~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 82B42988EA6BFCC2300A639D1767C47A__1718018040 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ James Joyce - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Джеймс Джойс — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/James_Joyce ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/82/7a/82b42988ea6bfcc2300a639d1767c47a.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/82/7a/82b42988ea6bfcc2300a639d1767c47a__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 13.06.2024 18:43:37 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 10 June 2024, at 14:14 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Джеймс Джойс — Википедия Jump to content

Джеймс Джойс

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Джеймс Джойс
Фотография Джойс в профиль
Джойс, гр. 1918 год
Рожденный ( 1882-02-02 ) 2 февраля 1882 г.
Ратгар , Дублин, Ирландия
Умер 13 января 1941 г. (1941-01-13) (58 лет)
Цюрих , Швейцария
Занятие Романист, поэт
Известные работы
Супруг Нора Барнакл
Дети Джорджио, Люсия

Джеймс Августин Алоизиус Джойс (2 февраля 1882 — 13 января 1941) — ирландский писатель, поэт и литературный критик . Он внес свой вклад в модернистское авангардное движение и считается одним из самых влиятельных и важных писателей 20 века. Роман Джойса «Улисс» (1922) является знаковым, в котором эпизоды Гомера » « Одиссеи сопоставлены в различных литературных стилях, особенно в потоке сознания . Другие известные произведения — сборник рассказов « Дублинцы» (1914), романы « Портрет художника в молодости» (1916) и «Поминки по Финнегану» (1939). Другие его произведения включают три сборника стихов, пьесу, письма и периодические журналистские статьи.

Джойс родился в Дублине в семье среднего класса. Он учился в иезуитском колледже Клонгоуз-Вуд , управляемой христианскими братьями в графстве Килдэр, затем некоторое время в школе О'Коннелла . Несмотря на хаотичную семейную жизнь, навязанную непредсказуемыми финансами его отца, он преуспел в иезуитском колледже Бельведер и окончил университетский колледж Дублина в 1902 году. В 1904 году он встретил свою будущую жену Нору Барнакл , и они переехали в материковую Европу. Некоторое время он работал в Пуле , а затем переехал в Триест в Австро-Венгрии , работая преподавателем английского языка. За исключением восьмимесячного пребывания в Риме, работавшего корреспондентом, и трёх визитов в Дублин, Джойс прожил там до 1915 года. В Триесте он опубликовал книгу стихов « Камерная музыка» и сборник рассказов «Дублинцы» , а также начал серийно публиковать «А. Портрет художника в молодости в английском журнале The Egoist . На протяжении большей части Первой мировой войны Джойс жил в Цюрихе , Швейцария, и работал над «Улиссом» . После войны он ненадолго вернулся в Триест, а затем в 1920 году переехал в Париж, который стал его основным местом жительства до 1940 года.

«Улисс» был впервые опубликован в Париже в 1922 году, но его публикация в Великобритании и США была запрещена из-за того, что он воспринимался как непристойный. Копии переправлялись контрабандой в обе страны, а пиратские версии печатались до середины 1930-х годов, когда публикация наконец стала легальной. Джойс начал свою следующую крупную работу «Поминки по Финнегану » в 1923 году и опубликовал ее шестнадцать лет спустя, в 1939 году. Между этими годами Джойс много путешествовал. Он и Нора поженились на гражданской церемонии в Лондоне в 1931 году. Он совершил несколько поездок в Швейцарию, часто обращаясь за лечением от все более серьезных проблем с глазами и за психологической помощью для своей дочери Люсии . Когда Франция была оккупирована Германией во время Второй мировой войны, Джойс вернулся в Цюрих в 1940 году. Он умер там в 1941 году после операции по поводу перфоративной язвы в возрасте 58 лет.

«Улисс» часто занимает высокие места в списках великих книг, а научная литература, анализирующая его работы, обширна и постоянно обновляется. Многие писатели, режиссеры и другие художники находились под влиянием его стилистических новшеств, таких как пристальное внимание к деталям, использование внутреннего монолога , игры слов и радикальная трансформация традиционного сюжета и развития персонажей. Хотя большую часть своей взрослой жизни он провел за границей, его вымышленная вселенная сосредоточена в Дублине и в основном населена персонажами, очень похожими на членов семьи, врагов и друзей из его времени там. В частности, действие «Улисса» происходит на улицах и переулках города. Цитируется высказывание Джойса: «Для себя я всегда пишу о Дублине, потому что, если я смогу добраться до сердца Дублина, я смогу добраться до сердца всех городов мира. В частном заключено всеобщее». [1]

Ранняя жизнь [ править ]

Джеймс Джойс, шесть лет, 1888 год, в матросском костюме, с руками в карманах и лицом к камере.
Фотография Джойса в возрасте шести лет, 1888 год.

