Jump to content

Элен Сиксус

Элен Сиксус
Элен Сиксу, сентябрь 2011 г.
Рожденный ( 1937-06-05 ) 5 июня 1937 г. (87 лет)
Эра Современная философия
Область Западная философия
Школа Континентальная философия
Французский феминизм [ 1 ]
Учреждения Парижский университет VIII
Европейская высшая школа
Корнелльский университет
Докторанты Фредерик Регар
Основные интересы
Литературная критика

Элен Сиксу ( / s ɪ k ˈ s / ; Французский: [сиксу] ; 5 июня 1937) — французский писатель , драматург и литературный критик . [ 2 ] Во время своей академической карьеры она в первую очередь была связана с Университетским центром Винсенна (сегодняшний Университет Парижа VIII ), соучредителем которого она стала в 1969 году и где она создала первый центр женских исследований в европейском университете. [ 3 ] Известная своим экспериментальным стилем письма и большой универсальностью как писательница и мыслитель, она написала более семидесяти книг, посвященных различным жанрам : театру, литературной и феминистской теории, художественной критике, автобиографии и поэтической фантастике. [ 4 ]

Впервые она привлекла внимание в 1969 году своим первым художественным произведением « Деданс» ( «Внутри» ), полуавтобиографическим романом, получившим премию Медичи и исследовавшим темы идентичности, памяти, смерти и письма. Она, пожалуй, наиболее известна своей статьей 1976 года « Смех Медузы ». [ 5 ] что сделало ее одним из первых мыслителей постструктурного феминизма . Она сотрудничала с несколькими художниками и режиссерами, такими как Адель Абдессемед , Пьер Алешински , Симона Бенмусса , Жак Деррида , Симон Хантай , Даниэль Месгич и Ариана Мнушкин . Ее считают сильным претендентом на Нобелевскую премию по литературе . [ 6 ] [ 7 ]

Жизнь и карьера

[ редактировать ]

Личная жизнь

[ редактировать ]

Сиксу родился в Оране , Французский Алжир , в еврейской семье Евы Сиксу, урожденной Кляйн (1910–2013) и Жоржа Сиксу (1909–1948). [ 4 ] Жорж Сиксу, врач, написавший диссертацию по туберкулезу, умер от этой болезни в 1948 году. Ева Сиксу стала акушеркой в ​​Алжире после его смерти, «до ее изгнания вместе с последними французскими врачами и акушерками в 1971 году». [ 4 ] Брат Сиксу, Пьер, «студент-медик и сторонник независимости Алжира », был приговорен к смертной казни в 1961 году Секретной армейской организацией и присоединился к Сиксу в Бордо. Ее мать и брат вернулись в Алжир после обретения страной независимости в 1962 году. Они были арестованы, и Сиксус «добился освобождения с помощью Ахмеда Бен Беллы ». адвоката [ 4 ]

Сиксу вышла замуж за Гая Берже в 1955 году, от которого у нее было трое детей: Анн-Эммануэль (1958 г.р.), Стефан (1960–1961 г.) и Пьер-Франсуа (1961 г.р.). Сиксус и Бергер развелись в 1964 году. [ 4 ]

Академическая карьера

[ редактировать ]

Сиксус получила звание на английском языке в 1959 году. [ 8 ] и ее докторская степень по литературе в 1968 году. В то время ее основным направлением деятельности была английская литература и произведения Джеймса Джойса . Сиксу стал ассистентом в Университете Бордо в 1962 году, работал ассистентом метра в Сорбонне с 1965 по 1967 год и был назначен метрдотелем конференций в Парижском университете Нантер в 1967 году. [ 9 ]

В 1968 году, после студенческих волнений во Франции , Сиксу было предъявлено обвинение в основании Парижского университета VIII , «созданного, чтобы служить альтернативой традиционной французской академической среде». [ 10 ] В 1974 году Сиксу основал университетский центр женских исследований , первый в Европе. [ 8 ] Сиксус — профессор Парижского университета VIII и Европейской аспирантуры в Саас-Фе , Швейцария . [ 11 ]

