Jump to content

Пьер Нора

Пьер Нора
Пьер Нора в июне 2011 года
Рожденный ( 1931-11-17 ) 17 ноября 1931 г. (92 года)
Образование Средняя школа Карно
Занятие Историк
Известный Член Французской Академии
Партнер Энн Синклер (2012-)
Родственники Саймон Нора (брат)

Пьер Нора (англ. Французское произношение: [pjɛʁ nɔʁa] ; родился 17 ноября 1931 г.) — французский историк, избранный членом Французской академии 7 июня 2001 г. Он известен своими работами по французской идентичности и памяти. Его имя связано с изучением новой истории . Он брат покойного Симона Норы , бывшего высокопоставленного французского административного специалиста. Он дядя Оливье Норы, президента и издателя французского издательства Editions Grasset . [1]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Нора — последний сын из четырех детей (остальными были Саймон, Жан и Жаклин), рожденных от Гастона Норы, известного парижского уролога. [а] и его жена Джули Леман. [2] Во время войны он познакомился с писателями Жаном Прево и Жаном Бофре , которые стали важной фигурой в распространении философии Хайдеггера во Франции. [3] В 1950-е годы вместе с Жаком Деррида [4] он учился в лицее Луи-ле-Гран, но, вопреки устойчивой легенде, ему трижды не удалось поступить в Высшую нормальную школу . [5] Эту неудачу, которую он разделил со своим одноклассником Пьером Видаль-Наке , Нора стала рассматривать как удачу, особенно с точки зрения примера, поданного другим другом, Жаном-Франсуа Ревелем . [6] поскольку это привело его к гораздо более интересной жизни, чем это было бы в противном случае, в отличие от его собственной ситуации с ситуацией Жерара Гранеля . [7] [8] поэт Рене Шар Примерно в это же время важную роль в его становлении сыграл . Благодаря ему Нора встретила свою первую любовь, мадагаскарку Марту Казаль (1907–1983), главную модель фигуры Жюстин в Лоуренса Даррелла » «Александрийском квартете . [9] После этого он получил лицензию на литературную деятельность (эквивалентную степени бакалавра гуманитарных наук) в области философии. он сдал агрегацию истории В 1958 году .

Он был учителем в лицее Ламорисьер д'Оран в Алжире с 1958 по 1960 год. Он написал книгу о своем опыте, опубликованную под названием Les Français d'Algérie («Французы Алжира») (1961). В 1962 году, когда был подписан Эвианский мирный договор , позднее подтвержденный последующим референдумом , положивший конец войне в Алжире , вступило в силу прекращение огня. Нору, несмотря на то, что она не знала ни слова по -еврейски, попросили поехать туда, чтобы изучить положение алжирских евреев и обеспечить их архивы для репатриации. Он встретил Бена Беллу , который, обняв его, попросил Нору сесть рядом с ним, когда на следующий день его кортеж въехал в Алжир. У Бена Беллы сложилось впечатление, что Нора, чьи рассказы об Алжире он читал с восхищением, находясь в тюрьме, была членом местной алжирской еврейской общины. В течение той же майской недели он вместе с несколькими другими был остановлен группой повстанцев и поставлен у стены для казни, но этой участи удалось избежать благодаря своевременному вмешательству местной полиции. [10]

С 1961 по 1963 год он был резидентом Фонда Досне-Тьера . С 1965 по 1977 год он был первым ассистентом, а затем преподавателем Парижского института политических наук. С 1977 года он был директором по исследованиям в École des hautes études en Sciences Sociales (Школе перспективных исследований в области социальных наук). В 2014 году Нора получила премию Дэна Дэвида за вклад в «Историю и память». [11]

Издательский

[ редактировать ]

Одновременно Нора сделала важную карьеру в издательском деле. Он присоединился к Éditions Julliard в 1964 году, где создал коллекцию «Архивы» в мягкой обложке. В 1965 году он присоединился к Éditions Gallimard : издательство, уже имевшее значительную долю рынка литературы, хотело развивать свой социальных наук сектор . Именно Пьер Нора выполнил эту миссию, создав две важные коллекции: Библиотеку социальных наук в 1966 году и Библиотеку историй в 1970 году, а также коллекцию Темуана в 1967 году.

