Гетероним (литература)
Литературная к одному или нескольким воображаемым концепция гетеронима относится персонажам, созданным писателем для письма в разных стилях. Гетеронимы отличаются от псевдонимов (или псевдонимов от греческих слов, означающих «ложь» и «имя») тем, что последние представляют собой просто вымышленные имена, тогда как первые представляют собой персонажей, которые имеют собственное предполагаемое телосложение, биографию и стиль письма. [1]
Гетеронимы были названы и разработаны португальским писателем и поэтом Фернандо Пессоа в начале 20 века, но они были тщательно исследованы датским философом Кьеркегором в 19 веке, а также использовались другими писателями.
Гетеронимы Пессоа
[ редактировать ]В случае с Пессоа насчитывается как минимум 70 гетеронимов (согласно последним подсчетам редактора Пессоа Терезы Риты Лопес). Некоторые из них являются родственниками или знают друг друга; они критикуют и переводят произведения друг друга. Три главных гетеронима Пессоа — Альберто Каейро , Рикардо Рейс и Альваро де Кампос ; последние двое считают первого своим хозяином. Есть также двое, которых Пессоа назвал полугетеронимами , Бернардо Соареш и барон Тейве, которые являются полуавтобиографическими персонажами, пишущими в прозе, «простым увечьем» личности Пессоа. Есть, наконец, ортоним , Фернандо Пессоа тезка автора, который также считает Каейру своим хозяином.
Гетеронимы ведут диалог друг с другом и даже с Пессоа в том, что он называет «театром бытия» или «драмой в людях». Иногда они вмешивались в общественную жизнь Пессоа: во время единственного засвидетельствованного романа Пессоа ревнивый Кампос писал девушке письма, которая наслаждалась игрой и отвечала.
Пессоа, также астролог-любитель, создал в 1915 году гетероним Рафаэль Балдая, длиннобородого астролога. Он разработал гороскопы своих основных гетеронимов, чтобы определить их личности.
Фернандо Пессоа о гетеронимах
Как мне написать от имени этих троих? Каейро, по чистому и неожиданному вдохновению, не зная и даже не подозревая, что я буду писать от его имени. Рикардо Рейс, после абстрактного размышления, которое вдруг обретает конкретную форму в оде. Кампос, когда я чувствую внезапный порыв написать и не знаю что. (Мой полугетероним Бернардо Соарес, во многом похожий на Альваро де Кампоса, всегда появляется, когда я сонный или дремлющий, так что мои качества сдержанности и рационального мышления приостанавливаются; его проза — это бесконечная мечтательность. Он полу- гетероним, потому что его личность, хотя и не моя, но не отличается от моей, а является лишь ее искажением. Он — это я без моего рационализма и эмоций. Его проза такая же, как и моя, за исключением некоторой формальной сдержанности, налагаемой разумом. мое собственное письмо, и его португальский точно такой же - тогда как Каейро пишет по-португальски плохо, Кампос пишет достаточно хорошо, но с ошибками, такими как «я сам» вместо «я сам» и т. д., а Рейс пишет лучше, чем я, но пуризм мне кажется излишним...)
- Фернандо Пессоа, Письмо Адольфо Касаишу Монтейро, 13 января 1935 г., в «Книге беспокойства» , тр. Ричард Зенит, Penguin Classics, 2002, стр. 474.
Джордж Штайнер о гетеронимах
Псевдонимное письмо не редкость в литературе и философии (знаменитый пример — Кьеркегор). «Гетеронимы», как их назвал и определил Пессоа, — это нечто иное и чрезвычайно странное. Для каждого из своих «голосов» Пессоа придумал весьма своеобразную поэтическую идиому и технику, сложную биографию, контекст литературного влияния и полемики и, что самое поразительное, тонкие взаимосвязи и взаимность осознания. Октавио Пас определяет Каейру как «все, чем не является Пессоа, и даже больше».Это человек, великолепно чувствующий себя как дома на природе, виртуоз дохристианской невинности, почти португальский учитель дзэн. Рейс — стоик Горациан, языческий верующий в судьбу, игрок классических мифов, менее оригинальный, чем Каейро, но более представительный для современного символизма. Де Кампос предстает футуристом в духе Уитмана, пьяным мечтателем, дионисийским певцом океанического и ветреного Лиссабона. Ничто из этой триады не похоже на метафизическое одиночество, ощущение себя оккультистом-медиумом, которые характеризуют «собственные» интимные стихи Пессоа.