Публикации

[ редактировать ]

В 1968 году Сиксу опубликовала докторскую диссертацию «L'Exil de James Joyce ou l'Art du remplacement» ( «Изгнание Джеймса Джойса, или Искусство перемещения» ), а в следующем году она опубликовала свой первый роман «Dedans» ( «Внутри» ), полуфабрикат. -автобиографическое произведение, получившее премию Медичи . [ 8 ]

Она опубликовала множество публикаций, в том числе двадцать три тома стихов, шесть книг эссе, пять пьес и множество влиятельных статей. Она опубликовала Voiles ( Вуали ) вместе с Жаком Деррида , и ее работы часто считают деконструктивными . Представляя свою лекцию Веллека, впоследствии опубликованную под названием « Три шага по лестнице письма» , Деррида назвал ее величайшим из ныне живущих писателей на своем языке (французском). [ 12 ] Сиксу написал книгу о Дерриде под названием Портрет Жака Деррида в молодом « еврейском святом ». Ее прочтение Деррида обнаруживает дополнительные смысловые слои на фонематическом, а не строго лексическом уровне. [ 13 ] Помимо Деррида и Джойса, она написала монографии о творчестве бразильской писательницы Кларис Лиспектор , о Морисе Бланшо , Франце Кафке , Генрихе фон Клейсте , Мишеле де Монтене , Ингеборге Бахмане , Томасе Бернхарде , русской поэтессе Марине Цветаевой . Сиксу также является автором эссе о художниках, в том числе о Симоне Хантае , Пьере Алечинском и Адель Абдессемед , которым она посвятила две книги.

Наряду с Люси Иригарай и Джулией Кристевой , Сиксу считается одной из матерей постструктуралистской феминистской теории . [ 14 ] В 1970-х годах Сиксу начал писать о взаимосвязи между сексуальностью и языком. Как и другие постструктуралистские феминистские теоретики, Сиксу считает, что наша сексуальность напрямую связана с тем, как мы общаемся в обществе. В 1975 году Сиксу опубликовала свою самую влиятельную статью «Le rire de la méduse» («Смех Медузы»), которая была ею отредактирована, переведена на английский Паулой Коэн и Китом Коэном и выпущена на английском языке в 1976 году. [ 5 ] Она опубликовала более 70 работ; однако ее художественная литература, драматические произведения и стихи не часто читаются на английском языке.

Элен Сиксус снялась в Оливье Мореля 118-минутном фильме «Всегда, Рев, Элен Сиксу» (Франция, США, 2018). [ 15 ]

Похвалы и награды

[ редактировать ]

Сиксус имеет почетные степени Королевского университета и Университета Альберты в Канаде; Университетский колледж Дублина в Ирландии; и Йоркский университет Университетский колледж Лондона в Великобритании; и Джорджтаунский университет , Северо-Западный университет и Университет Висконсин-Мэдисон в США. В 2008 году она была назначена профессором AD White в Корнелльском университете до июня 2014 года. [ 16 ]

Влияние на творчество Сиксуса

[ редактировать ]

Некоторые из наиболее заметных влияний на ее сочинения оказали Жак Деррида , Зигмунд Фрейд , Жак Лакан и Артюр Рембо .

Зигмунд Фрейд

[ редактировать ]

Психоаналитик Зигмунд Фрейд разработал первоначальные теории, которые послужили основой для некоторых аргументов Сиксуса в области психологии развития. Анализ Фрейдом гендерных ролей и сексуальной идентичности завершился выводом отдельных путей мальчиков и девочек через Эдипов комплекс и комплекс Электры, теории которых Сиксу особенно критиковал. [ нужна ссылка ] Она присоединилась к другим ученым, выдвинувшим идею «Прикрытия по Фрейду» .

