры, когда появились доказательства, до конца 6-го века нашей эры. [2]
Одиночные имена и имена внутри семей.
[ редактировать ]У древних греков обычно было одно имя, но в полуофициальном контексте или для облегчения идентификации часто добавлялся еще один элемент: имя отца ( отчество ) в родительном падеже или некоторых регионах в качестве прилагательного. Можно добавить третий элемент, указывающий на принадлежность человека к определенному родству или другой группе или городу происхождения (когда рассматриваемое лицо находилось за пределами этого города). Так, оратор Демосфен , предлагая декреты в афинском собрании , был известен как «Демосфен, сын Демосфена из Пайании »; Пайания была демой или региональной единицей Аттики , к которой он принадлежал по рождению. В некоторых редких случаях, если человек был незаконнорожденным или отцом был негражданин, он мог использовать имя своей матери (метроним) вместо имени отца. Через десять дней после рождения родственники с обеих сторон были приглашены на жертвоприношение и праздник, называемый декатэ ( δεκάτη ), «десятый день»; в этом случае отец официально назвал ребенка. [3]
Демосфен был необычен тем, что носил то же имя, что и его отец; имена чаще чередовались между поколениями или линиями семьи. Таким образом, было принято называть первого сына в честь деда по отцовской линии, а второго - в честь деда, двоюродного дедушки или двоюродной бабушки по материнской линии. Спикер греческого суда объяснил, что он назвал своих четырех детей в честь соответственно своего отца, отца своей жены, родственника своей жены и отца своей матери. [4] В качестве альтернативы члены семьи могут принять варианты одного и того же имени, например «Демипп, сын Демотима». Практика называть детей в честь бабушек и дедушек до сих пор широко практикуется в Греции. [5]
Именование женщин
[ редактировать ]Во многих контекстах этикет требовал, чтобы о респектабельных женщинах говорили как о жене или дочери X, а не по их именам. [6] Однако на надгробиях или посвящениях их нужно было называть по имени. Здесь отчество «сын X», используемое для мужчин, может быть заменено на «жена X» или дополнено словами «дочь X, жена Y».
Многие женщины носили формы стандартных мужских имен с женским окончанием, заменяющим мужское. Многие стандартные имена, связанные с конкретными мужскими достижениями, имели общий женский эквивалент; аналогом Никомаха , «победителя в битве», будет Никомахе . Упомянутый выше вкус давать членам семьи родственные имена был одним из мотивов создания таких женских форм. Были также женские имена без мужского эквивалента, например, Гликера «милая»; Хедисте «самая восхитительная».
Другим отличительным способом образования женских имен был уменьшительно-ласкательный суффикс среднего рода -ion (-ιον, в то время как соответствующий суффикс мужского рода был -ιων), наводящий на мысль о «маленькой вещи»: например, Aristion от aristos «лучший»; Микрион от микрос "маленький". Возможно, в результате расширения этого использования женские имена иногда образовывались из мужских путем замены окончания на среднее окончание без уменьшительного значения: Хиларон от hilaros , «веселый».
Формирование
[ редактировать ]В Греции существовало пять основных типов личных имен: [7]
Сложные имена
[ редактировать ]Демосфен составлен из двух обычных греческих корней (структура, по крайней мере, такая же древняя, как протоиндоевропейская ): [8] демос «народ» и стенос «сила». Эту форму имеет огромное количество греческих имен, состоящих из двух узнаваемых (хотя иногда и сокращенных) элементов: Никомахос от nike «победа» и mache «битва», Софокл от sophos «мудрый, умелый» и kleos «слава», Поликрат от поли «много» и кратос «сила». Элементы, используемые в этих соединениях, обычно позитивны и несут добрые предзнаменования, подчеркивая такие идеи, как красота, сила, храбрость, победа, слава и искусство верховой езды. Порядок элементов часто был обратимым: аристос и клеос дают и Аристокла , и Клеариста . Такие соединения имеют более или менее ясный смысл. Но, как уже отмечал Аристотель, [9] два элемента могли быть объединены нелогичным образом. Таким образом, чрезвычайно продуктивная «лошадь» гиппопотама привела к появлению среди сотен соединений не только значимых соединений, таких как Филипп «любитель лошадей» и Гипподам «укротитель лошадей», но также Ксениппо «незнакомая лошадь» и Андрипп «лошадь-человек». В свою очередь, существовало множество других имен, начинавшихся с Ксен- и Андре- . Эти «иррациональные» соединения возникли благодаря сочетанию общих элементов. [10] Одним из мотивов была тенденция членов одной семьи получать имена, которые перекликались друг с другом, но не были идентичными. Так мы встречаем Демиппа, сына Демотима, где имя сына иррационально («народный конь»), а имя отца осмысленно («народная честь», т. е. почитаемый среди народа).
