Jump to content

Гетероним (литература)

Литературная к одному или нескольким воображаемым концепция гетеронима относится персонажам, созданным писателем для письма в разных стилях. Гетеронимы отличаются от псевдонимов (или псевдонимов от греческих слов, означающих «ложь» и «имя») тем, что последние представляют собой просто вымышленные имена, тогда как первые представляют собой персонажей, которые имеют собственное предполагаемое телосложение, биографию и стиль письма. [1]

Гетеронимы были названы и разработаны португальским писателем и поэтом Фернандо Пессоа в начале 20 века, но они были тщательно исследованы датским философом Кьеркегором в 19 веке, а также использовались другими писателями.

Гетеронимы Пессоа

[ редактировать ]

В случае с Пессоа насчитывается как минимум 70 гетеронимов (согласно последним подсчетам редактора Пессоа Терезы Риты Лопес). Некоторые из них являются родственниками или знают друг друга; они критикуют и переводят произведения друг друга. Три главных гетеронима Пессоа — Альберто Каейро , Рикардо Рейс и Альваро де Кампос ; последние двое считают первого своим хозяином. Есть также двое, которых Пессоа назвал полугетеронимами , Бернардо Соареш и барон Тейве, которые являются полуавтобиографическими персонажами, пишущими в прозе, «простым увечьем» личности Пессоа. Есть, наконец, ортоним , Фернандо Пессоа тезка автора, который также считает Каейру своим хозяином.

Гетеронимы ведут диалог друг с другом и даже с Пессоа в том, что он называет «театром бытия» или «драмой в людях». Иногда они вмешивались в общественную жизнь Пессоа: во время единственного засвидетельствованного романа Пессоа ревнивый Кампос писал девушке письма, которая наслаждалась игрой и отвечала.

Пессоа, также астролог-любитель, создал в 1915 году гетероним Рафаэль Балдая, длиннобородого астролога. Он разработал гороскопы своих основных гетеронимов, чтобы определить их личности.

Фернандо Пессоа о гетеронимах

Как мне написать от имени этих троих? Каейро, по чистому и неожиданному вдохновению, не зная и даже не подозревая, что я буду писать от его имени. Рикардо Рейс, после абстрактного размышления, которое вдруг обретает конкретную форму в оде. Кампос, когда я чувствую внезапный порыв написать и не знаю что. (Мой полугетероним Бернардо Соарес, во многом похожий на Альваро де Кампоса, всегда появляется, когда я сонный или дремлющий, так что мои качества сдержанности и рационального мышления приостанавливаются; его проза — это бесконечная мечтательность. Он полу- гетероним, потому что его личность, хотя и не моя, но не отличается от моей, а является лишь ее искажением. Он — это я без моего рационализма и эмоций. Его проза такая же, как и моя, за исключением некоторой формальной сдержанности, налагаемой разумом. мое собственное письмо, и его португальский точно такой же - тогда как Каейро пишет по-португальски плохо, Кампос пишет достаточно хорошо, но с ошибками, такими как «я сам» вместо «я сам» и т. д., а Рейс пишет лучше, чем я, но пуризм мне кажется излишним...)

Фернандо Пессоа, Письмо Адольфо Касаишу Монтейро, 13 января 1935 г., в «Книге беспокойства» , тр. Ричард Зенит, Penguin Classics, 2002, стр. 474.

Джордж Штайнер о гетеронимах

Псевдонимное письмо не редкость в литературе и философии (знаменитый пример — Кьеркегор). «Гетеронимы», как их назвал и определил Пессоа, — это нечто иное и чрезвычайно странное. Для каждого из своих «голосов» Пессоа придумал весьма своеобразную поэтическую идиому и технику, сложную биографию, контекст литературного влияния и полемики и, что самое поразительное, тонкие взаимосвязи и взаимность осознания. Октавио Пас определяет Каейру как «все, чем не является Пессоа, и даже больше».Это человек, великолепно чувствующий себя как дома на природе, виртуоз дохристианской невинности, почти португальский учитель дзэн. Рейс — стоик Горациан, языческий верующий в судьбу, игрок классических мифов, менее оригинальный, чем Каейро, но более представительный для современного символизма. Де Кампос предстает футуристом в духе Уитмана, пьяным мечтателем, дионисийским певцом океанического и ветреного Лиссабона. Ничто из этой триады не похоже на метафизическое одиночество, ощущение себя оккультистом-медиумом, которые характеризуют «собственные» интимные стихи Пессоа.