Жак Деррида

[ редактировать ]

Современники, друзья на всю жизнь и интеллектуалы, Жак Деррида и Сиксу выросли как французские евреи в Алжире и разделяют «принадлежность, состоящую из исключения и непринадлежности» - не алжирцев, отвергаемых Францией, их еврейское происхождение скрывается или аккультурируется. В семье Деррида «никогда не говорили «обрезание», а «крещение», не «бар-мицва», а «причастие». Иудаизм, прикрытый католицизмом, является одним из примеров неразрешимости идентичности, которая повлияла на мыслителя, которого Сиксу называет «еврейским святым». ". [ 17 ] ее книга «Портрет Жака Деррида в образе молодого еврейского святого» Этим вопросам посвящена .

Посредством деконструкции Деррида использовал термин «логоцентризм» (который не был его изобретением). Это концепция, которая объясняет, как язык опирается на иерархическую систему, которая ценит устное слово выше письменного в западной культуре . Идея бинарной оппозиции важна для позиции Сиксу по языку.

Сиксу и Люси Иригарай объединили логоцентрическую идею Деррида и символ желания Лакана, создав термин фаллогоцентризм . Этот термин фокусируется на социальной структуре речи Деррида и бинарной оппозиции как центре отсчета языка, с привилегированным фаллизмом и тем, что женщины определяются только тем, чего им не хватает; не A против B, а скорее A против ¬A ( не -A).

В диалоге Деррида и Сиксу Деррида сказал о Сиксу: «Тексты Элен переводятся во всем мире, но они остаются непереводимыми. Мы — два французских писателя, которые культивируют странные отношения или странно знакомые отношения с французским языком — одновременно более переведены и более непереводимы, чем многие французские авторы. Мы более укоренены во французском языке, чем те, кто имеет наследственные корни в этой культуре и на этой земле». [ 18 ]

Основные работы

[ редактировать ]

Смех Медузы (1975)

[ редактировать ]

Критическое феминистское эссе Сиксу «Смех Медузы», первоначально написанное на французском языке как Le Rire de la Méduse в 1975 году, было (после того, как она его отредактировала) переведено на английский Паулой Коэн и Китом Коэном в 1976 году. [ 5 ] Это эссе стало плодотворным, особенно потому, что оно объявляет о том, что Сиксу называл «écriture feminine» , — особом способе письма, написанном женщинами и для женщин. [ 19 ]

Библиография

[ редактировать ]

Опубликовано на английском языке

[ редактировать ]