Джойс родился 2 февраля 1882 года по адресу Брайтон-сквер, 41, Ратгар , Дублин , Ирландия. [2] Джону Станиславу Джойсу и Мэри Джейн «Мэй» ( урожденная Мюррей). Он был старшим из десяти выживших братьев и сестер. Его крестили под именем Джеймс Августин Джойс. [а] согласно обрядам Римско-католической церкви в близлежащей церкви Святого Иосифа в Теренюре 5 февраля 1882 года преподобным Джоном О'Муллоем. [б] Его крестными родителями были Филип и Эллен Макканны. [7] Семья Джона Станислава Джойса происходила из Фермоя в графстве Корк , где они владели небольшим соляным и известковым заводом. Дед Джойса по отцовской линии, Джеймс Августин, женился на Эллен О'Коннелл, дочери Джона О'Коннелла, олдермена Корка, который владел драпировочным бизнесом и другой недвижимостью в Корк-Сити . Семья Эллен заявила о родстве с политическим лидером Дэниелом О'Коннеллом , который помог добиться католической эмансипации ирландцев в 1829 году. [8]

Отец Джойса был назначен сборщиком налогов Дублинской корпорацией в 1887 году. Семья переехала в модный небольшой городок Брей , в 12 милях (19 км) от Дублина. Примерно в это же время на Джойса напала собака, из-за чего он всю жизнь боялся собак . [9] [с] Позже у него развился страх перед грозой . [11] которые он приобрел через суеверную тетку, которая описала их как знак гнева Божьего. [12] [д]

В 1891 году девятилетний Джойс написал стихотворение « Et Tu , Healy» о смерти Чарльза Стюарта Парнелла , которое его отец напечатал и раздал друзьям. [14] Стихотворение выразило чувства старшего Джойса. [15] который был зол на очевидное предательство Парнелла со стороны Ирландской католической церкви , Ирландской парламентской партии и Британской либеральной партии , которое привело к совместной неудаче в обеспечении ирландского самоуправления в британском парламенте . [16] Это чувство предательства, особенно со стороны церкви, оставило неизгладимое впечатление, которое Джойс выразил в своей жизни и искусстве. [17]

В том же году его семья начала скатываться к бедности, усугубляемой пьянством его отца и неэффективным финансовым управлением. [18] Имя Джона Джойса было опубликовано в газете Стаббса , черном списке должников и банкротов, в ноябре 1891 года, и он был временно отстранен от работы. [19] В январе 1893 года он был уволен с пониженной пенсией. [20]

Джойс начал свое образование в 1888 году в колледже Клонгоуз-Вуд , иезуитской школе-интернате недалеко от Клейна , графство Килдэр, но был вынужден покинуть его в 1891 году, когда его отец больше не мог платить за обучение. [21] Он учился дома и некоторое время посещал школу христианских братьев О'Коннелл на Норт-Ричмонд-стрит в Дублине. Затем у отца Джойса была случайная встреча со священником-иезуитом Джоном Конми , который знал семью. Конми организовал для Джойса и его брата Станислава обучение в дублинской школе иезуитов Бельведер-колледжа , начиная с 1893 года. бесплатное [22] В 1895 году Джойс, которому сейчас 13 лет, был избран своими сверстниками присоединиться к Сообществу Богоматери . [23] Джойс провел пять лет в Бельведере, его интеллектуальное формирование основывалось на принципах иезуитского образования, изложенных в Ratio Studiorum ( План обучения ). [24] Он продемонстрировал свой писательский талант, заняв первое место по английской композиции за последние два года обучения. [25] до окончания учебы в 1898 году. [26]

Университетские годы [ править ]

фотография дома Ньюмана
Ньюман-хаус в Дублине, который во времена Джойса был университетским колледжем. [27]

Джойс поступил в Университетский колледж. [Это] в 1898 году изучал английский, французский и итальянский языки. [30] Там он познакомился со схоластикой Фомы Аквинского , которая оказала сильное влияние на его мышление на всю оставшуюся жизнь. [31] Он участвовал во многих театральных и литературных кружках Дублина. Среди его ближайших коллег были ведущие ирландские деятели его поколения, в первую очередь Джордж Клэнси , Том Кеттл и Фрэнсис Шихи-Скеффингтон . [32] Многие из знакомств, которые он завел в это время, проявились в его творчестве. [33] Его первая публикация — хвалебная рецензия на книгу Генрика Ибсена « Когда мы, мертвые, пробуждаемся» — была напечатана в The Fortnightly Review в 1900 году. Вдохновленный произведениями Ибсена, Джойс отправил ему письмо поклонника на норвежском языке. [34] [ф] и написал пьесу « Блестящая карьера» . [37] который он позже уничтожил. [38] [г]