Джордж Штайнер, «Многогранный человек», в The Observer , воскресенье, 3 июня 2001 г.

Ричард Зенит о гетеронимах

Альваро де Кампос, поэт-персонаж, состарившийся вместе с Пессоа и занимавший привилегированное место в сердцах своих изобретателей. Соареш, помощник бухгалтера, и Кампос, военно-морской инженер, никогда не встречались в драме пера и бумаги гетеронимов Пессоа, которых часто противопоставляли друг другу, но два писателя-героя были духовными братьями, даже если их мирские занятия были на одном уровне. шансы. Кампос писал прозу, а также стихи, и большая часть прочитанного у него вышла, так сказать, из руки Соареша. Пессоа часто не был уверен, кто именно, когда писал, и любопытно, что самый первый экземпляр среди более чем 25 000 произведений, составляющих его архивы в Национальной библиотеке Лиссабона, имеет заголовок A. de C. (?) или B. де Д. (или что-то еще).

Ричард Зенит, введение к «Книге беспокойства» , Penguin Classics, 2002, стр. XI.

Альваро де Кампос

[ редактировать ]
Фернандо Пессоа
Альберто Каейро
Альваро де Кампос
Рикардо Рейс
Бернардо Соарес

Этот гетероним был создан Фернандо Пессоа как альтер эго , унаследовавший свою роль от Александра Поиска , а эту от Чарльза Роберта Анона . Последний был создан, когда Пессоа жил в Дурбане , а Поиск был создан в 1906 году, когда Пессоа был студентом Лиссабонского университета в поисках своей португальской культурной идентичности после возвращения из Дурбана .

Анон предположительно был англичанином, а Поиск, хотя и англичанин, родился в Лиссабоне. После португальской республиканской революции 1910 года и последовавшей за ней патриотической атмосферы Пессоа отказался от своих английских гетеронимов, и Альваро де Кампос был создан как португальское альтер-эго . Альваро де Кампос, родившийся в 1890 году, предположительно был португальским военно-морским инженером, получившим образование в Глазго .

Кампос отправился на Восток, пережив опыты, которые он описывает в своем стихотворении «Опиарий». Он работал в Лондоне (1915 г.), Барроу-он-Фернесс и Ньюкасле (1922 г.), но стал безработным и вернулся в Лиссабон в 1926 г., в год военного путча, установившего диктатуру. Он также написал «Возвращение к Лиссабону (1923)» и «Возвращение к Лиссабону (1926)».

Кампос был поэтом- декадентом , но он принял футуризм ; на его поэзию сильное влияние оказали Уолт Уитмен и Маринетти . Он написал «Оду Триумфальную» и «Оду Морскую», опубликованные в литературном журнале «Орфей» в 1915 году, и другие незаконченные.

Будучи безработным в Лиссабоне, он впал в депрессию, вернувшись к декадентизму и пессимизму . Затем он написал свою главную работу «Табачная лавка», опубликованную в 1933 году в литературном журнале Presença .

Альберто Каейро

[ редактировать ]

Пессоа создал этот гетероним как «Хозяин» других гетеронимов и даже самого Пессоа. Этот вымышленный персонаж родился в 1889 году и умер в 1915 году в возрасте 26 лет, почти в том же возрасте, что и лучший друг Пессоа Марио де Са-Карнейро , который покончил с собой в Париже в 1916 году менее чем за месяц до своего 26-летия. Таким образом, Са-Карнейру, похоже, вдохновил, по крайней мере частично, Альберто Каейру.

Каейру был скромным человеком с плохим образованием, но великим поэтом «наивным», он родился в Лиссабоне, но почти всю свою жизнь прожил в сельской местности Рибатежу, недалеко от Лиссабона, где и умер. Однако его поэзия полна философии. Он написал «Poemas Inconjuntos» («Отдельные стихи») и «O Guardador de Rebanhos» («Хранитель овец»), опубликованные Фернандо Пессоа в его «Художественном журнале» « Афина » в 1924–25.

