Jump to content

Азиатская феминистская теология

Азиатская феминистская теология — это христианская феминистская теология, разработанная для того, чтобы быть особенно актуальной для женщин в Азии и женщин азиатского происхождения . Вдохновленный как теологией освобождения , так и христианским феминизмом , он стремится приспособить их к условиям и опыту женщин и религии в Азии .

Первую узнаваемую коллективную попытку создать азиатскую феминистскую теологию можно отнести к концу 1970-х годов, когда азиатские феминистские теологи увидели необходимость подчеркнуть общность азиатских женщин. Прозвучал призыв в первую очередь принять свою общую идентичность как азиатских женщин. Особое внимание уделялось общему и живому опыту угнетения , колониализма и неоколониализма , а богословие этого этапа было скорее рефлексивным и описательным, чем аналитическим. [1]

На этом этапе сформировались богословские сети и центры, целью которых было изучение гендерного измерения как теологии, так и общества . В январе 1981 года была основана Конференция богословски подготовленных женщин Азии, а в 1983 году — Женская комиссия Экуменической ассоциации теологов третьего мира (EATWOT). Первый азиатский женский богословский журнал « По образу Божьему» был основан в 1982 году и помог сформировать Азиатскую Женский ресурсный центр культуры и теологии в 1988 году. [2] Эти организации, сети и центры позволили азиатским женщинам-богословам обсуждать стратегии борьбы с патриархатом в обществе, церкви и теологии, как способ отличить себя от теологии мужского освобождения и западной феминистской теологии . [1]

Хён Хи Ким отмечает, что в 1990-е годы вторым этапом стало осознание опасности обобщения опыта. Азиатские богословы-феминистки начали обращать внимание на разнообразие и широкий спектр жизней и ситуаций, с которыми сталкиваются женщины по всей Азии. Обратившись к своим собственным традициям и культурам, азиатские богословы-феминистки начали смотреть на них с критическим феминистским сознанием, в то же время выявляя в них освобождающие и жизнеутверждающие аспекты, которым можно подражать и опираться на них. [1]

Грейс Джи-Сон Ким

Начиная с 2000-х годов, на третьем и нынешнем этапе рассматривается целый ряд разнообразных теорий и предметов. Христология с самого начала была ключевым вопросом, интересующим азиатских богословов-феминисток, и так осталось до сих пор, однако в настоящее время ведутся работы по таким предметам, как мариология , София , сотериология и экклезиология . Теологи занимаются более широким спектром теорий, таких как постколониальная теология , психоанализ , политическая феминистская герменевтика и другие. Кроме того, другие отличительные черты этого этапа включают в себя большую работу над понятием гибридной идентичности азиатских женщин-иммигрантов во втором и третьем поколении, таких как Вонхи Энн Джо и Грейс Джи-Сон Ким , а также смещение акцента на угнетение. с которыми сталкиваются азиатские женщины в западном мире. [1]

Контекст

[ редактировать ]
Квок Пуй-лан

Деколонизация Азии привела к появлению в 1960-х годах нового азиатского богословия, написанного такими деятелями, как М. М. Томас , Косуке Кояма и Д. Т. Найлс . Однако эти мужчины были склонны обращаться к традиционным азиатским культурам и практикам как к источникам своего богословия, пренебрегая опытом женщин и романтизируя азиатские традиции, не подвергая должной критике их патриархальные элементы. [3] Китайский теолог Квок Пуй-лан пишет: «Бросая вызов колониальному наследию, эти богословы иногда слишком стремились принять культурные традиции Азии, не уделяя должного внимания их элитарным и сексистским компонентам». [4] Вай-Цзин Анджела Вонг развивает эту точку зрения, отмечая, что «как азиатство, так и национализм легко попадают в старую ловушку ориентализма, который фиксирует «Восток» во времени и пространстве»; [5] особенно это угнетает азиатских женщин. [6]

Проблемы были также обнаружены в западной феминистской теологии, которую обвиняли в: [4]

  1. исходя из традиции, в которой христианство , что в значительной степени не имело значения для большинства азиатских женщин. доминировало
  2. тенденция универсализировать западный опыт как репрезентативный
  3. быть недостаточно радикальным – не учитывать оси колониализма , культурного империализма , религиозного плюрализма , внутреннего угнетения и колониализма.
  4. некоторые демонстрировали расистскую или этноцентрическую ориентацию, которая придавала большое значение азиатским женщинам.