В 1901 году Национальная перепись населения Ирландии включила Джойса в список 19-летнего ирландско- и англоговорящего неженатого студента, жившего со своими родителями, шестью сестрами и тремя братьями на Ройал-Террас (ныне Инвернесс-роуд) в Клонтарфе , Дублин. [40] В этом году он подружился с Оливером Сент-Джоном Гогарти . [41] модель Бака Маллигана в «Улиссе» . [33] В ноябре Джойс написал статью « День толпы» , критикуя Ирландский литературный театр за его нежелание ставить произведения таких драматургов, как Ибсен, Лев Толстой и Герхарт Гауптман . [42] Он протестовал против ностальгического ирландского популизма и выступал за космополитическую литературу, обращенную вовне. [43] он упомянул Габриэле Д'Аннунцио роман «Пламя » , Потому что [44] которая была в римско-католическом списке запрещенных книг , журнал его колледжа отказался ее печатать. Джойс и Шихи-Скеффингтон, статья которых также была отклонена, совместно напечатали и распространили свои эссе. Артур Гриффит осудил цензуру работ Джойса в своей газете United Irishman . [45]

Джойс окончил Королевский университет Ирландии в октябре 1902 года. Он собирался изучать медицину. [46] и начал посещать лекции в Медицинской школе Католического университета в Дублине. [47] Когда медицинская школа отказалась предоставить должность репетитора для финансирования его образования, он уехал из Дублина, чтобы изучать медицину в Париже. [48] где он получил разрешение посещать курсы для получения сертификата по физике, химии и биологии в Медицинской школе. [49] К концу января 1903 года он отказался от планов изучать медицину. [50] но он остался в Париже, часто допоздна читал в Библиотеке Сент-Женевьева . [51] Он часто писал домой, жалуясь на плохое самочувствие из-за воды, холодной погоды и изменения диеты. [52] взывая к деньгам, которые его семья не могла себе позволить. [53]

Постуниверситетские Дублине в годы

Бюст Джейма Джойса на улице Святого Стефана в Дублине.  Там написано Джеймс Джойс (1882–1914).
Бюст Джойса на площади Святого Стефана в Дублине, автор Марджори Фицгиббон.

В апреле 1903 года Джойс узнал, что его мать умирает. [час] и немедленно вернулся в Ирландию. [60] Он ухаживал за ней, читая вслух черновики, которые в конечном итоге войдут в его незаконченный роман « Стивен Герой» . [61] В свои последние дни она безуспешно пыталась заставить его исповедоваться и причаститься . [62] [я] Она умерла 13 августа. [64] После этого Джойс и Станислав отказались встать на колени, а другие члены семьи молились у ее постели. [65] В течение нескольких месяцев после ее смерти употребление алкоголя и жестокое обращение Джона Джойса усилились, и семья начала разваливаться. [66] Джойс проводил большую часть своего времени, гуляя с Гогарти и его коллегами из медицинской школы. [67] и пытался заработать на жизнь рецензиями на книги. [68]

Жизнь Джойса начала меняться, когда он встретил Нору Барнакл 10 июня 1904 года. Это была двадцатилетняя женщина из города Голуэй , которая работала в Дублине горничной. [69] Их первая совместная прогулка состоялась 16 июня 1904 года. [Дж] прогуливался по пригороду Дублина Рингсенду , где Нора мастурбировала ему. [72] Это событие было отмечено как дата поступка Улисса , известного в массовой культуре как « Блумсдэй » в честь главного героя романа Леопольда Блума . [73] Так начались отношения, которые продолжались тридцать семь лет, пока Джойс не умер. [74] Вскоре после этой прогулки Джойс, кутивший с коллегами, [75] подошел к молодой женщине в Сент-Стивенс-Грин и был избит ее товарищем. Его подобрал и стряхнул пыль знакомый его отца, Альфред Х. Хантер, который отвел его к себе домой, чтобы залечить раны. Хантер, который, по слухам, был евреем и имел неверную жену, стал одной из моделей Леопольда Блума, главного героя «Улисса» . [76]

Джойс был талантливым тенором и хотел стать музыкальным исполнителем. [77] [к] 8 мая 1904 года он был участником Feis Ceoil . [79] ирландский музыкальный конкурс для перспективных композиторов, инструменталистов и певцов. [80] За несколько месяцев до конкурса Джойс брала уроки пения у двух преподавателей вокала, Бенедетто Палмьери и Винсента О'Брайена. [81] Он заплатил вступительный взнос, заложив некоторые из своих книг. [82] Для конкурса Джойс пришлось спеть три песни. С первыми двумя он справился хорошо, но когда ему сказали, что нужно прочитать с листа , он отказался. третий [83] Джойс все равно выиграл медаль за третье место. [л] После конкурса Палмьери написал Джойсу, что Луиджи Денца , автор популярной песни « Funiculì, Funiculà », который был судьей конкурса, [88] высоко оценил его голос и дал бы ему первое место, если бы не грамотность и отсутствие достаточной подготовки. [89] Палмьери даже предложил после этого дать Джойс бесплатные уроки пения. Джойс отказалась от уроков, но в том же году продолжала петь на концертах в Дублине. [90] Его выступление на концерте 27 августа, возможно, укрепило преданность Норы ему. [91]

