Антуан Володин
Антуан Володин | |
---|---|
![]() Володин в 2014 году | |
Рожденный | 1950 (73–74 года) |
Занятие | Писатель |
Национальность | русско-французский |
Заметные награды |
|
Антуан Володин (род. 1950) — псевдоним русско - французского писателя. Первоначально он интересовался оригинальной Ассоциацией Écrivains et Artistes Révolutionnaires . Его работы часто связаны с катаклизмами и сценами допросов. [ 1 ] Он выиграл Grand Prix de l'Imaginaire в 1987 году. Des anges mineurs (перевод « Маленькие ангелы» ), одна из его самых известных работ, выиграла Prix du Livre Inter и Prix Wepler в 2000 году. В 2014 году он выиграл Prix Médicis за его последний роман Terminus radieux .
Володин пишет под несколькими гетеронимами , в том числе Лутцем Бассманном, Мануэлой Дрегер и Элли Кронауэр. Он также переводил с русского на французский литературные произведения, в том числе таких авторов, как Эдуард Лимонов , Аркадий и Борис Стругацкие , Виктория Токарева , Александр Иконников и Мария Судаева (возможно, это еще один псевдоним Володина).
Библиография
[ редактировать ]По-английски
[ редактировать ]Эйс Антуан Володин
[ редактировать ]- Соло Альта (перевод Лии Своуп Митчелл )
- Называя джунгли (перевод Линды Ковердейл )
- Minor Angels (перевод Джордана Стампа )
- Пост-экзотика в десяти уроках, урок одиннадцатый (перевод Дж. Т. Махани )
- Бардо или не Бардо (перевод Дж. Т. Махани )
- Писатели (перевод Катины Роджерс)
- Сияющий Терминус (перевод Джеффри Цукермана )
- Девочки Монро (перевод Элисон Уотерс )
- Мечты Мевлидо (перевод Джины Стамм, выйдет в июне 2024 г.)
В роли Лутца Бассмана
[ редактировать ]- We Monks & Soldiers (перевод Джордана Стампа )
- Черная деревня (перевод Джеффри Цукермана )
В роли Мануэлы Дрегер
[ редактировать ]- Во времена синего шара (перевод Брайана Эвенсона и Валери Эвенсон)
- Содержит «Во времена синего шара», «К северу от росомахи» и «Наши пеликаны».
- «Красавица-Медуза» (перевод Валери Эвенсон и Брайана Эвенсона ) в книге «Орфей: Пятьдесят новых мифов» , изд. Кейт Бернхаймер
- «Арест великого Мимиля» (перевод Валери Марианы и Брайана Эвенсона ) в «Большой книге современного фэнтези» , изд. Энн Вандермеер и Джефф Вандермеер
- Одиннадцать закопченных снов (перевод Дж. Т. Махани )
- Кри (перевод Лии Своуп Митчелл , выйдет в октябре 2024 г.)
Ссылки
[ редактировать ]
- Французские писатели-публицисты XX века.
- Французские писатели научно-популярной литературы XXI века
- Французские писатели-фантасты
- русские писатели-фантасты
- Жители Шалон-сюр-Сон
- 1950 рождений
- Живые люди
- Французские романисты-мужчины
- русские писатели-мужчины
- Книжная премия победителей Интера
- Лауреаты Prix Médicis
- Французско-русские переводчики
- Французские писатели-мужчины XX века
- Французский писатель незавершенный