- Джордж Штайнер, «Многогранный человек», в The Observer , воскресенье, 3 июня 2001 г.
Ричард Зенит о гетеронимах
Альваро де Кампос, поэт-персонаж, состарившийся вместе с Пессоа и занимавший привилегированное место в сердцах своих изобретателей. Соареш, помощник бухгалтера, и Кампос, военно-морской инженер, никогда не встречались в драме пера и бумаги гетеронимов Пессоа, которых часто противопоставляли друг другу, но два писателя-героя были духовными братьями, даже если их мирские занятия были на одном уровне. шансы. Кампос писал прозу, а также стихи, и большая часть прочитанного у него вышла, так сказать, из руки Соареша. Пессоа часто не был уверен, кто именно, когда писал, и любопытно, что самый первый экземпляр среди более чем 25 000 произведений, составляющих его архивы в Национальной библиотеке Лиссабона, имеет заголовок A. de C. (?) или B. де Д. (или что-то еще).
- Ричард Зенит, введение к «Книге беспокойства» , Penguin Classics, 2002, стр. XI.
Альваро де Кампос
[ редактировать ]




Этот гетероним был создан Фернандо Пессоа как альтер эго , унаследовавший свою роль от Александра Поиска , а эту от Чарльза Роберта Анона . Последний был создан, когда Пессоа жил в Дурбане , а Поиск был создан в 1906 году, когда Пессоа был студентом Лиссабонского университета в поисках своей португальской культурной идентичности после возвращения из Дурбана .
Анон предположительно был англичанином, а Поиск, хотя и англичанин, родился в Лиссабоне. После португальской республиканской революции 1910 года и последовавшей за ней патриотической атмосферы Пессоа отказался от своих английских гетеронимов, и Альваро де Кампос был создан как португальское альтер-эго . Альваро де Кампос, родившийся в 1890 году, предположительно был португальским военно-морским инженером, получившим образование в Глазго .
Кампос отправился на Восток, пережив опыты, которые он описывает в своем стихотворении «Опиарий». Он работал в Лондоне (1915 г.), Барроу-он-Фернесс и Ньюкасле (1922 г.), но стал безработным и вернулся в Лиссабон в 1926 г., в год военного путча, установившего диктатуру. Он также написал «Возвращение к Лиссабону (1923)» и «Возвращение к Лиссабону (1926)».
Кампос был поэтом- декадентом , но он принял футуризм ; на его поэзию сильное влияние оказали Уолт Уитмен и Маринетти . Он написал «Оду Триумфальную» и «Оду Морскую», опубликованные в литературном журнале «Орфей» в 1915 году, и другие незаконченные.
Будучи безработным в Лиссабоне, он впал в депрессию, вернувшись к декадентизму и пессимизму . Затем он написал свою главную работу «Табачная лавка», опубликованную в 1933 году в литературном журнале Presença .
Альберто Каейро
[ редактировать ]Пессоа создал этот гетероним как «Хозяин» других гетеронимов и даже самого Пессоа. Этот вымышленный персонаж родился в 1889 году и умер в 1915 году в возрасте 26 лет, почти в том же возрасте, что и лучший друг Пессоа Марио де Са-Карнейро , который покончил с собой в Париже в 1916 году менее чем за месяц до своего 26-летия. Таким образом, Са-Карнейру, похоже, вдохновил, по крайней мере частично, Альберто Каейру.
Каейру был скромным человеком с плохим образованием, но великим поэтом «наивным», он родился в Лиссабоне, но почти всю свою жизнь прожил в сельской местности Рибатежу, недалеко от Лиссабона, где и умер. Однако его поэзия полна философии. Он написал «Poemas Inconjuntos» («Отдельные стихи») и «O Guardador de Rebanhos» («Хранитель овец»), опубликованные Фернандо Пессоа в его «Художественном журнале» « Афина » в 1924–25.