Избранные книги

[ редактировать ]
  • Изгнание Джеймса Джойса . Перевод Салли, AJ Нью-Йорк: Дэвид Льюис; Лондон: Джон Колдер. 1972. ISBN  978-0-912-01212-4 . OCLC   988992987 .
  • Жить апельсином . Перевод Лиддел, Энн; Корнелл, Сара. Des Femmes. 1979. ISBN  978-2-721-00158-0 . OCLC   461745151 .
  • Ангст . Перевод Леви, Джо. Лондон: Колдер; Нью-Йорк: Риверран. 1985. ISBN  978-0-714-53905-8 . OCLC   993300655 .
  • Внутри . Перевод Корабля, Кэрол. Нью-Йорк: Schocken Books. 1986. ISBN  978-0-805-24019-1 . OCLC   13395846 .
  • Новорожденная женщина . Перевод Винга, Бетси. Миннеаполис: Издательство Университета Миннесоты. 1986. ISBN  978-0-816-61466-0 . OCLC   949556909 .
  • Нейтр . Перевод Бердена, Лорен. Магистерская диссертация, Массачусетский университет в Амхерсте. 1988. ISBN  978-2-721-00476-5 . OCLC   246612241 .
  • Чтение с Кларис Лиспектор (семинар 1980–1985 гг.) . Перевод Конли, Верна. Лондон: Харвестер Уитшиф. 1990. ISBN  978-0-745-00915-5 .
  • Книга Прометеи . Перевод Винга, Бетси. Линкольн: Издательство Университета Небраски. 1991. ISBN  978-0-803-26343-7 . ОСЛК   317400193 .
  • «Приходя к письму» и другие очерки . Перевод Корнелла, Сары; Дженсон, Дебора. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. 1991. ISBN  978-0-674-14436-1 . OCLC   805722597 .
  • Чтения: поэтика Бланшо, Джойса, Кафки, Лиспектора, Цветаевой (семинар 1982-1984) . Перевод Конли, Верена. Лондон: Харвестер Уитшиф. 1992. ISBN  978-0-745-01149-3 . OCLC   916735267 .
  • Три шага по лестнице письма, Серия лекций библиотеки Уэллека, Калифорнийский университет, Ирвин (июнь 1990 г.) . Перевод Корнелла, Сары; Селлерс, Сьюзен. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. 1993. ISBN  978-023-1-07659-3 . OCLC   877287969 .
  • Ужасная, но незаконченная история Нородома Сианука, короля Камбоджи . Перевод Флауэр Макканнелл, Джульетта; Пайк, Джудит; Грот, Лолли. Линкольн: Издательство Университета Небраски. 1994. ISBN  978-0-803-26361-1 . OCLC   832510454 .
  • Манна для Манделы Стебли для Манделы Перевод А.Ф., Кэтрин. Миннеаполис: Издательство Университета Миннесоты. 1994. ISBN  978-0-816-62114-9 . OCLC   476451353 .
  • Читатель Элен Сиксу . Перевод Селлерса, Сьюзен. Лондон: Рутледж. 1994. ISBN  978-0-415-04929-0 . OCLC   777321141 .
  • Корневые отпечатки: память и письмо жизни . Перевод Преновица, Эрика. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. 1997. ISBN  978-0-203-44359-0 . OCLC   314390075 .
  • Первые дни года . Перевод МакГилливрея, Кэтрин А.Ф. Миннеаполис: University of Minneapolis Press. 1998. ISBN  978-0-816-62117-0 . OCLC   925291649 .
  • Третье Тело . Перевод Коэна, Кейт. Эванстон, Иллинойс: Hydra Books/Северо-Западный университет. 1999. ISBN  978-0-810-11687-0 . OCLC   41119060 .
  • Вуали . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. 2002. ISBN  978-0-804-73795-1 . OCLC   48195251 . в соавторстве с Жаком Деррида.
  • Избранные пьесы Элен Сиксу [ в переводе ]. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Рутледж. 2003. ISBN  978-0-415-23668-3 . OCLC   1004589125 .