В Éditions Gallimard под руководством Норы было опубликовано множество крупных научных работ, которые стали вехами в своих областях. Среди них фигурируют:

Эта важная роль дала Норе определенную власть во французском издательском деле, а также он стал объектом критики. Он отказался переводить Эрика Хобсбаума работу «Эпоха крайностей» (1994). Нора восхитилась книгой, признала ее высокое качество, но после долгой задержки отказалась от нее, сказав Хобсбауму, что из-за высоких затрат на перевод ее продажная цена будет непомерно высокой, а французы, учитывая время, отнесутся к ней враждебно. Еще одна причина, как Нора упомянула третьему лицу, заключалась в том, что Шоа к тому времени переместился в центр культурной памяти, а слово Освенцим появилось в книге Хобсбаума только один раз. [12] Публично он заявил в 1997 году, что его неприятие вызвано «приверженностью автора революционному делу». Нора объяснила, что контекст враждебности по отношению к коммунизму во Франции не подходит для такого типа публикаций, что все редакторы, «нравится вам это или нет, были обязаны учитывать интеллектуальную и идеологическую ситуацию, в которой они писали свои произведения». . [13]

Интеллектуальная жизнь

[ редактировать ]

основала в Галлимаре журнал Le Débat В мае 1980 года Нора вместе с философом Марселем Гоше ; это быстро стало одним из главных французских интеллектуальных обзоров. В 1983 году французский историк Жак Жульяр признал Нору естественной наследницей роли, которую сыграл Раймон Арон . [14] Он также участвовал в работе Фонда Сен-Симона , аналитического центра, созданного в 1982 году Франсуа Фюре , который женился на сестре Норы, Жаклин. [15] - и Пьера Розанваллона , пока он не был распущен в 1999 году.

Он выступил против закона от 23 февраля 2005 года «поддержки национального признания и национального налогообложения в пользу французской репатриации» и подписал петицию в ежедневной газете Libération под названием «Liberté pour l'histoire» . [б] Этот закон, строка 2 статьи 4, был отменен 15 февраля 2006 года, устанавливая, что исследовательским программам должно придаваться большее значение вместо присутствия Франции за рубежом, и что программы обучения стали признавать положительную роль.

Нора также известна тем, что поставила три тома «Les Lieux de Mémoire» , целью которых была работа по перечислению мест и предметов, в которых воплощена национальная память французов.

Книга Норы Les Français d'Algérie («Французы Алжира») (1961) подверглась научной критике за предполагаемую предвзятость в отношении французских алжирцев ( «Пьес-Нуар» ) - предубеждение, которого придерживались многие французские интеллектуалы того времени. Нора утверждала, что французские алжирцы (или поселенцы) отличаются от французов Метрополя. Его мнение сформировалось за два года работы учителем средней школы в Алжире. «Алжирские французы» описываются как синтез «самодовольного дискурса, направленного против пестрого нуара». [16] «Алжирские французы» часто цитируются как научная работа, хотя есть и разногласия. Дэвид Прочаска, американский историк Французского Алжира, утверждает, что на самом деле он «не основан на оригинальных исследованиях и лишен обычного научного аппарата». [17] [18]

Частная жизнь

[ редактировать ]

Нора — еврейка -ашкенази . [с] [д] В 2001 году, по случаю его вступления во Французскую академию после смерти писателя Мишеля Друа , на его церемониальном мече была изображена Звезда Давида, чтобы засвидетельствовать его чувство, что «еврейский вклад в мир принадлежит к вещам ума больше, чем к оружию. Потому что я буду считать себя евреем до тех пор, пока где-то еврею угрожают из-за его идентичности». [19] Был женат с 1964 по 1976 год. [20] историку искусства и куратору Франсуазе Кашен и имел 40-летние внебрачные отношения с Габриэль ван Зюлен , [21] который умер в 2010 году. С 2012 года он жил с французской журналисткой Анной Синклер , бывшей женой журналиста Ивана Леваи и бывшего политика Доминика Стросс-Кана . [22] [23] У него есть сын, ныне биолог из Сан-Франциско , от третьего компаньона. [24] [7]