Сокращенные имена
[ редактировать ]Второй основной категорией имен были сокращенные версии (« гипокористика », или по-немецки Kosenamen ) составных имен. Таким образом, наряду со многими именами, начинающимися с Калл- «красота», такими как Каллиникос «честная победа», существуют сокращенные Каллиас и Каллон (мужской род) или Каллис (женский род). Наряду с победными именами, такими как «армия победы» Никострата , есть Никий и Никон (мужской род) или Нико (женский род). более 250 сокращений имен в Phil(l)- Такие сокращения были разнообразны по форме и весьма многочисленны: насчитано («любовь») и родственных им корнях.
Простые имена
[ редактировать ]В качестве имен использовались обычные существительные и прилагательные самых разнообразных типов, как в неизмененном виде, так и с добавлением самых разнообразных суффиксов. Например, около двадцати различных имен образованы от aischros «уродливый», в том числе имя поэта, которого мы знаем как Эсхила , латинского написания слова Aischylos . Среди множества различных категорий существительных и прилагательных, от которых происходят наиболее распространенные названия, являются цвета ( Xanthos « желтый »), животные ( Moschos «телка» и Dorkas «косуля»), физические характеристики ( Simos «курносый нос»), части тела ( кефалос , от кефале «голова», и многие из различных жаргонных терминов, обозначающих гениталии). Лишь немногие из этих простых имен встречаются так же часто, как наиболее распространенные составные имена, но они чрезвычайно многочисленны и разнообразны. Выявление их происхождения часто требует знания внешних границ греческой лексики. [11] Здесь стремление к достоинству, проявляющееся в составных именах, в значительной степени исчезает. Некоторые, на наш взгляд, звучат даже неуважительно: Гастрон «пузатый», Батрахос « лягушка », Копрейс «дерьмовый», но это, вероятно, по происхождению ласковые прозвища, во многих случаях применяемые к маленьким детям и впоследствии переносимые в семьях.
Теофорные («богоносные») имена.
[ редактировать ]Многие греки носили имена, производные от имен богов. Хотя до римского периода для греков было ненормально носить те же имена, что и боги, два наиболее распространенных греческих имени (Дионисий и Деметриос; женские Дионисия и Деметрия) были простыми прилагательными образованиями от божественных имен Дионис и Деметрия . Существовали также составные теофорные имена, образованные с помощью самых разных суффиксов, из которых наиболее распространенными были -doros «дар» (например, Dionysodoros «дар Диониса») или -dotos «данный» (Аполлодот). Многие имена также были основаны на культовых титулах богов: Пифодор от Pythios « Аполлон ». Также распространенными были имена, образованные от простого теоса «бог», такие как Теодотос/Феодора. Все главные боги, за исключением бога войны Ареса и богов, связанных с подземным миром ( Персефона , Аид, Плутон [= латинский Плутон]), имели теофорные имена, как и некоторые меньшие боги (в частности, реки) и герои. Когда новые боги приобрели известность ( Асклепий ) или проникли в Грецию извне ( Исида , Сарапис ), они тоже породили теофорные имена, образованные обычным способом (например, Асклепиодот, Исидор, Сарапиас). [12]
Лаллнамен
[ редактировать ]Это немецкое слово, которым обозначаются имена, произошедшие не от других слов, а от звуков, которые издают маленькие дети, обращаясь к своим родственникам. Обычно они включают повторяющиеся согласные или слоги (например, английские Dada, Nana ) — примеры Nanna и Papas . Их частота значительно выросла с низкого уровня в римский период, вероятно, под влиянием других традиций именования, таких как фригийская , в которой такие имена были очень распространены.