  • Портрет Жака Деррида в образе молодого еврейского святого . Перевод Брахича, Беверли Би. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. 2004. ISBN  978-0-231-12825-4 . OCLC   52623579 .
  • Тетради Элен Сиксу . Перевод Селлерса, Сьюзен. Нью-Йорк: Континуум. 2004. ISBN  978-1-441-18494-8 . OCLC   978530581 .
  • Стигматы: ускользающие тексты . Лондон: Рутледж. 2005. ISBN  978-0-203-02366-2 . OCLC   826516507 . Предисловие Жака Деррида.
  • Комната Веры: Искусство Марии Чевской . Лондон: Черный пес. 2005. OCLC   645932288 .
  • Мечта, которую я тебе говорю . Перевод Брахича, Беверли Би. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. 2006. ISBN  978-0-748-62132-3 . OCLC   474721880 .
  • Мечты дикой женщины: первобытные сцены . Перевод Би Браика, Беверли. Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета. 2006. ISBN  978-0-810-12363-2 . OCLC   62857806 .
  • Настоятель Жака Деррида . Перевод Пиньон-Эрнеста. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. 2007. OCLC   929635178 .
  • Манхэттен: письма из доисторической эпохи [ Manhattan: lettres de la prehistorie ]. Перевод Брахича, Беверли Би. Нью-Йорк: Издательство Фордхэмского университета. 2007. ISBN  978-0-823-22775-4 . OCLC   740804455 .
  • Сама любовь: в почтовом ящике . Перевод Кауфмана, Пегги. Кембридж: Политическая пресса. 2008. ISBN  978-0-745-63989-5 . OCLC   530404932 .
  • Гиперсон . Перевод Брахича, Беверли Би. Кембридж, Великобритания; Молден, Массачусетс: Политика. 2009. ISBN  978-0-745-64300-7 . OCLC   488268287 .
  • Так близко . Кембридж: Политическая пресса. 2009. ISBN  978-0-745-64435-6 . OCLC   759676449 .
  • Сосед Зеро: Сэм Беккет . Перевод Милези, Лорана. Кембридж, Великобритания: Политика. 2010. ISBN  978-0-745-64416-5 .
  • Филиппины . Перевод Милези, Лорана. Кембридж: Политика. 2011. ISBN  978-0-745-64815-6 . OCLC   972865912 .
  • Болиголов: старухи в цвету . Перевод Брахича, Беверли Би. Кембридж, Великобритания; Молден, Массачусетс: Политика. 2011. OCLC   851339267 .
  • Белые чернила: интервью о сексе, тексте и политике . Перевод Селлерса, Сьюзен. Хобокен: Тейлор и Фрэнсис. 2014. ISBN  978-1-317-49274-0 . ОСЛК   898104202 .
  • Смерть будет свергнута с престола: Лос, глава, журнал . Кембридж: Политическая пресса. 2016. ISBN  978-1-509-50065-9 . OCLC   944312591 .
  • Ухоженные руины . Перевод Беверли Би Браич, Seagull Books, 2022 ISBN 9781 80309 059 7
  • Ревуар . Перевод Би Браика, Беверли. Калькутта: Книги Чайки. 2024. ISBN  978-1-803-09387-1 .
  • «Завоевание школы в Мадхубае», пер. Карпентер, Дебора. 1986.
  • «Имя Эдипа», пер. Кристиана Маквард и Миллер, Джудит. В: За гранью: Женский театр на французском языке. Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета. 1992.
  • «Ужасная, но незаконченная история Нородома Сианука, короля Камбоджи», пер. Джульет Флауэр Макканнелл, Джудит Пайк и Лолли Грот. Университет Небраски Пресс, 1994.