На протяжении 1904 года Джойс стремился развивать свою литературную репутацию. 7 января он попытался опубликовать прозаическое произведение, исследующее эстетику , под названием «Портрет художника» . [92] но оно было отвергнуто интеллектуальным журналом Dana . Затем он переработал его в вымышленный роман своей юности, названный им « Стивен Герой» , над которым он трудился годами, но в конце концов отказался. [м] Он написал сатирическую поэму «Святая канцелярия». [94] который пародировал У.Б. Йейтса «В Ирландию в грядущие времена». стихотворение [95] [н] и еще раз высмеял ирландское литературное возрождение. [98] Он также был отклонен для публикации; на этот раз за «нечестивость». [99] он написал сборник стихов « Камерная музыка» ; В это время [100] что также было отклонено. [101] [О] Он опубликовал три стихотворения, одно в «Дана». [104] и два в «Спикере» , [105] и Джордж Уильям Рассел [п] опубликовал три рассказа Джойса в «Ирландской усадьбе» . Эти рассказы — «Сестры», «Эвелин» и «После скачек» — положили начало «Дублинцам» . [108]

В сентябре 1904 года у Джойса возникли трудности с поиском жилья, и он переехал в башню Мартелло недалеко от Дублина, которую снимал Гогарти. [109] Через неделю Джойс уехал, когда Гогарти и другой сосед по комнате, Дермот Ченевикс Тренч, посреди ночи выстрелили из пистолета в кастрюли, висевшие прямо над кроватью Джойс. [110] с помощью средств леди Грегори и нескольких других знакомых Джойс и Нора покинули Ирландию. Менее чем через месяц [111]

1904–1906: Цюрих, Пула . Триест и

Цюрих и Пула [ править ]

В октябре 1904 года Джойс и Нора отправились в добровольное изгнание. [112] Они ненадолго остановились в Лондоне и Париже, чтобы получить средства. [113] прежде чем отправиться в Цюрих . Через агента в Англии Джойсу сообщили, что в языковой школе Берлиц есть вакансия , но когда он прибыл, позиции не было. [114] Пара пробыла в Цюрихе чуть больше недели. [115] Директор школы отправил Джойса в Триест . [116] которая была частью Австро-Венгерской империи до Первой мировой войны. [д] Там тоже не было свободного места. [р] Директор школы в Триесте Альмидано Артифони обеспечил ему место в Поле , главной военно-морской базе Австро-Венгрии. [с] где он в основном преподавал английский язык морским офицерам. [118] Менее чем через месяц после того, как пара покинула Ирландию, Нора уже забеременела. [119] Вскоре Джойс подружился с Алессандро Франчини Бруни, директором школы в Поле. [120] и его жена Клотильда. К началу 1905 года обе семьи жили вместе. [121] Джойс продолжал писать, когда мог. Он закончил рассказ для дублинцев « Глина » и работал над романом «Стивен Герой» . [122] Он не любил Полу, называя ее «захолустным местом - морской Сибирью». [123] и как только появилась работа, он отправился в Триест. [124] [т]

«Stella Polare», кафе на углу перекрестка.  Столики с зонтиками на одной улице.
Caffè Stella Polare в Триесте . Джойс часто посещал [126]
Статуя Джойса в Триесте

Первое Триесте пребывание в

Джойс переехал в Триест в марте 1905 года в возрасте 23 лет. Он преподавал английский язык в школе Берлица. [127] В июне того же года он опубликовал сатирическую поэму «Святая канцелярия». [128] После того, как Нора родила первенца Джорджио, [в] 27 июля 1905 г., [130] Он убедил Станислава переехать в Триест и добился для него места в школе Берлица. Станислав переехал к Джойсу, как только он прибыл туда в октябре того же года, хотя большая часть его зарплаты пошла непосредственно на поддержку семьи Джойс. [131] В феврале 1906 года семья Джойсов снова делила квартиру с Франчини Бруни. [132]

За этот период Джойс завершил 24 главы Стивена Хиро. [133] и всё, кроме финальной истории дублинцев , [134] но не смог опубликовать «Дублинцев» . Хотя у лондонского издателя Гранта Ричардса был контракт с Джойсом, типографии не хотели печатать отрывки, которые они считали спорными; Английское законодательство не сможет защитить их, если они предстанут перед судом за распространение нецензурной лексики. [135] Ричардс и Джойс ходили туда-сюда, пытаясь найти решение, позволяющее книге избежать юридической ответственности, сохраняя при этом художественную целостность Джойса. Пока они вели переговоры, Ричардс начал более внимательно изучать истории. Он забеспокоился, что книга может нанести ущерб репутации его издательства, и в конце концов отказался от своего соглашения. [136]

