Дэни Лаферьер
Дэни Лаферьер | |
---|---|
![]() Дэни Лаферьер в 2014 году | |
Рожденный | Виндзор Клебер Лаферьер 13 апреля 1953 г. Порт-о-Пренс , Гаити |
Занятие | Писатель , журналист |
Язык | Французский |
Гражданство | Гаитянский , Канадский |
Дети | Мелисса Лаферьер-Такер |

Дэни Лаферьер OC OQ ( Французское произношение: [dani lafɛʁjɛʁ] ; родился Виндзор Клебер Лаферьер , 13 апреля 1953) — гаитянско-канадский писатель и журналист, пишущий на французском языке. [ 1 ] Он был избран на второе место Французской академии 12 декабря 2013 года и введен в должность в мае 2015 года. [ 2 ]
Жизнь
[ редактировать ]Лаферьер родился в Порт-о-Пренсе , Гаити , и вырос в Пти-Гоаве , работал журналистом на Гаити, а затем переехал в Канаду в 1976 году. [ 3 ] Он также работал журналистом в Канаде и вел телепрограммы для сети TQS . [ 3 ]
Лаферьер опубликовал свой первый роман « Как заняться любовью с негром, не уставая» в 1985 году. [ 3 ] Позже роман был адаптирован по сценарию Лаферьера и Ричарда Сэдлера , что было номинировано на премию Genie Award за лучший адаптированный сценарий на 11-й церемонии вручения премии Genie Awards в 1990 году. В экранизации романа снялся Исаак Де Банколе , а режиссером стал Жак В. Бенуа .
Лаферьер пишет исключительно на французском языке, хотя некоторые из его работ были опубликованы в английском переводе Дэвидом Гомелем .
На основе его работ было адаптировано еще несколько фильмов, в том числе « На грани лихорадки» (Le Goût des jeunes filles) в 2004 году и «Направляясь на юг» (Vers le sud) в 2005 году. Он также написал оригинальные сценарии для фильмов «Такси вуду» в 1991 году и «Как покорить Америку за одну ночь (Comment conquerir l'Amérique en une nuit) в 2004 году, и был директором последнего.
В 2009 году Лаферьер получил престижную премию «Prix Médicis» за свой 11-й роман « L'énigme du retour» . Получив премию, он прокомментировал ее способность открыть новую читательскую аудиторию во Франции, сделав его там заметным. Раньше Лаферьер всегда отказывался публиковаться осенью, в сезон, связанный с великими литературными премиями, но рекомендовали ему сделать это в «L'énigme du retour» редакторы . В романе рассказывается о том, как Лаферьер возвращается на свою родину на Гаити, через 33 года после того, как покинул ее, узнав о смерти своего отца в Нью-Йорке . Повествование стирает грань между прозой и поэзией, хайку в некоторых разделах напоминая структуры .
12 декабря 2013 года Лаферьер был избран в первом туре голосования на место №. 2 из Французской академии , став первым гаитянином, первым канадцем и первым квебекцем, удостоенным этой чести. [ 4 ] [ 5 ] Он второй чернокожий человек, введенный в должность, первым из которых стал сенегальский писатель и государственный деятель Леопольд Седар Сенгор в 1983 году. [ 2 ]
3 июня 2014 года он был удостоен Международной литературной премии Дома мировых культур за роман «Возвращение» ( L'enigme du retour ). [ 6 ]
В 2014 году он был назначен кавалером Национального ордена Квебека . [ 7 ] В 2015 году Лаферьер был награжден Орденом Канады в звании офицера. [ 8 ]
В 2016 году Лаферьер получил Премию Мартина Лютера Кинга-младшего за свои литературные достижения.
Лаферьер живет в Майами , Флорида .
Работает
[ редактировать ]- Как заняться любовью с негром, не уставая , 1985 ( Éditions VLB )
- Английский перевод Как заняться любовью с негром, не уставая , 1987 ( Coach House Press )
- Эрошима , 1987 (издания VLB)
- Английский перевод Эрошима , 1991 (Coach House Press)
- Запах кофе , 1991 (Éditions VLB)
- Английский перевод «Аромат кофе» , 1993 (Coach House Press)
- Вкус юных девушек , 1992 (Éditions VLB)
- Английский перевод Ужин с диктатором , 1994 (Coach House Press)
- Эта граната в руке молодого негра — оружие или фрукт? , 1993 (Éditions VLB), Книжная премия РФО (2002).