История
[ редактировать ]Перечисленные выше основные общие характеристики образования греческих имен встречаются и в других индоевропейских языках (индоиранская, германская, кельтская и балто-славянская подгруппы); они выглядят как древнее наследие греков. [13] Практика именования микенцев в 14-13 веках до нашей эры, насколько ее можно реконструировать на основе раннего греческого письма, известного как линейное письмо B , по-видимому, уже демонстрирует большинство характеристик системы, видимых, когда грамотность возобновилась в 8 веке до нашей эры. хотя присутствовали и негреческие имена (и большинство этих догреческих имен не сохранились до более поздней эпохи). [14] Это справедливо и в отношении эпической поэзии Гомера, где многие герои имеют составные имена знакомых типов ( Александр , Алкинос , Амфимах ). Но имена некоторых величайших героев (например , Ахиллея , Одиссея , Агамемнона , Приама ) не могут быть истолкованы в таких терминах, и смертные редко снова носили их до тех пор, пока во времена Римской империи не развился вкус к «героическим» именам; они имеют другое, необъяснимое происхождение. Описанная выше система претерпела несколько изменений до римского периода, хотя приход к власти Македонии принес новую популярность таким названиям этого региона, как Птолемей , Береника и Арсиноя . Альтернативные названия («X, также известный как Y») начали появляться в документах во II веке до нашей эры, но иногда упоминались в литературных источниках гораздо раньше.
Другое явление, когда люди носили два имени (например, Гермоген Теодот ), возникло среди семей с высоким социальным положением, особенно в Малой Азии в период римской империи, возможно, под влиянием римских моделей именования. Влияние Рима, безусловно, заметно как в принятии римских имен греками, так и в радикальной трансформации имен греками, получившими римское гражданство , статус, отмеченный обладанием не одним, а тремя именами . Такие греки часто брали преномен и номен авторов или спонсоров своего гражданства, но сохраняли свое греческое имя в качестве когномена, чтобы придать такие формы, как Тит Флавий Алкивиад. Возникли также различные смешанные формы. Латинский суффикс –ianus , первоначально указывающий на биологическую семью римлянина, усыновленного в другую семью, был принят для обозначения первоначально «сына» (например, Асклепиодотианос «сын Асклепиодота»), а затем позже стал источником независимых новых имен.
Другой импульс пришел с распространением христианства, которое принесло новую популярность именам из Нового Завета, именам святых и мучеников, а также существующим греческим именам, таким как Феодосий «дар Божий», которые можно было переинтерпретировать в христианских терминах. Но нехристианские имена, даже теофорные имена, такие как Дионисий или Сарапион , продолжали носить христиане — напоминание о том, что теофорное имя могло стать таким же именем, как и любое другое, но его первоначальный смысл был забыт. Еще одним явлением поздней античности (V–VI вв.) стал постепенный отход от использования имени отца в родительном падеже в качестве идентификатора. Вместо этого возникла тенденция указывать профессию или статус человека в христианской церкви: плотник, дьякон и т. д. [15] Многие греческие имена разными путями пришли в современный английский язык, некоторые из них легко узнаваемы, например, Хелен или Александр, некоторые модифицированы, например, Денис (от Дионисия). [16]
Суффиксы
[ редактировать ]Многие греческие имена имели характерные суффиксы, которые передавали дополнительное значение. Суффикс -ides ( идас в дорических регионах, таких как Спарта) указывает на отцовское происхождение, например, Леонид («сын льва»). уменьшительный суффикс -ion Также был распространен , например, Гефестион («маленький Гефест»). [17]
Имена как история
[ редактировать ]Французский эпиграфист Луи Робер заявил, что при изучении имен нужны не «каталоги имен, а история имен и даже история посредством имен (l'histoire par les noms)». [18] Имена — это забытый, но в некоторых областях важнейший исторический источник. [19] Многие названия характерны для конкретных городов или регионов. Редко бывает безопасно использовать имя человека, чтобы отнести его к определенному месту, поскольку факторы, определяющие индивидуальный выбор имени, очень разнообразны. Но там, где присутствует хороший кластер имен, обычно можно с большой достоверностью определить происхождение рассматриваемой группы. С помощью таких средств часто можно определить происхождение, скажем, банд наемников или групп колонистов, названных в надписях без указания их родины. Имена особенно важны в ситуациях культурного контакта: они могут ответить на вопрос, является ли тот или иной город греческим или негреческим, и документировать сдвиги и сложности в этнической самоидентификации даже внутри отдельных семей. Они также, посредством теофорных названий, предоставляют важные доказательства распространения новых культов, а затем и христианства.