Триест был главной резиденцией Джойса до 1920 года. [137] Хотя во время Первой мировой войны он временно оставался в Риме, ездил в Дублин и эмигрировал в Цюрих, для него он стал вторым Дублином. [138] и сыграл важную роль в его становлении как писателя. [139] [v] Он закончил «Дублинцев», переработал Стивена Героя в «Портрет художника в молодости» , написал свою единственную опубликованную пьесу «Изгнанники» и решил сделать «Улисс» полноценным романом, работая над своими заметками и набросками. [141] Он проработал характеры Леопольда и Молли Блум в Триесте. [142] Многие детали романа были взяты из наблюдений Джойса за городом и его жителями. [143] и на некоторые из его стилистических новшеств, по-видимому, повлиял футуризм . [144] [В] есть даже слова на триестинском диалекте В «Поминках по Финнегану» . [146] Джойс познакомился с греческой православной литургией в Триесте. Под его влиянием он переписал свой первый рассказ и позже использовал его при создании литургических пародий в «Улиссе» . [147]

, Триест и пребывание в . Дублине 1906–1915: Рим

Рим [ править ]

Памятник Джордано Бруно на Кампо де Фьори работы Этторе Феррари . Джойс восхищался Бруно [148] и присутствовал на процессии в его честь в Риме. [149]

В конце мая 1906 года руководитель школы Берлиц сбежал после растраты ее средств. Артифони взял на себя управление школой, но дал Джойсу понять, что он может позволить себе оставить только одного брата. [150] Устав от Триеста и обескураженный тем, что ему не удалось найти издателя для «Дублинцев» , Джойс нашел в римском банке объявление о приеме на должность клерка-корреспондента, который платил вдвое больше его нынешней зарплаты. [151] Его наняли на эту должность, и в конце июля он отправился в Рим. [152]

Джойс чувствовал, что за время своего краткого пребывания в Риме он добился очень малого. [153] но это оказало большое влияние на его творчество. [154] Хотя его новая работа занимала большую часть его времени, он редактировал «Дублинеров» и работал над «Стивеном Хиро» . [155] Рим был родиной идеи « Мертвых », которые станут последней историей дублинцев . [156] и для Улисса , [157] который изначально был задуман как рассказ. [Икс] Его пребывание в городе было одним из источников вдохновения для его создания Exiles . [159] Там он прочитал социалистического историка Гульельмо Ферреро . подробно [160] Антигероические интерпретации истории Ферреро, аргументы против милитаризма и противоречивое отношение к евреям [161] найдут свое отражение в «Улиссе» , особенно в образе Леопольда Блума. [162] В Лондоне Элкин Мэтьюз опубликовал «Камерную музыку» по рекомендации британского поэта Артура Саймонса . [163] Тем не менее, Джойс был недоволен своей работой, исчерпал свои финансы и понял, что ему понадобится дополнительная поддержка, когда он узнал, что Нора снова беременна. [164] Он покинул Рим всего через семь месяцев. [165]

Второе Триесте пребывание в

Фотография Триеста, заполненного кораблями, около 1907 года, вид на город из гавани.
Триест около 1907 года.

Джойс вернулся в Триест в марте 1907 года, но не смог найти работу на полный рабочий день. Он снова стал преподавателем английского языка, подрабатывая в компании Berlitz и давая частные уроки. [166] Одним из его учеников был писатель Этторе Шмитц, более известный под псевдонимом Итало Свево . Свево был католиком еврейского происхождения, ставшим одной из моделей для Леопольда Блума. [167] Джойс узнал многое из того, что знал об иудаизме . От него [168] Эти двое стали давними друзьями и общими критиками. [169] Свево поддержал личность Джойса как автора, помогая ему преодолеть писательский кризис в « Портрете художника в молодости» . [170] Роберто Прециозо, редактор итальянской газеты Piccolo della Sera , был еще одним учеником Джойса. Он помог Джойсу финансово, поручив ему писать для газеты. Джойс быстро написал три статьи, направленные против итальянских ирредентистов в Триесте. Он косвенно сравнил их стремление к независимости от Австро-Венгрии с борьбой ирландцев от британского правления. [171] Джойс заработал дополнительные деньги, прочитав серию лекций об Ирландии и искусстве в Пополярный университет Триеста. [172] В мае Джойса поразил приступ ревматизма . [173] что сделало его недееспособным на несколько недель. [и] Болезнь усугубила проблемы со зрением , которые преследовали его всю оставшуюся жизнь. [179] Пока Джойс все еще восстанавливался после нападения, 26 июля 1907 года родилась Люсия. [180] [С] Во время выздоровления он смог закончить «Мертвые», последнюю историю дублинцев . [182]

Хоть и сильно пьющий, [183] Джойс на время отказался от алкоголя в 1908 году. [184] Он переработал Стивена Хиро как более краткий и внутренний «Портрет художника в молодости» . К апрелю он завершил третью главу. [185] и перевел Джона Миллингтона Синджа с на итальянский язык «Всадники к морю» помощью Николо Видаковича. [186] Он даже снова взял уроки пения. [187] Джойс искал английского издателя для жителей Дублина , но не смог его найти, поэтому он отправил его дублинскому издателю Maunsel and Company, принадлежащему Джорджу Робертсу . [188]