- Английский перевод Почему чернокожий писатель должен писать о сексе? , 1994 (Coach House Press)
- Хроника нежного дрейфа 1994 (издания VLB, стихи )
- Английский перевод A Drifting Year , 1997 ( Дуглас и Макинтайр )
- Страна без шляпы , 1996 ( Editions Lanctôt )
- Английский перевод Down Among the Dead Men , 1997 (Дуглас и Макинтайр)
- Плоть мастера , 1997 (Éditions Lanctôt)
- Очарование бесконечных дней , 1997 (Éditions Lanctôt)
- Крик безумных птиц , 2000 ( Пернатый змей )
- Я пишу, как живу; Интервью с Бернаром Манье , 2000 г. (Editions La passe du vent)
- Я устал , 2000 ( Начальные книжные магазины )
- Я без ума от Вавы , 2005 (Éditions de la Bagnole)
- Страна без шляпы, 2006 (Éditions du Boréal)
- На юг, 2006 (Грассе)
- Английский перевод Heading South , 2008 ( Дуглас и Макинтайр )
- Я японский писатель
- Английский перевод Я японский писатель , 2010 ( Дуглас и Макинтайр )
- День мертвых , 2009 (Éditions de la Bagnole)
- Загадка возвращения , 2009 г. (Квебек: Бореаль, Франция: Грассе)
- Английский перевод «Загадка возвращения» , 2011 (Дуглас и Макинтайр)
- Все движется вокруг меня , 2010 ( Mémoire d'encrier )
- Английский перевод «Мир движется вокруг меня», 2013 (Arsenal Pulp Press)
- Почти утраченное искусство ничего не делать , 2011 (Бореал)
- Дневник писателя в пижаме , 2013 (Монреаль: Mémoire d'encrier)
- Все, что мы вам не расскажем, Монго, 2015 (Монреаль: Mémoire d'encrier)
Дальнейшее чтение
- Бениамин Василь, Дани Лаферьер: самоучка и творческий процесс , Париж: l'Harmattan, сборник «Литературные критики», 2008 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джагги, Майя (1 февраля 2013 г.). «Дэни Лаферьер: жизнь в книгах» . Хранитель . Проверено 2 февраля 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Донадио, Рэйчел (29 мая 2015 г.). «Дани Лаферьер, хранитель французского языка, присоединяется к Французской академии» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Jump up to: а б с Брайан Басби , «Дэни Лаферьер» . Канадская энциклопедия , 16 ноября 2009 г.
- ^ «Заявление премьер-министра Канады об избрании Дэни Лаферьера во Французскую академию» . Стивен Харпер Премьер-министр Канады . 12 декабря 2013 г. Архивировано из оригинала 13 декабря 2013 г.
- ^ «Монреальский писатель Дэни Лаферьер назван бессмертным» . Новости КТВ . 12 декабря 2013 г.
- ^ «Дани Лаферьер: тот, кто играет словами» . Немецкая волна . 3 июля 2014 года . Проверено 4 июля 2014 г.
- ^ «Дэни Лаферьер» . Национальный Орден Квебека . Правительство Квебека . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 31 декабря 2015 г.
- ^ «Орден назначений Канады» . Генерал-губернатор Канады Его Превосходительство Досточтимый Дэвид Джонстон . Генерал-губернатор Канады . Проверено 31 декабря 2015 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- 1953 года рождения
- Чернокожие канадские режиссеры
- Чернокожие канадские писатели
- Канадские писатели-мужчины
- Канадские поэты 20-го века
- Канадские поэты XXI века
- Канадские поэты на французском языке
- Режиссеры из Монреаля
- Гаитянские квебекцы
- Детские писатели, лауреаты премии генерал-губернатора
- Гаитянские эмигранты в Канаду
- Гаитянские писатели-мужчины
- Писатели из Монреаля
- Писатели из Порт-о-Пренса
- Лауреаты Prix Médicis
- Члены Французской академии
- Живые люди
- Канадские романисты на французском языке
- Канадские поэты-мужчины
- Офицеры Национального ордена Квебека
- Офицеры Ордена Канады
- Гаитянские романисты XX века
- Гаитянские поэты ХХ века
- Гаитянские романисты XXI века
- Гаитянские поэты XXI века
- Канадские романисты XX века
- Канадские романисты XXI века
- Канадские писатели-мужчины XX века
- Канадские писатели-мужчины XXI века
- Канадские сценаристы XX века
- Канадские сценаристы XXI века
- Канадские сценаристы на французском языке
- Канадские детские писатели на французском языке
- Сценаристы из Квебека