Источники

[ редактировать ]
Чон Хён Кён

В поисках новой теологии азиатские теологи-феминистки обратились к традиционным практикам, мифам и мотивам, осознавая в то же время критику, связанную с культурной гибридизацией или тем, что можно назвать «синкретизмом». [7]

Пример этого подробно описывает корейский богослов Чон Хён Гён , который говорит о хан-пури как о способе исцеления для азиатских женщин. Чунг описывает хан как результат «греховной взаимосвязи классизма , расизма, сексизма, колониализма, неоколониализма и культурного империализма, с которыми корейский народ сталкивается каждый день». [8] Для нее этот застроенный хан сажает в тюрьму корейских женщин. Ритуал хан-пу-ри , проводимый в основном женщинами-шаманками, представляет собой метод освобождения, который особенно полезен, поскольку это «одно из немногих мест, где бедные корейские женщины играли свою духовную роль, не подвергаясь доминированию со стороны религиозных авторитетов, ориентированных на мужчин». ". [9]

Устная традиция также играет важную роль благодаря своему центральному месту во многих азиатских обществах, особенно среди азиатских женщин. Следовательно, стихи, песни, рассказы и танцы рассматриваются как различные выражения богословской артикуляции. [10]

Теология

[ редактировать ]

Азиатские богословы-феминистки опираются на библейские истории, такие как история самаритянки , сирофиникиянки , а также фигуру Марии, матери Иисуса считает первым полностью освобожденным человеком , которую индонезийская писательница Марианна Катоппо . [11] [12]

В отличие от некоторых западных феминисток, азиатские богословы-феминистки не испытывают особых проблем с языком, на котором говорят о Боге или поле Иисуса. Действительно, для некоторых, таких как Вирджиния Фабелла , сам факт того, что Иисус — мужчина, является преимуществом. Она пишет: «Среди азиатских женщин мужественность Иисуса не была проблемой, поскольку мы считаем ее «случайной» в процессе спасения. Его мужественность была не существенной, а функциональной. Будучи мужчиной, Иисус мог более эффективно отвергать мужское начало. определение человечества и показать путь к правильным и справедливым отношениям между мужчиной и женщиной». [13]

Азиатское феминистское понимание Бога является целостным и экологическим. Этот подход видит Бога во всей жизни ( панентеизм ) и рассматривает Бога как творческую силу, поддерживающую жизнь. Особое внимание уделяется взаимосвязи людей, других форм жизни и Бога. Чон Хён Гён заявляет: «Азиатские женщины подчеркивают важность сообщества в своих теологиях, потому что только в сообществе человечество может отражать Бога и воплощать образ Бога». [14]

Он также уходит от дуализма западных подходов, которые настаивают на разделении между разумом и телом, природой и культурой, мужчиной и женщиной. [15] Вместо этого считается, что Бог легко обладает как мужскими, так и женскими качествами. что западное христианство утратило это всеобъемлющее понимание, поскольку оно слишком «окутано слоями тяжеловесного патриархата, дуалистической космологии зороастризма Падма Гэллап из Индии утверждает , , греческой философии, этики рынка и морали доминирующего мужчины пуританской традиции ». " [16]

христология

[ редактировать ]

Некоторым азиатским женщинам бесполезны образы Христа, распространявшиеся в колониальную эпоху. Представление об Иисусе как о Господе усиливало раболепие перед колониальными властями, а образ Иисуса как Страдающего Слуги поощрял пассивность и послушание. Вирджиния Фабелла пишет: «Азиатские женщины находились под властью на протяжении веков, и все основные религии, включая христианство, внесли свой вклад в эту греховную ситуацию». [17] Точно так же Мюриэль Оревилло-Черногория объясняет, что «Иисус азиатских женщин — это азиатский Христос, который сопровождает их в их повседневной борьбе за освобождение от всех форм угнетения и страданий. Этот Христос стремится взаимодействовать с религиями, культурами и местными духовными традициями, чтобы сделать жизнь процветает для каждого живого существа». [18]