Посещения Дублина [ править ]

Дублин в 1909 году, с трамваями, телегами и пешеходами.
Дублин в 1909 году

В июле 1909 года Джойс получил годовой аванс от одного из своих учеников и вернулся в Ирландию, чтобы представить Джорджио обеим сторонам семьи: своей в Дублине и Норе в Голуэе. [189] Он безуспешно претендовал на должность заведующего итальянским языком в своей альма-матер , которой стал Дублинский университетский колледж. [190] Он встретился с Робертсом, который, похоже, положительно относился к публикации «Дублинцев» . [191] Он вернулся в Триест в сентябре со своей сестрой Евой, которая помогала Норе вести дом. [192] Джойс пробыл в Триесте всего месяц, так как почти сразу ему пришла в голову идея открыть кинотеатр в Дублине, которого, в отличие от Триеста, не было. Он быстро заручился поддержкой некоторых бизнесменов из Триеста и в октябре вернулся в Дублин, открыв первый в Ирландии кинотеатр Volta Cinematograph . [193] Первоначально он был хорошо принят, но развалился после ухода Джойса. [194] Он вернулся в Триест в январе 1910 года с другой сестрой Эйлин. [195] [аа]

С 1910 по 1912 год у Джойса все еще не было надежного дохода. Это довело его конфликты со Станиславом, который был разочарован тем, что одолжил ему деньги, до пика. [199] В 1912 году Прециозо организовал для него чтение лекции по «Гамлету» для Общества Минервы в период с ноября 1912 по февраль 1913 года. [200] Джойс еще раз читал лекции в Народном университете по различным темам английской литературы и подал заявку на получение диплома преподавателя английского языка в Падуанском университете . [201] Он очень хорошо сдал квалификационные тесты, но ему было отказано, поскольку Италия не признала его степень, полученную в ирландском университете. В 1912 году летом Джойс и его семья ненадолго вернулись в Дублин. [202] Там его трехлетняя борьба с Робертсом из-за публикации «Дублинцев» [203] подошло к концу, поскольку Робертс отказался публиковать книгу из-за опасений клеветы. Робертс уничтожил напечатанные листы, хотя Джойс смог получить копию корректурных листов. [аб] Когда Джойс вернулся в Триест, он написал оскорбление Робертса «Газ из горелки». [205] Он больше никогда не ездил в Дублин. [206]

Публикация Дублинцы и портрет » «

Судьба Джойса изменилась к лучшему в 1913 году, когда Ричардс согласился опубликовать книгу «Дублинцы» . Он был выпущен 15 июня 1914 г. [207] прошло восемь с половиной лет с тех пор, как Джойс впервые представил ему это письмо. [208] Примерно в то же время он нашел неожиданного защитника в лице Эзры Паунда , жившего в Лондоне. [и] По совету Йейтса [210] Паунд написал Джойсу, спрашивая, может ли он включить стихотворение из «Камерной музыки» «Я слышу, как армия атакует землю» в журнал Des Imagistes . У них завязалась переписка, которая продолжалась до конца 1930-х годов. Паунд стал промоутером Джойса, помогая гарантировать, что работы Джойса были опубликованы и преданы гласности. [211]

как Паунд уговорил Дору Марсден публиковать серийно После того , «Портрет художника в молодости» в лондонском литературном журнале «Эгоист» , [212] Темп письма Джойса увеличился. он завершил «Портрет художника в молодости» ; К 1914 году [213] возобновил Exiles , завершив его в 1915 году; [214] начал повесть Джакомо Джойс , от которой в конце концов отказался; [215] и начал писать «Улисса» . [216]

В августе 1914 года разразилась Первая мировая война. Хотя Джойс и Станислав были подданными Соединенного Королевства, которое сейчас находилось в состоянии войны с Австро-Венгрией, они остались в Триесте. Даже когда Станислав, публично выражавший симпатии триестинским ирредентистам, был интернирован в начале января 1915 года, Джойс предпочел остаться. В мае 1915 года Италия объявила войну Австро-Венгрии. [217] и менее чем через месяц Джойс увез свою семью в Цюрих в нейтральной Швейцарии. [218]

: Цюрих и . Триест 1915–1920

Цюрих [ править ]

Цюрих, Швейцария, где Джойс жил в 1915–1919 гг.