В знаменитом письме литературному критику Адольфо Касаи Монтейро от 13 января 1935 года Пессоа описывает свой «триумфальный день», 8 марта 1914 года, когда «появился» Каейру, заставивший его записать все стихи «Хранителя овец». "сразу. Каейру повлиял на неоязычество Пессоа и на гетеронимы Антониу Мора и Рикардо Рейс. В поэтическом отношении он оказал влияние главным образом на неоклассицизм Рейса, связанный с язычеством.

Рикардо Рейс

[ редактировать ]
Астрологическая карта гетеронима Рикардо Рейса Фернандо Пессоа.

Этот гетероним был создан Пессоа как португальским врачом, родившимся в Порту , 19 сентября 1887 года. Рейс предположительно учился в школе-интернате иезуитов , в которой он получил классическое образование. Он был латинистом- любителем и поэтом; политически монархист, он отправился в изгнание в Бразилию после поражения монархического восстания против Португальской Республики в 1919 году. Рикардо Рейс раскрывает свой эпикурейство и стоицизм в «Одах Рикардо Рейса», опубликованных Пессоа в 1924 году в его литературном журнале. Афина .

Поскольку Пессоа не стал виновником смерти Рейса, можно предположить, что он пережил своего автора, умершего в 1935 году. В «Годе смерти Рикардо Рейса» (1984) португальский Нобелевской премии лауреат Жозе Сарамаго перестраивает в своем личном мировоззрении , литературный мир этого гетеронима после 1935 года, создающий диалог между Рикардо Рейсом и призраком его автора.