Вместо этого они поняли Иисуса как освободителя, пришедшего освободить людей как духовно, так и от их земного рабства социально-экономического угнетения. Азиатские феминистки подчеркивали, как Иисус искал бедных и маргинализированных членов общества, и отмечали его служение женщинам ( Марка 5:25–43 ; Луки 7:11–17 ; Луки 13:10–17 ; Иоанна 4:1–42 ; Матфея 15:21–28 ), а также его учениц ( Матфея 27:55–56 ; Марка 15:40–41 ; Луки 8:1–3 ; Иоанна 20:14–18 ). [ не удалось пройти проверку ]

Другие представления о Христе включают в себя переосмысление его страданий, означающее, что он сострадателен, глубоко сочувствует и понимает страдания, с которыми сталкиваются многие азиатские женщины; и органическая модель христологии, которую отстаивает Квок, который рассматривает использование Иисусом метафор природы ( Иоанна 4:14 ; Иоанна 6:35 ; Иоанна 15:1–8 ). [19]

Духовность

[ редактировать ]

Для многих азиатских богословов-феминисток, таких как Чон Хён Кён, Рита Накашима Брок и Сьюзен Брукс Тистлтуэйт, духовность предполагает гармонию тела и души и фокусируется на радостном праздновании жизни. В частности, женское тело принимают и любят, реагируя на такие традиции, как детоубийство женского пола и секс-туризм , которые обесценивают женские тела. Эта духовность является целостной и жизнеутверждающей, призывающей к репродуктивной силе женщин и подчеркивающей взаимосвязь со всем живым существом. [20] [1]

Сексуальность

[ редактировать ]

Азиатские богословы-феминистки считают сексуальность важной частью духовности. Для некоторых, таких как Элизабет Домингес, следует принять чувственность и эротическую любовь, поскольку Бог задумал, чтобы это была чистейшая форма человеческого общения. Реагируя на традиционные церковные учения, которые подавляют эротизм женщин, для азиатских богословов-феминисток чувственность женщины является чем-то освобождающим и освобождающим, позволяющим им глубоко чувствовать себя по отношению к Богу и другим людям. [21]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и Ким, Хён Хи. «Азиатская феминистская теология» . Университет Дрю. Архивировано из оригинала 15 мая 2021 года . Проверено 19 сентября 2017 г.
  2. ^ Квок 2000 , стр. 28–29.
  3. ^ Квок 2000 , стр. 29–30.
  4. ^ Перейти обратно: а б Квок 2000 , с. 30.
  5. ^ Вонг 2002 , с. 30.
  6. ^ Кван 2013 , с. 13.
  7. ^ Квок 2000 , стр. 35–36.
  8. ^ Чунг 1990 , с. 138.
  9. ^ Чунг 1990 , с. 143.
  10. ^ Квок 2000 , с. 65.
  11. ^ Квок 2000 , стр. 51–64.
  12. ^ Катоппо 2000 .
  13. ^ Фабелла 2015 , с. 4.
  14. ^ Чунг 1990 , с. 49.
  15. ^ Квок 2000 , с. 76.
  16. ^ Гэллап, Падма (1983). «Занимаясь богословием - азиатская феминистская перспектива». Вестник СТС . 4 (3). Сингапур: Христианская конференция Азии: 22. Цитируется по Chung 2015 , с. 252.
  17. ^ Фабелла 2015 , с. 10.
  18. ^ Оревилло-Черногория 2006 , с. 194.
  19. ^ Квок 1997 .
  20. ^ Квок 2000 , с. 122.
  21. ^ Квок 2000 , с. 119.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f180bdd2bbb93984afe0e16ec3a364a7__1702255980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f1/a7/f180bdd2bbb93984afe0e16ec3a364a7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Asian feminist theology - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)