Джойс прибыл в Цюрих как двойной изгнанник: он был ирландцем с британским паспортом и триестином, условно-досрочно освобожденным из Австро-Венгрии. [219] Чтобы попасть в Швейцарию, ему пришлось пообещать австро-венгерским чиновникам, что он не будет помогать союзникам во время войны, а ему и его семье пришлось оставить почти все свои владения в Триесте. [220] Во время войны за ним следили как британские, так и австро-венгерские спецслужбы. [221]

Первой заботой Джойса было зарабатывать на жизнь. Один из родственников Норы прислал им небольшую сумму на первые несколько месяцев. Паунд и Йейтс работали с британским правительством, чтобы предоставить стипендию Королевского литературного фонда в 1915 году и грант из британского гражданского списка в следующем году. [222] В конце концов, Джойс регулярно получал большие суммы от редактора Гарриет Шоу Уивер , которая руководила «Эгоистом» , и психотерапевта Эдит Рокфеллер Маккормик , которая жила в Цюрихе и училась у Карла Юнга . [223] Уивер финансово поддерживал Джойса на протяжении всей его жизни и даже оплатил его похороны. [224] Между 1917 и началом 1919 года Джойс был финансово обеспечен и жил вполне благополучно; [225] семья иногда останавливалась в Локарно в италоязычном регионе Швейцарии. [226] Однако проблемы со здоровьем оставались постоянной проблемой. Во время пребывания в Цюрихе Джойс и Нора страдали от болезней, которые были диагностированы как «нервные срывы». [227] и ему пришлось перенести множество операций на глазах. [228]

Улисс [ править ]

Во время войны Цюрих был центром активной диаспоры. Регулярным вечерним местом встреч Джойс было кафе «Пфауэн». [229] где он познакомился со многими художниками, жившими в то время в городе, в том числе со скульптором Августом Сутером. [230] и художник Фрэнк Бадген . [231] Время, проведенное с ними, он часто использовал как материал для «Улисса» . [232] Он познакомился с писателем Стефаном Цвейгом . [233] который организовал премьеру «Изгнанников» в Мюнхене в августе 1919 года. [234] Он узнал о дадаизме , который начал проявляться в Кабаре Вольтер . [235] [объявление] Возможно, он даже встретился с теоретиком марксизма и революционером Владимиром Лениным в кафе «Одеон». [237] место, которое они оба часто посещали. [238]

Джойс сохранил интерес к музыке. Он встретил Ферруччо Бузони , [239] ставил музыку с Отто Люнингом и изучал теорию музыки у Филиппа Ярнаха . [240] Многое из того, что Джойс узнал о нотной записи и контрапункте, вошло в «Улисс» , особенно в раздел «Сирены». [241]

Джойс избегал публичного обсуждения политики войны и сохранял строгий нейтралитет. [242] Он мало прокомментировал Пасхальное восстание 1916 года в Ирландии; хотя он симпатизировал ирландскому движению за независимость, [243] он не согласился с его насилием. [244] [но] Он оставался сосредоточенным на Улиссе. [246] и продолжающаяся борьба за публикацию его работ. Некоторые серийные выпуски «Портрета художника в юности» в «Эгоисте » подверглись цензуре типографий, но весь роман был опубликован Б. В. Хюбшем в 1916 году. [247] , обязательство В 1918 году Паунд получил от Маргарет Кэролайн Андерсон , владелицы и редактора нью-йоркского литературного журнала The Little Review публиковать «Улисса» серийно. [248]

Английские игроки [ править ]

Комплекс Пфауэн, большое каменное здание.  Театр находится в центре.  Кафе раньше было справа от театра
Пфауэн в Цюрихе. Любимым местом встреч Джойс было кафе, которое раньше находилось на правом углу. Театр поставил «Английских игроков». [249]

Джойс стал соучредителем актерской компании English Players и стал ее бизнес-менеджером. Компания была представлена ​​британскому правительству как вклад в военные действия. [250] и в основном ставил произведения ирландских драматургов, таких как Оскар Уайльд , Джордж Бернард Шоу и Джон Миллингтон Синдж. [251] группы Synge В «Riders to the Sea» Нора играла главную роль, а Джойс пела за сценой: [252] что он и сделал еще раз, когда была поставлена ​​пьеса Роберта Браунинга « На балконе» . Он надеялся, что труппа в конечном итоге поставит его пьесу « Изгнанники» . [253] но его участие в English Players сократилось после Великой эпидемии гриппа 1918 года, хотя компания продолжалась до 1920 года. [254]

Работа Джойса с «Английскими игроками» привела к тому, что он попал в судебный процесс. Генри Уилфред Карр , раненый ветеран войны и британский консул, обвинил Джойса в том, что он недоплатил ему за роль в фильме «Как важно быть серьезным» . Карр подал в суд о компенсации; Джойс подал встречный иск за клевету. Дела были урегулированы в 1919 году: Джойс выиграл дело о компенсации, но проиграл дело о клевете. [255] Инцидент закончился тем, что вызвал вражду между британским консульством и Джойсом до конца его пребывания в Цюрихе. [256]

Третье Триесте пребывание в

К 1919 году Джойс снова оказался в затруднительном финансовом положении. Маккормик перестал платить ей стипендию, отчасти потому, что отказался пройти психоанализ Юнга. [257] а после войны жить в Цюрихе стало дорого. Более того, он оказался в изоляции по мере того, как городские эмигранты возвращались домой. В октябре 1919 года семья Джойса вернулась в Триест, но все изменилось. Австро-Венгерская империя прекратила свое существование, и Триест стал теперь итальянским городом, находящимся в послевоенном восстановлении. [258] Через восемь месяцев после своего возвращения Джойс отправился в Сирмионе , Италия, чтобы встретиться с Паундом, который организовал его переезд в Париж. [259] Джойс и его семья собрали свои вещи и отправились в Париж в июне 1920 года. [260]

1920–1941: Париж . Цюрих и

Париж [ править ]

Фотография Джеймса Джойса 1922 года в три четверти, смотрящая вниз.
Джеймс Джойс в сентябрьском выпуске журнала Shadowland за 1922 год , фотография сделана Маном Рэем.