Список гетеронимов Пессоа

[ редактировать ]
Нет. Имя Тип *Примечания
1 Фернандо Антониу Ногейра Пессоа сам Коммерческий корреспондент в Лиссабоне
2 Фернандо Пессоа ортоним Поэт и прозаик
3 Фернандо Пессоа автоним Поэт и прозаик
4 Фернандо Пессоа гетероним Поэт, ученик Альберто Каейру
5 Альберто Каейро гетероним Поэт, автор книг «O Guardador de Rebanhos», «O Pastor Amoroso» и «Poemas inconjuntos», мастер гетеронимов Фернандо Пессоа, Альваро де Кампос, Рикардо Рейс, Антониу Мора и Коэльо Пачеко
6 Рикардо Рейс гетероним Поэт и прозаик, автор «Од» и текстов на творчество Альберто Каейру. Биографическая справка : (Опорту, 1887–1936). Он получил медицинское образование и является безоговорочным поклонником греческой цивилизации больше всех остальных и считает себя выходцем из Греции. Будучи роялистом, он решает эмигрировать в Бразилию в 1919 году (португальская монархия была свергнута в 1910 году). В своих неоклассических одах он размышляет о краткости жизни, неизбежности смерти и беспомощности человеческого состояния. Этот «грустный эпикуреец» пытается найти некоторое удовлетворение через принятие судьбы и самодисциплину жизни под девизом Горацио: carpe diem (лови момент).
7 Фредерико Рейс гетероним/парагетероним Эссеист, брат Рикардо Рейса, о котором он пишет.
8 Альваро де Кампос гетероним Поэт и прозаик, ученик Альберто Каейру. Биографическая справка : Альваро де Кампос. (Тавира, Алгарве, 1890 – ?). Он изучает военно-морскую инженерию в Шотландии. Он чувствует себя иностранцем, где бы он ни был. Задохнувшись от утомительного и однообразного существования, не видя смысла жизни, он ищет новых ощущений и путешествует на Дальний Восток. Когда он возвращается, он обновленный человек. Он поддерживает футуристическое движение и поклоняется индустриализации и научно-техническому прогрессу с его лихорадочным, неустанным ритмом и непрерывными изменениями. Это экстаз чувств, его отношения с машинами, углем и сталью почти эротические. Но на заднем плане этого современного мира скрываются тени конвейера, загрязнения и пустоты материальных вещей. Тьма того, что должно произойти, в конце концов утомляет Кампоса. На третьем этапе, глубоко разочаровавшись в настоящем, он вспоминает давно минувшие дни своего совершенно счастливого детства.
9 Антонио Мора гетероним Философ и социолог, теоретик неоязычества, ученик Альберто Каейро.
10 Клод Пастер гетероним / полугетероним Французский, переводчик «CADERNOS DE RECONSTRUACÃO PAGû под управлением Антонио Мора.
11 Бернардо Соарес гетероним / полугетероним Поэт и прозаик, автор «Книги тревоги».
12 Висенте Гедес гетероним / полугетероним Поэт-коротышка, переводчик, автор «Книги беспокойства» до 1920 г.
13 Гервасио Гедес гетероним/парагетероним Автор текста «Коронация Хорхе Квинто»
14 Александр Поиск гетероним Поэт и автор рассказов
15 Чарльз Джеймс Поиск гетероним/парагетероним Переводчик и публицист, брат Александра Поиска
16 Жан-Мелюре из Сеула гетероним/протогетероним Французский поэт и эссеист
17 Рафаэль Балдая гетероним Астролог и автор «Трактата об отрицании» и «Принципов эзотерической метафизики».
18 барон Тейво гетероним Прозаик, автор книг «Образование стоики» и «Дафнис и Хлоя».
19 Чарльз Роберт Анон гетероним / полугетероним Поэт, философ и писатель-рассказчик
20 А. А. Кросс псевдоним/протогетероним Автор и решатель головоломок
21 Томас Кросс гетероним/протогетероним Английский эпический персонаж/оккультист, популяризированный в португальской культуре.
22 II Кросс гетероним/парагетероним ----
23 Дэвид Меррик гетероним / полугетероним Поэт, рассказчик и драматург
24 Лукас Меррик гетероним/парагетероним Автор рассказов, возможно, брат Дэвид Меррик.
25 Перо Ботельо гетероним/псевдоним Писатель рассказов и автор писем
26 Абилио Куарежма гетероним/символ/мета-гетероним Персонаж, вдохновленный Ботельо Перо и автор коротких детективных рассказов.
27 Инспектор Гедес персонаж/мета-гетероним? Персонаж, вдохновленный Ботельо Перо и автор коротких детективных рассказов.
28 Дядя Порк псевдоним/персонаж Персонаж, вдохновленный Ботельо Перо и автор коротких детективных рассказов.
29 Фредерик Вятт псевдоним/гетероним Поэт и прозаик (на английском языке)