В знаменитом письме литературному критику Адольфо Касаи Монтейро от 13 января 1935 года Пессоа описывает свой «триумфальный день», 8 марта 1914 года, когда «появился» Каейру, заставивший его записать все стихи «Хранителя овец». "сразу. Каейру повлиял на неоязычество Пессоа и на гетеронимы Антониу Мора и Рикардо Рейс. В поэтическом отношении он оказал влияние главным образом на неоклассицизм Рейса, связанный с язычеством.
Рикардо Рейс
[ редактировать ]
Этот гетероним был создан Пессоа как португальским врачом, родившимся в Порту , 19 сентября 1887 года. Рейс предположительно учился в школе-интернате иезуитов , в которой он получил классическое образование. Он был латинистом- любителем и поэтом; политически монархист, он отправился в изгнание в Бразилию после поражения монархического восстания против Португальской Республики в 1919 году. Рикардо Рейс раскрывает свой эпикурейство и стоицизм в «Одах Рикардо Рейса», опубликованных Пессоа в 1924 году в его литературном журнале. Афина .
Поскольку Пессоа не стал виновником смерти Рейса, можно предположить, что он пережил своего автора, умершего в 1935 году. В «Годе смерти Рикардо Рейса» (1984) португальский Нобелевской премии лауреат Жозе Сарамаго перестраивает в своем личном мировоззрении , литературный мир этого гетеронима после 1935 года, создающий диалог между Рикардо Рейсом и призраком его автора.
Список гетеронимов Пессоа
[ редактировать ]Нет. | Имя | Тип | *Примечания |
---|---|---|---|
1 | Фернандо Антониу Ногейра Пессоа | сам | Коммерческий корреспондент в Лиссабоне |
2 | Фернандо Пессоа | ортоним | Поэт и прозаик |
3 | Фернандо Пессоа | автоним | Поэт и прозаик |
4 | Фернандо Пессоа | гетероним | Поэт, ученик Альберто Каейру |
5 | Альберто Каейро | гетероним | Поэт, автор книг «O Guardador de Rebanhos», «O Pastor Amoroso» и «Poemas inconjuntos», мастер гетеронимов Фернандо Пессоа, Альваро де Кампос, Рикардо Рейс, Антониу Мора и Коэльо Пачеко |
6 | Рикардо Рейс | гетероним | Поэт и прозаик, автор «Од» и текстов на творчество Альберто Каейру. Биографическая справка : (Опорту, 1887–1936). Он получил медицинское образование и является безоговорочным поклонником греческой цивилизации больше всех остальных и считает себя выходцем из Греции. Будучи роялистом, он решает эмигрировать в Бразилию в 1919 году (португальская монархия была свергнута в 1910 году). В своих неоклассических одах он размышляет о краткости жизни, неизбежности смерти и беспомощности человеческого состояния. Этот «грустный эпикуреец» пытается найти некоторое удовлетворение через принятие судьбы и самодисциплину жизни под девизом Горацио: carpe diem (лови момент). |
7 | Фредерико Рейс | гетероним/парагетероним | Эссеист, брат Рикардо Рейса, о котором он пишет. |
8 | Альваро де Кампос | гетероним | Поэт и прозаик, ученик Альберто Каейру. Биографическая справка : Альваро де Кампос. (Тавира, Алгарве, 1890 – ?). Он изучает военно-морскую инженерию в Шотландии. Он чувствует себя иностранцем, где бы он ни был. Задохнувшись от утомительного и однообразного существования, не видя смысла жизни, он ищет новых ощущений и путешествует на Дальний Восток. Когда он возвращается, он обновленный человек. Он поддерживает футуристическое движение и поклоняется индустриализации и научно-техническому прогрессу с его лихорадочным, неустанным ритмом и непрерывными изменениями. Это экстаз чувств, его отношения с машинами, углем и сталью почти эротические. Но на заднем плане этого современного мира скрываются тени конвейера, загрязнения и пустоты материальных вещей. Тьма того, что должно произойти, в конце концов утомляет Кампоса. На третьем этапе, глубоко разочаровавшись в настоящем, он вспоминает давно минувшие дни своего совершенно счастливого детства. |