Почести и награды

[ редактировать ]

Почетные степени

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  • 1961: Французы Алжира , предисловие Шарля-Андре Жюльена (Жульярд)
  • 1962: Эрнест Лависс: его роль в формировании национальных настроений Revue historique, выпуск 463
  • 1970–1979: Винсент Ориоль. Журнал Септенната 1947–1954 (Арман Колен)
  • 1973: Делаем историю (Галлимар)
  • 1987: Очерки истории эго (Галлимар)
  • 1984–1992: Les Lieux de memoire (Галлимар), сокращенный перевод, Realms of Memory , Columbia University Press, 1996–1998
  • 1999: Переосмысление Франции: Les Lieux de memoire, Том 1: Государство (University of Chicago Press)
  • 2006: Переосмысление Франции: места памяти, том 2: космос (издательство Чикагского университета)
  • 2009: Переосмысление Франции: места памяти, том 3: Наследие (University of Chicago Press)
  • 2010: Переосмысление Франции: места памяти, том 4: истории и воспоминания (University of Chicago Press)

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Вместе с Луи Халфеном и Робертом Дебре Гастон Нора организовал полный перевод « Майн кампф» после того, как в предыдущем французском издании систематически скрывались отрывки, касающиеся враждебности Гитлера к евреям. Он был светским евреем, которого привлекла теория, поддержанная Халфеном на основании отрывка из письма святого Мартина , о том, что французские евреи произошли не от иммигрантов, а, скорее, от общин коренных галло-римлян, принявших иудаизм. тысячелетия назад, и поэтому так же подлинно француз, как и все остальные ( Нора 2021 , стр. 27).
  2. ^ Он возглавляет одноименную ассоциацию.
  3. ^ Имя Нора представляет собой анадром, перевернувший порядок букв Арона , форму, которая сохраняет, хотя и скрывает, еврейское имя, но при этом сохраняет значение - נורא (грозный, устрашающий). Изменение произошло, когда Моис Арон (1749–1813) выполнил указ Наполеона , требующий регистрации имен. Эти Ароны были одной из 4 семей Хеллимера, чье проживание в Эльзасе было подтверждено разрешением Станислава Лещинского в начале 18 века ( Нора 2021 , стр. 125–126; Фаустини 2004 , стр. 268–270).
  4. В детстве католичка, старая дева, научила его читать еврейские молитвы, такие как « Шма Исраэль» семейная гувернантка и няня, практикующая бретонская ( Nora 2021 , стр. 45–46, 90–91).
  1. ^ Бёв-Мери, Ален (9 апреля 2009 г.). «Оливье Нора, наследник грамоты» . Мир .
  2. ^ Нора 2021 , с. 107.
  3. ^ Нора 2021 , стр. 32, 38, 138–139.
  4. ^ Нора 2021 , с. 141.
  5. ^ Нора 2021 , с. 135.
  6. ^ Нора 2021 , стр. 143–146.
  7. ^ Jump up to: а б Бирнбаум 2021 .
  8. ^ Нора 2021 , стр. 136–137, 141.
  9. ^ Нора 2021 , стр. 152–181.
  10. ^ Нора 2021 , стр. 194–195.
  11. ^ Граве-Лази 2014 .
  12. ^ Эванс 2019 , стр. 418–419.
  13. ^ Нора 1997 .
  14. ^ Иври 2011 .
  15. ^ Нора 2021 , с. 100.
  16. ^ Шепард 2008 , стр. 195–204.
  17. ^ Шепард 2008 , с. 196.
  18. ^ Прочаска 2002 , с. 6.
  19. ^ Нора и Ремонд 2002 .
  20. ^ Орех 2011 .
  21. ^ Нора 2021 , с. 86.
  22. ^ Монтефиори 2021 .
  23. ^ Террада 2021 .
  24. ^ Нора 2021 , с. 130.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a5544b361ecf8257372fc8c756030ec1__1714192500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a5/c1/a5544b361ecf8257372fc8c756030ec1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pierre Nora - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)