30 Преподобный Уолтер Вятт характер Возможно, брат Фредерика Вятта.
31 Альфред Вятт характер Еще один брат Фредерика Вятта/житель Парижа.
32 Мария Хосе гетероним/протогетероним Написал и подписал «Письмо Горбуна слесарю».
33 Рыцарь шагов псевдоним/протогетероним Автор стихов и писем
34 Эфбиди Паша гетероним/протогетероним Автор юмористических «Рассказов».
35 Фаустино Антунес/А. Морейра гетероним/псевдоним Психолог, автор книги «Очерк интуиции».
36 Карлос Отто гетероним/протогетероним Поэт и автор «Тратадо де Лукта Ливр».
37 Майкл Отто псевдоним/парагетероним Вероятно, брат Карлоса Отто, которому доверили перевод на английский «Тратадо де Лукта Ливре».
38 Доктор Гауденсио Набос гетероним Автор юмористических стихов, зарисовок. Практиковал медицину в Дурбане, Лондон.
39 Гораций Джеймс Фабер гетероним / полугетероним автор рассказов и эссеист (на английском языке)
40 Навас гетероним/парагетероним Перевел Горация Джеймса Фабера на португальский
41 Панталеон гетероним/протогетероним Поэт и проза
42 Торквато Фонсека Мендес да Кунья Рей гетероним/мета-гетероним Умерший автор текста Панталеан решил опубликовать
43 Хоаким Моура Коста протогетероним/полугетероним поэт-сатирик, республиканский активист, участник "О ФОСФОРО"
44 Шер Хенэй протогетероним/псевдоним Составитель и автор предисловия сенсационной антологии на английском языке.
45 Энтони Гомес полугетероним/символ Философ, автор книги «Historia Cómica do Affonso Çapateiro».
46 Профессор Трочи протогетероним/псевдоним Автор очерка с юмористическими советами для юных поэтов.
47 Уильям Линкс Эск характер Подписал письмо, написанное на английском языке, 4.13.1905.
48 Антонио де Сибра псевдоним/протогетероним Литературный критик
49 Жоау Кравейру псевдоним/протогетероним Журналист, последователь Сидониу Перейры
50 Теги псевдоним Сотрудник «NATAL MERCURY» (Дурбан, ЮАР), изобретатель и разгадыватель загадок.
51 Пипа Гомес проект гетеронима Сотрудник "О ФОСФОРО"
52 Ибис персонаж/псевдоним Персонаж из детства Пессоа, сопровождавший его до конца жизни / также подписывавший стихи.
53 Доктор А.С. Гауденсио Репа протогетероним/псевдоним Директор «O PALRADOR», англо-португальский журналист и юморист.
54 Пип протогетероним/псевдоним Поэт, юмористические анекдоты. Предшественник доктора Панкрацио
55 Доктор Панкрацио протогетероним/псевдоним Рассказчик, поэт и создатель шарад
56 Луис Антониу Конго протогетероним/псевдоним Сотрудник "O PALRADOR", обозреватель и ведущий Lanca Eduardo.
57 Эдуардо Ланс протогетероним/псевдоним Лусо-бразильский поэт
58 А. Франсиско де Паула Ангард протогетероним/псевдоним Сотрудник журнала «O PALRADOR», автор «textos Scientificos».
59 Педро да Силва Саллес/Зе Пад протогетероним/псевдоним Автор и руководитель раздела анекдотов в «О ПАЛРАДОР».
60 Хосе Родригеш ду Валле/Шисио протогетероним/псевдоним «О ПАЛРАДОР», автор шарад и «литературный менеджер».
61 доктор первокурсник протогетероним/псевдоним «О ПАЛРАДОР», репортер и автор книги «Жемчужная ловля»
62 Адольф Москва протогетероним/псевдоним «ГОВОРЩИК», писатель, автор книги «Мальчики из Барроуби».
63 Марвелл Киш протогетероним/псевдоним Автор романа, анонсированного в "O PALRADOR", под названием "A Riqueza de um Doido".
64 Габриэль Кин протогетероним/псевдоним Автор романа, анонсированного в "O PALRADOR", под названием "Em Dias de Perigo".
65 Сабблтон-Кей протогетероним/псевдоним Автор романа, анонсированного в "O PALRADOR", под названием "A Lucta Aérea".
66 Моррис и Теодор псевдоним «О ПАЛРАДОР», автор шарад
67 Синий Дьявол псевдоним «О ПАЛРАДОР», автор шарад
68 Парировать псевдоним «О ПАЛРАДОР», автор шарад
69 Маленький галлион псевдоним «О ПАЛРАДОР», автор шарад
70 Городской Аккурсио псевдоним «О ПАЛРАДОР», автор шарад
71 Сесилия псевдоним «О ПАЛРАДОР», автор шарад
72 Лоу Хосе протогетероним/псевдоним «О ПАЛРАДОР», автор пословиц и загадок.
73 Черная нимфа псевдоним «О ПАЛРАДОР», автор шарад
74 Диниз да Силва псевдоним/протогетероним Автор стихотворения «Лукура» и сотрудник «ЕВРОПЫ».
75 Herr Prosit псевдоним Переводчик «Студента из Саламанки» Эспронседы
76 Генри Мор протогетероним Автор и прозаик
77 Уордур характер? Астральный коммуникатор, тренер по поэзии
78 Дж. М. Хислоп характер? Поэт