9 | Антонио Мора | гетероним | Философ и социолог, теоретик неоязычества, ученик Альберто Каейро. |
10 | Клод Пастер | гетероним / полугетероним | Французский, переводчик «CADERNOS DE RECONSTRUACÃO PAGû под управлением Антонио Мора. |
11 | Бернардо Соарес | гетероним / полугетероним | Поэт и прозаик, автор «Книги тревоги». |
12 | Висенте Гедес | гетероним / полугетероним | Поэт-коротышка, переводчик, автор «Книги беспокойства» до 1920 г. |
13 | Гервасио Гедес | гетероним/парагетероним | Автор текста «Коронация Хорхе Квинто» |
14 | Александр Поиск | гетероним | Поэт и автор рассказов |
15 | Чарльз Джеймс Поиск | гетероним/парагетероним | Переводчик и публицист, брат Александра Поиска |
16 | Жан-Мелюре из Сеула | гетероним/протогетероним | Французский поэт и эссеист |
17 | Рафаэль Балдая | гетероним | Астролог и автор «Трактата об отрицании» и «Принципов эзотерической метафизики». |
18 | барон Тейво | гетероним | Прозаик, автор книг «Образование стоики» и «Дафнис и Хлоя». |
19 | Чарльз Роберт Анон | гетероним / полугетероним | Поэт, философ и писатель-рассказчик |
20 | А. А. Кросс | псевдоним/протогетероним | Автор и решатель головоломок |
21 | Томас Кросс | гетероним/протогетероним | Английский эпический персонаж/оккультист, популяризированный в португальской культуре. |
22 | II Кросс | гетероним/парагетероним | ---- |
23 | Дэвид Меррик | гетероним / полугетероним | Поэт, рассказчик и драматург |
24 | Лукас Меррик | гетероним/парагетероним | Автор рассказов, возможно, брат Дэвид Меррик. |
25 | Перо Ботельо | гетероним/псевдоним | Писатель рассказов и автор писем |
26 | Абилио Куарежма | гетероним/символ/мета-гетероним | Персонаж, вдохновленный Ботельо Перо и автор коротких детективных рассказов. |
27 | Инспектор Гедес | персонаж/мета-гетероним? | Персонаж, вдохновленный Ботельо Перо и автор коротких детективных рассказов. |
28 | Дядя Порк | псевдоним/персонаж | Персонаж, вдохновленный Ботельо Перо и автор коротких детективных рассказов. |
29 | Фредерик Вятт | псевдоним/гетероним | Поэт и прозаик (на английском языке) |
30 | Преподобный Уолтер Вятт | характер | Возможно, брат Фредерика Вятта. |
31 | Альфред Вятт | характер | Еще один брат Фредерика Вятта/житель Парижа. |
32 | Мария Хосе | гетероним/протогетероним | Написал и подписал «Письмо Горбуна слесарю». |
33 | Рыцарь шагов | псевдоним/протогетероним | Автор стихов и писем |
34 | Эфбиди Паша | гетероним/протогетероним | Автор юмористических «Рассказов». |
35 | Фаустино Антунес/А. Морейра | гетероним/псевдоним | Психолог, автор книги «Очерк интуиции». |
36 | Карлос Отто | гетероним/протогетероним | Поэт и автор «Тратадо де Лукта Ливр». |
37 | Майкл Отто | псевдоним/парагетероним | Вероятно, брат Карлоса Отто, которому доверили перевод на английский «Тратадо де Лукта Ливре». |
38 | Доктор Гауденсио Набос | гетероним | Автор юмористических стихов, зарисовок. Практиковал медицину в Дурбане, Лондон. |
39 | Гораций Джеймс Фабер | гетероним / полугетероним | автор рассказов и эссеист (на английском языке) |
40 | Навас | гетероним/парагетероним | Перевел Горация Джеймса Фабера на португальский |
41 | Панталеон | гетероним/протогетероним | Поэт и проза |
42 | Торквато Фонсека Мендес да Кунья Рей | гетероним/мета-гетероним | Умерший автор текста Панталеан решил опубликовать |
43 | Хоаким Моура Коста | протогетероним/полугетероним | поэт-сатирик, республиканский активист, участник "О ФОСФОРО" |