Два других некогда популярных способа использования имен в социальной истории, напротив, вышли из моды. Определенные имена и классы имен часто носили рабы, поскольку их имена давались или изменялись по желанию их владельцев, которые, возможно, не хотели давать им достойные имена. [20] Но ни одно имя или очень немногие так носили исключительно, и многие рабы имели имена, неотличимые от имен свободных; никогда нельзя опознать раба только по имени. [21] Аналогичные аргументы применимы и к так называемым « именам куртизанок ».
Изучать
[ редактировать ]Жан Антуан Летронн (1851) [22] была новаторской работой, подчеркивающей важность этой темы. Папе и Бенселер (1863–1870) [23] долгое время был основным справочным изданием, но теперь его заменили.Бектель (1917) [24] по-прежнему остается основной работой, стремящейся объяснить образование и значение греческих имен, хотя исследования О. Массона и др. собрано в Onomastica Graeca Selecta (1990–2000). [25] приходится постоянно консультироваться.
Л. Роберт , Имена коренных народов в греко-римской Малой Азии (1963), [26] несмотря на свое название, это в значительной степени успешная попытка показать, что многие имена, засвидетельствованные в Малой Азии и предположительно принадлежащие коренным народам, на самом деле являются греческими; это блестящая демонстрация возможностей греческого именования.
Фундаментальной отправной точкой в настоящее время является многотомный «Лексикон греческих личных имен» , основанный П.М. Фрейзером и до сих пор расширяемый при сотрудничестве многих ученых. [27] В этой работе по регионам перечислены не только все имена, засвидетельствованные в регионе, но и все носители этого имени (таким образом можно измерить популярность имени). Огромное количество греческих имен, зафиксированных в Египте, доступно на сайте Trismegistos People. [28] Было опубликовано несколько томов исследований, построенных на новой основе, созданной этими обширными сборниками: С. Хорнблауэр и Э. Мэтьюз (2000); [29] Э. Мэтьюз (2007); [30] RWV Catling и Ф. Маршан (2010); [31] Р. Паркер (2013). [32]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Э. Эйхлер и другие, Namenforschung , 3 тома, 1995.
- ^ О. Массон, «Имена собственные в древнегреческом языке», у Э. Эйхлера и других, Namenforschung , vol. Я (1995), 706-710.
- ^ Н. Данбар, Аристофан, Птицы (1995), 339.
- ↑ Речь против Макартата, приписываемая Демосфену, секта. 74 (перевод А.Т. Мюррея) Цифровая библиотека Персея
- ^ «Практика именования» . Лексикон греческих личных имен . Оксфордский университет. Архивировано из оригинала 16 августа 2018 года . Проверено 16 октября 2016 г.
- ^ Шапс, Дэвид (1 декабря 1977 г.). «Женщина, о которой меньше всего упоминают1: Этикет и женские имена» . Классический ежеквартальный журнал . 27 (2): 323–330. дои : 10.1017/S0009838800035606 . ISSN 1471-6844 . S2CID 170776763 .
- ^ «Лексикон греческих личных имен – имен» . www.lgpn.ox.ac.uk. Архивировано из оригинала 13 февраля 2017 г. Проверено 12 февраля 2017 г.
- ^ Пулграм, Эрнст (июль – сентябрь 1947 г.). «Индоевропейские личные имена». Язык . 23 (3). Вашингтон: Лингвистическое общество Америки: 189–206. дои : 10.2307/409874 . JSTOR 409874 .
- ^ Аристотель, Поэтика 1457a 12-14 (перевод WH Fyfe) Цифровая библиотека Персея
- ^ О. Массон, Onomastica Graeca Selecta , изд. К. Добиас и Л. Дюбуа (1990), 88 и 404.
- ^ Дж. Курбера, «Простые имена в Ионии», Р. Паркер (ред.), Личные имена в Древней Анатолии (2013), 107–144. ISBN 9780197265635
- ^ Р. Паркер, «Теофорические имена и история греческой религии» , в С. Хорнблауэре и Э. Мэтьюзе (ред.), Греческие личные имена. Их ценность как доказательства (2000) Труды Британской академии , том 104, стр. 53-80.
- ^ Р. Шмитт, «Морфология имен: полные имена и короткие имена или имена домашних животных в индоевропейском языке» и «Развитие имен в старых индоевропейских языках», в книге Э. Эйхлера и других, Name Research , vol. I (1995), 419-427 и 616-636.