Другие писатели и их гетеронимы

[ редактировать ]
  • Сёрен Кьеркегор - имел более дюжины гетеронимов с разными биографиями и личностями.
  • Дэвид Солуэй , канадский писатель, пишущий как Андреас Каравис .
  • Кент Джонсон , американский учёный и поэт, писавший как Араки Ясусада .
  • Питер Рассел , английский поэт, перевел «Элегии Квинтилия» , латинского поэта.
  • Робин Скелтон , канадский поэт и оккультист, писавший как французский сюрреалист Жорж Зук.
  • Джеффри Хилл . Английский поэт в переводе Песенника Себастьяна Аррурруса
  • Б. Х. Фэйрчайлд , американский поэт, писавший как Рой Элдридж Гарсия.
  • Дэниел Хэндлер , американский писатель, пишущий как Лемони Сникет .
  • Ромен Гари , французский писатель, писавший как Эмиль Ажар, Фоско Синибальди, Шатан Богат.
  • Антуан Володин , французский писатель, писавший как Элли Кронауэр, Мануэла Дрегер, Лутц Бассман.
  • Брайан О'Нолан пишет роли Фланна О'Брайена и Майлза на Копалин.
  • Арнон Грюнберг пишет как Марек ван дер Ягт.
  • Раймонд А. Палмер (1910–1977), американский редактор и писатель; опубликовал рассказы под своим именем и под несколькими псевдонимами, некоторым из которых приписывались разные личности и биографии (например, «А.Э. Стебер» был российским военным офицером, который занимался шпионажем против нацистской Германии перед переездом в США).
  • Лаура Альберт (род. 1955) писала под именем Джей Ти Лерой , мужского персонажа-подростка, которого она описала как «аватара», который позволял ей писать вещи, которые она не могла писать от своего имени.
  • Джейн Холланд , поэтесса и писательница, также пишет как Виктория Лэмб, Элизабет Мосс, Бет Гуд и Ханна Коутс.
  • Фрэнк X. Гаспар пишет от имени Ренаты Феррейры, женщины, которая работала на сопротивление в последние годы фашистского режима Португалии . , португальско-американский поэт и писатель, в своей книге «Стихи Ренаты Феррейры», опубликованной в 2020 году,

Гетеронимы в музыке

[ редактировать ]
  • Дэвид Боуи — систематически использовал гетеронимы в качестве исполнителя, его персонажи менялись в зависимости от содержания альбома, на котором они появляются, включая, помимо прочего, Зигги Стардаста , Аладдина Сане и The Thin White Duke .
  • Ники Минаж - американская певица и рэпер, также читает рэп как Роман Золански и Харадзюку Барби.
  • MF Doom - имел несколько гетеронимов, таких как Madvillain и Victor Vaughn.
  • Эминем - также читает рэп как Маршалл Мэтерс, Слим Шейди и Стэн.
  • Лоуренс Ротман - имеет девять гетеронимов, таких как Элизабет и Алеситер.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ ЗЕНИТ, Ричард (2002), Книга беспокойства , Penguin Classics, 2002.
  1. ^ ЗЕНИТ, Ричард (2002), Книга беспокойства , Penguin Classics, 2002.
  2. ^ Пессоа, Ричард Зенит
  3. ^ Пессоа Ричарда Зенита
  4. ^ Пессоа Ричарда Зенита
  5. ^ Пессоа, Ричард Зенит
  6. ^ Фред Надис (2013) Человек с Марса: Удивительное целлюлозное путешествие Рэя Палмера, Нью-Йорк: Джереми П. Тарчер/Пингвин, стр. 74
  7. ^ Альберт, Лаура. «Лора Альберт в The Moth «Мой аватар и я»» YouTube. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 30 января 2013 г.
  8. ^ "Джейн Холланд" Ассоциация читателей криминальной литературы .
  9. ^ «Путеводитель по многим личностям Ники Минаж» www.papermag.com . Проверено 27 августа 2015 г.

См. вводные части в:

  • Фернандо Пессоа и компания: Избранные стихи , отредактированные и переведенные Ричардом Зенитом, Grove Press, 1999.
  • Избранная проза Фернандо Пессоа , отредактированная и переведенная Ричардом Зенитом, Grove Press, 2002 г.
  • Книга беспокойства , отредактированная и переведенная Ричардом Зенитом, классика Penguin, 2003 г.
[ редактировать ]
Организационный контроль: Национальные библиотеки.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 45f7f7958593c1ccca632cdcb026d40b__1713750720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/45/0b/45f7f7958593c1ccca632cdcb026d40b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Heteronym (literature) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)