44 | Шер Хенэй | протогетероним/псевдоним | Составитель и автор предисловия сенсационной антологии на английском языке. |
45 | Энтони Гомес | полугетероним/символ | Философ, автор книги «Historia Cómica do Affonso Çapateiro». |
46 | Профессор Трочи | протогетероним/псевдоним | Автор очерка с юмористическими советами для юных поэтов. |
47 | Уильям Линкс Эск | характер | Подписал письмо, написанное на английском языке, 4.13.1905. |
48 | Антонио де Сибра | псевдоним/протогетероним | Литературный критик |
49 | Жоау Кравейру | псевдоним/протогетероним | Журналист, последователь Сидониу Перейры |
50 | Теги | псевдоним | Сотрудник «NATAL MERCURY» (Дурбан, ЮАР), изобретатель и разгадыватель загадок. |
51 | Пипа Гомес | проект гетеронима | Сотрудник "О ФОСФОРО" |
52 | Ибис | персонаж/псевдоним | Персонаж из детства Пессоа, сопровождавший его до конца жизни / также подписывавший стихи. |
53 | Доктор А.С. Гауденсио Репа | протогетероним/псевдоним | Директор «O PALRADOR», англо-португальский журналист и юморист. |
54 | Пип | протогетероним/псевдоним | Поэт, юмористические анекдоты. Предшественник доктора Панкрацио |
55 | Доктор Панкрацио | протогетероним/псевдоним | Рассказчик, поэт и создатель шарад |
56 | Луис Антониу Конго | протогетероним/псевдоним | Сотрудник "O PALRADOR", обозреватель и ведущий Lanca Eduardo. |
57 | Эдуардо Ланс | протогетероним/псевдоним | Лусо-бразильский поэт |
58 | А. Франсиско де Паула Ангард | протогетероним/псевдоним | Сотрудник журнала «O PALRADOR», автор «textos Scientificos». |
59 | Педро да Силва Саллес/Зе Пад | протогетероним/псевдоним | Автор и руководитель раздела анекдотов в «О ПАЛРАДОР». |
60 | Хосе Родригеш ду Валле/Шисио | протогетероним/псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад и «литературный менеджер». |
61 | доктор первокурсник | протогетероним/псевдоним | «О ПАЛРАДОР», репортер и автор книги «Жемчужная ловля» |
62 | Адольф Москва | протогетероним/псевдоним | «ГОВОРЩИК», писатель, автор книги «Мальчики из Барроуби». |
63 | Марвелл Киш | протогетероним/псевдоним | Автор романа, анонсированного в "O PALRADOR", под названием "A Riqueza de um Doido". |
64 | Габриэль Кин | протогетероним/псевдоним | Автор романа, анонсированного в "O PALRADOR", под названием "Em Dias de Perigo". |
65 | Сабблтон-Кей | протогетероним/псевдоним | Автор романа, анонсированного в "O PALRADOR", под названием "A Lucta Aérea". |
66 | Моррис и Теодор | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
67 | Синий Дьявол | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
68 | Парировать | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
69 | Маленький галлион | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
70 | Городской Аккурсио | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
71 | Сесилия | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
72 | Лоу Хосе | протогетероним/псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор пословиц и загадок. |
73 | Черная нимфа | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
74 | Диниз да Силва | псевдоним/протогетероним | Автор стихотворения «Лукура» и сотрудник «ЕВРОПЫ». |
75 | Herr Prosit | псевдоним | Переводчик «Студента из Саламанки» Эспронседы |
76 | Генри Мор | протогетероним | Автор и прозаик |
77 | Уордур | характер? | Астральный коммуникатор, тренер по поэзии |
78 | Дж. М. Хислоп | характер? | Поэт |
Другие писатели и их гетеронимы
[ редактировать ]- Сёрен Кьеркегор - имел более дюжины гетеронимов с разными биографиями и личностями.
- Дэвид Солуэй , канадский писатель, пишущий как Андреас Каравис .