- ^ Джон К. Биллигмайер, « Исследование негреческих имен на табличках с линейным письмом B из Кносса и их связи с языками Малой Азии » [ нужна полная цитата ]
- ^ Р. Паркер, «Введение». Новые тенденции в греческом именовании», Р. Паркер (ред.), Личные имена в древней Анатолии (2013), 11–14, обо всех событиях, описанных в этом параграфе.
- ^ «Греческие имена на английском языке» . Архивировано из оригинала 10 апреля 2017 г. Проверено 12 февраля 2017 г.
- ^ МИНОН, Софи. «Программа симпозиума по греческой антропонимической суффиксации, Лион, сентябрь 2015 г.» .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) [ постоянная мертвая ссылка ] - ^ Л. Роберт, Opera Minora Selecta , 2 (1970), 987.
- ^ Р. Паркер, «Введение», в книге Р. Паркера (ред.) Личные имена в Древней Анатолии (2013), 1–10. ISBN 9780197265635
- ^ Платон, Кратил , раздел 384d (перевод Гарольда Н. Фаулера) Цифровая библиотека Персея
- ^ Э. Мэтьюз, статья «Имена, личные, греческие», в С. Хорнблауэре и А. Спофорте (ред.), Оксфордский классический словарь , изд. 4 (2012), 996. ISBN 9780199545568
- ^ Летронн, Дж.А. (1851). «О значении, которое может принести для истории и археологии изучение греческих имен собственных». Мемуары Национального института Франции. Академия надписей и изящной словесности (на французском языке). 19 :1–139. Перепечатано в его «Избранных произведениях III». 2, 1 и далее
- ^ Пейп, В .; Бенселер, GE (1875). Словарь греческих имен собственных (на немецком языке). Ф. Вьюег и сын . Проверено 20 февраля 2015 г. (Третье издание) ( GE Benseler : статья на немецком языке)
- ^ Бектель, Фридрих (1917). Исторические личные имена греков до имперского периода (на немецком языке). Зал: С.М. Нимейер . Проверено 22 февраля 2015 г.
- ^ Массон, Оливье; Добиас-Лалу, Кэтрин; Дюбуа, Лоран (1990–2000). Избранная греческая ономастика (на французском языке). Женева: Librairie Droz. ISBN 9782600004350 . OCLC 848612530 .
- ^ Роберт, Луи (1991). Имена коренных народов в греко-римской Малой Азии [ Имена коренных народов в греко-римской Малой Азии ] (на французском языке) (переиздание 1963 года). Амстердам: Адольф М. Хаккерт. ISBN 9789025610074 . OCLC 891116371 .
- ^ «Домашняя страница, Лексикон греческих личных имен, Оксфордский университет» .
- ^ «Люди-трисмегисты» . Трисмегист . Проверено 22 февраля 2015 г.
Междисциплинарный портал папирологических и эпиграфических ресурсов, посвященный Египту и долине Нила примерно между 800 г. до н.э. и 800 г. н.э., в настоящее время расширяющий свои географические рамки до Древнего мира в целом.
- ^ Хорнблауэр, Саймон ; Мэтьюз, Элейн, ред. (14 декабря 2000 г.). Греческие личные имена: их ценность в качестве доказательства . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета/Труды Британской академии Британской академии. ISBN 978-0-19-726216-0 . Проверено 22 февраля 2015 г.
- ^ Мэтьюз, Элейн, изд. (29 ноября 2007 г.). Старый и Новый Свет в греческой ономастике . Труды Британской академии. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета/Труды Британской академии Британской академии. ISBN 978-0-19-726412-6 . Проверено 22 февраля 2015 г.
- ^ Маршан, Ф.; Сасанов, М. (2010). Кэтлинг, RWV (ред.). Ономатологос: Исследования греческих личных имен, представленные Элейн Мэтьюз . Оксфорд: Книги Оксбоу. ISBN 9781842179826 . Архивировано из оригинала 22 февраля 2015 г. Проверено 22 февраля 2015 г.
- ^ Паркер, Роберт , изд. (28 ноября 2013 г.). Личные имена в Древней Анатолии . Труды Британской академии. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета/Британская академия | Труды Британской академии. ISBN 978-0-19-726563-5 .