Опубликовано на французском языке

[ редактировать ]
  • Изгнание Джеймса Джойса, или Искусство перемещения . 1969 (1985).
  • Имена человека . Порог. 1974.
  • Непонятный К.: Пьер Гольдман . Кристиан Бургуа. 1974.
  • Молодое рождение . Коллекция УГЭ 18.10. 1974.
  • Приход к писательству . Коллекция УГЭ 18.10. 1977.
  • Между написанием . Женщины. 1986.
  • Час Кларис Лиспектор, которому предшествует Vivre l'Orange . Женщины. 1989.
  • Элен Сиксу, Фотографии Расина . Женщины. 1994.
  • Портрет Жака Деррида в образе святого молодого еврейского . Париж: Галилей. 2001. ISBN  978-2-718-60556-2 .
  • Ла Пупуль , Каье Рено-Барро, Галлимар , 1971 год.
  • Портрет Доры , Женщины, 1976.
  • Имя Эдипа. Песня запретного тела , Женщины, 1978.
  • Взятие школы Мадхубай , сцена театра, 1984 год.
  • Ужасная, но незаконченная история Нородома Сианука, короля Камбоджи , Театр дю Солей , 1985.
  • Театр , Женщины, 1986.
  • L'Indiade, или Индия их мечты , Театр дю Солей, 1987.
  • Мы не уходим, мы не возвращаемся , Женщины, 1991.
  • Эвмениды Эсхила (перевод), Театр дю Солей, 1992.
  • История (которую мы никогда не узнаем) , Женщины, 1994.
  • « Voil Noire Voile Blanche / Черный парус Белый парус», двуязычный, трад. Кэтрин А. Ф. МакГилливрей, Новая литературная история 25, 2 (весна), издательство Миннесотского университета, 1994.
  • Лжесвидетельственный город, или Пробуждение Эриний , Театр дю Солей, 1994.
  • Йокаста , либретто к опере Рут Шёнталь, 1997.
  • Барабаны на дамбе , Театр дю Солей, 1999 год.
  • Руан, Тридцатая ночь мая 31 года , Галилей, 2001.
  • «Последний караван-сарай» , Театр дю Солей, 2003.
  • Les Naufragés du Fol Espoir , Театр дю Солей, 2010.