- Кент Джонсон , американский учёный и поэт, писавший как Араки Ясусада .
- Питер Рассел , английский поэт, перевел «Элегии Квинтилия» , латинского поэта.
- Робин Скелтон , канадский поэт и оккультист, писавший как французский сюрреалист Жорж Зук.
- Джеффри Хилл . Английский поэт в переводе Песенника Себастьяна Аррурруса
- Б. Х. Фэйрчайлд , американский поэт, писавший как Рой Элдридж Гарсия.
- Дэниел Хэндлер , американский писатель, пишущий как Лемони Сникет .
- Ромен Гари , французский писатель, писавший как Эмиль Ажар, Фоско Синибальди, Шатан Богат.
- Антуан Володин , французский писатель, писавший как Элли Кронауэр, Мануэла Дрегер, Лутц Бассман.
- Брайан О'Нолан пишет роли Фланна О'Брайена и Майлза на Копалин.
- Арнон Грюнберг пишет как Марек ван дер Ягт.
- Раймонд А. Палмер (1910–1977), американский редактор и писатель; опубликовал рассказы под своим именем и под несколькими псевдонимами, некоторым из которых приписывались разные личности и биографии (например, «А.Э. Стебер» был российским военным офицером, который занимался шпионажем против нацистской Германии перед переездом в США).
- Лаура Альберт (род. 1955) писала под именем Джей Ти Лерой , мужского персонажа-подростка, которого она описала как «аватара», который позволял ей писать вещи, которые она не могла писать от своего имени.
- Джейн Холланд , поэтесса и писательница, также пишет как Виктория Лэмб, Элизабет Мосс, Бет Гуд и Ханна Коутс.
- Фрэнк X. Гаспар пишет от имени Ренаты Феррейры, женщины, которая работала на сопротивление в последние годы фашистского режима Португалии . , португальско-американский поэт и писатель, в своей книге «Стихи Ренаты Феррейры», опубликованной в 2020 году,
Гетеронимы в музыке
[ редактировать ]- Дэвид Боуи — систематически использовал гетеронимы в качестве исполнителя, его персонажи менялись в зависимости от содержания альбома, на котором они появляются, включая, помимо прочего, Зигги Стардаста , Аладдина Сане и The Thin White Duke .
- Ники Минаж - американская певица и рэпер, также читает рэп как Роман Золански и Харадзюку Барби.
- MF Doom - имел несколько гетеронимов, таких как Madvillain и Victor Vaughn.
- Эминем - также читает рэп как Маршалл Мэтерс, Слим Шейди и Стэн.
- Лоуренс Ротман - имеет девять гетеронимов, таких как Элизабет и Алеситер.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ ЗЕНИТ, Ричард (2002), Книга беспокойства , Penguin Classics, 2002.
- ^ ЗЕНИТ, Ричард (2002), Книга беспокойства , Penguin Classics, 2002.
- ^ Пессоа, Ричард Зенит
- ^ Пессоа Ричарда Зенита
- ^ Пессоа Ричарда Зенита
- ^ Пессоа, Ричард Зенит
- ^ Фред Надис (2013) Человек с Марса: Удивительное целлюлозное путешествие Рэя Палмера, Нью-Йорк: Джереми П. Тарчер/Пингвин, стр. 74
- ^ Альберт, Лаура. «Лора Альберт в The Moth «Мой аватар и я»» YouTube. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 30 января 2013 г.
- ^ "Джейн Холланд" Ассоциация читателей криминальной литературы .
- ^ «Путеводитель по многим личностям Ники Минаж» www.papermag.com . Проверено 27 августа 2015 г.
Ссылки
[ редактировать ]См. вводные части в:
- Фернандо Пессоа и компания: Избранные стихи , отредактированные и переведенные Ричардом Зенитом, Grove Press, 1999.
- Избранная проза Фернандо Пессоа , отредактированная и переведенная Ричардом Зенитом, Grove Press, 2002 г.
- Книга беспокойства , отредактированная и переведенная Ричардом Зенитом, классика Penguin, 2003 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Организационный контроль: Национальные библиотеки. |
---|