Избранные эссе

[ редактировать ]
  • Изгнание Джеймса Джойса или искусство замены (докторская диссертация), Грассе, 1969.
  • Имена людей , Ле Сёй, 1974 год.
  • Изгнание Джеймса Джойса или искусство замены (перевод Салли Перселл « L' exil de James Joyce ou l'Art du replacement» ). Нью-Йорк: Дэвид Льюис, 1980.
  • Непостижимый К.: Пьер Гольдман , Кристиан Бургуа, 1975.
  • «Молодая девочка» с Катрин Клеман, 18 октября 1975 года.
  • «Приход к писательству » с Мадлен Ганьон и Анни Леклер, 18 октября 1977 г.
  • Между написанием , Женщины, 1986.
  • Час Кларис Лиспектор , Женщины, 1989.
  • Фотографии корней с Мирей Калле-Грубер, Женщины, 1994 год.
  • Письмо Зохре Дриф , 1998 г.
  • Портрет Жака Деррида в молодом еврейском святом , Галилей, 2001 г.
  • Земная встреча с Фредериком-Ивом Жанне, Галилея, 2005 г.
  • Фартук Симона Хантая , 2005 г.
  • Настаивать . Жаку Деррида, Галилей, 2006 г.
  • Сосед Зеро: Сэм Беккет , Галилей, 2007 г.
  • Давайте бросим вызов предсказаниям (по цитате «Мы бросаем вызов предсказаниям» из Гамлета ), Галилей, 2018 г.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Келли Айвз, Сиксус, Иригарай, Кристева: Наслаждение французским феминизмом , Crescent Moon Publishing, 2016.
  2. ^ «Элен Сиксу» . Британская энциклопедия . Проверено 2 ноября 2018 г.
  3. ^ «ВЕНСЕН, ПЕРДЮСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» . Архивировано из оригинала 8 июня 2016 года . Проверено 10 июня 2016 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и «Элен Сиксу» . Еврейский женский архив . Проверено 17 января 2014 г.
  5. ^ Jump up to: а б с Сиксу, Элен; Коэн, Кейт; Коэн, Паула (1976). «Смех Медузы» (PDF) . Знаки . 1 (4). Издательство Чикагского университета: 875–893. дои : 10.1086/493306 . S2CID   144836586 .
  6. ^ Бенджамин Иври (4 ноября 2021 г.). «Станет ли эта женщина следующим еврейским лауреатом Нобелевской премии по литературе?» . вперед.com . Проверено 1 апреля 2023 г.
  7. ^ Алекс Шепард (3 октября 2022 г.). «Кто получит Нобелевскую премию по литературе 2022 года?» . Новая Республика . Проверено 1 апреля 2023 г.
  8. ^ Jump up to: а б с «Элен Сиксу» . Фонд поэзии . Проверено 2 ноября 2018 г.
  9. ^ Конли, Верена А. (1 января 1994 г.), «Элен Сиксу», в Сартори, Ева М.; Циммерман, Дороти В. (ред.), французские писательницы , Книга Бизонов, University of Nebraska Press, стр. 66–77, ISBN  978-0803292246
  10. ^ Крокетт, Бенджамин (12 августа 2015 г.). «Выход за кулисы прощания» . Лос-Анджелесский обзор книг . Проверено 2 ноября 2018 г.
  11. ^ «Элен Сиксу» . Европейская высшая школа . Проверено 2 ноября 2018 г.
  12. ^ Сиксу, Элен (15 апреля 1994 г.). Три ступени писательской лестницы . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN  978-0231076593 .
  13. ^ Это не то же самое , что игра слов , в которой используются различные значения слова или фразы или их омонимов .
  14. ^ «О скольких великих женщинах-мыслителях вы слышали?». Дейли Пост (Ливерпуль) . 11 декабря 2007 г. с. 12.
  15. ^ «Эверциксусфильм» . www.evercixousmovie.com . 2019 . Проверено 13 марта 2019 г.
  16. ^ Алои, Дэниел (13 августа 2008 г.). «Французский писатель, немецкий учёный и британский поэт по имени А.Д. Белых профессоров по особым поручениям» . Корнеллские хроники . Проверено 1 ноября 2008 г.
  17. ^ Сиксу, Элен (февраль 2004 г.). Портрет Жака Деррида в образе молодого еврейского святого – Описание портрета Жака Деррида в образе молодого еврейского святого работы Сиксу . Издательство Колумбийского университета. ISBN  9780231128247 . Проверено 4 сентября 2014 г.
  18. ^ Деррида, Жак; Элен Сиксу; Алиетта Армель; Эшли Томпсон (зима 2006 г.). «От слова к жизни: Диалог между Жаком Деррида и Элен Сиксу». Новая литературная история: Элен Сиксу: Когда слово — олень . 37 (1): 1–13. JSTOR   20057924 .
  19. ^ Сиксу, Элен; пер. Коэн, Кейт и Паула (лето 1976 г.). «Смех Медузы». Знаки . Том. 1 № 4. Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета. стр. 875–893. JSTOR   3173239 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Блит, Ян; Селларс, Сьюзен (2004). Элен Сиксу: живая теория . Нью-Йорк Лондон: Континуум. ISBN  9780826466808 .
  • Конли, Верена Андерматт (1984). Элен Сиксу: написание женственности . Линкольн: Издательство Университета Небраски. ISBN  9780803214248 .
  • Доусон, Марк; Ханрахан, Маргарет; Преновиц, Эрик (июль 2013 г.). «Сиксу, Деррида, Психоанализ». Абзац . 36 (2): 155–160. дои : 10.3366/пара.2013.0085 .
  • Гарнье, Мари-Доминик; Масо, Хоана (2010). Сиксу под Х: вдруг имя . Сен-Дени: Университетские издательства Венсенна. ISBN  9782842922405 .
  • Айвз, Келли (1996). Сиксу, Иригарей, Кристева: наслаждение французского феминизма . Киддерминстер: Полумесяц. ISBN  9781871846881 .
  • Пенрод, Линн (1996). Элен Сиксу . Нью-Йорк: Издательство Туэйн. ISBN  9780805782844 .
  • Пури, Тара (2013). «Сиксус и игра языка». В Дилле, Бенуа; Маккензи, Иэн М.; Портер, Роберт (ред.). Эдинбургский спутник постструктурализма . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. стр. 270–290. ISBN  9780748653713 .
  • Уильямс, Линда Р .; Уилкокс, Хелен; МакУоттерс, Кейт; Энн, Томпсон (1990). Тело и текст: Элен Сиксу: чтение и преподавание . Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. ISBN  9780312057695 .
  • Вортманн, Саймон (2012). Концепция женского письма в произведении Элен Сиксу «Смех Медузы» . Мюнхен: GRIN Verlag GmbH. ISBN  9783656409229 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8298fb5412b4ff50850e077534e967cc__1724211660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/82/cc/8298fb5412b4ff50850e077534e967cc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hélène Cixous - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)