Когда Джойс и его семья прибыли в Париж в июле 1920 года, их визит должен был стать остановкой на пути в Лондон. [261] Первые четыре месяца он пробыл у Людмилы Савицкой [ фр ] [262] и встретил Сильвию Бич , которая управляла «Рив Гош» книжным магазином «Шекспир и компания» . [263] Бич быстро стал важным человеком в жизни Джойс, оказывая финансовую поддержку. [264] и стал одним из издателей Джойса. [265] Через «Бич и Паунд» Джойс быстро присоединился к интеллектуальному кругу Парижа и был интегрирован в международное сообщество художников -модернистов . [266] Джойс познакомился с Валерием Ларбо , который пропагандировал произведения Джойса перед французами. [267] и руководил французским переводом «Улисса» . [268] Париж стал постоянным местом жительства Джойсов на двадцать лет, хотя они никогда не оставались надолго в одном месте. [269]

Публикация «Улисса» [ править ]

Джойс закончил писать «Улисса» ближе к концу 1921 года, но столкнулся с трудностями при его публикации. При финансовой поддержке адвоката Джона Куинна [270] [из] Маргарет Андерсон и ее соредактор Джейн Хип начали серийно публиковать его в The Little Review в марте 1918 года. [271] но в январе и мае 1919 года две части были запрещены как непристойные и потенциально подрывные. [272] В сентябре 1920 года дочери нью-йоркского адвоката, связанного с Нью-Йоркским обществом по подавлению порока , была отправлена ​​нежелательная часть эпизода «Навсикая» , что привело к официальной жалобе. [270] Судебное разбирательство продолжалось до февраля 1921 года, когда Андерсон и Хили, которых защищал Куинн, были оштрафованы на 50 долларов каждый за публикацию непристойных материалов. [273] и приказал прекратить публикацию «Улисса» . [274] Хюбш, который выразил заинтересованность в публикации романа в Соединенных Штатах, после суда отказался от этого. [275] Уивер не смог найти английский принтер. [276] а роман был запрещен за непристойность в Соединенном Королевстве в 1922 году, где он находился в черном списке до 1936 года. [277]

Страница с надписью «УЛИСС ДЖЕЙМСА ДЖОЙСА» будет опубликована осенью 1921 года издательством «SHAKSPEARE AND COMPANY» – СИЛВИЯ БИЧ – 8, RUE DUPUYTREN, ПАРИЖ – VI» с рисунком Шекспира, держащего книгу.
Анонс первой публикации «Улисса»

Почти сразу после того, как Андерсону и Хили было приказано прекратить печатать «Улисса» , Бич согласилась опубликовать его через свой книжный магазин. [278] Ее книги рассылались по почте людям в Париже и США, подписавшимся на получение экземпляров; Уивер рассылал книги с пластинок Бича подписчикам в Англии. [279] Вскоре почтовые чиновники обеих стран начали конфисковывать книги. [280] Затем их переправили контрабандой в обе страны. [281] [в] Поскольку в то время работа не имела авторских прав в Соединенных Штатах, появились «контрафактные» версии, в том числе пиратские версии от издателя Сэмюэля Рота , который прекратил свою деятельность только в 1928 году, когда суд постановил опубликовать. [283] «Улисс» официально не издавался в Соединенных Штатах до 1934 года, после того как судья Джон М. Вулси постановил в деле «Соединенные Штаты против одной книги под названием «Улисс», что книга не является непристойной. [284]

по Финнегану [editПоминки

В 1923 году Джойс приступил к своей следующей работе — экспериментальному роману , который в конечном итоге стал «Поминки по Финнегану» . [285] [ах] На это уйдет шестнадцать лет. [287] Сначала Джойс назвал его « Работа в процессе» — это название Форд Мэдокс Форд использовал в апреле 1924 года, когда опубликовал эпизод «Мамалухо» в своем журнале The Transatlantic Review . В 1926 году Юджин и Мария Джолас опубликовали роман в своем журнале « Переход» . Когда части романа впервые вышли в свет, некоторые сторонники Джойса, такие как Станислав, Паунд и Уивер, [288] написал об этом негативно [289] и это подверглось критике со стороны таких писателей, как Шон О Фаолейн , Уиндем Льюис и Ребекка Уэст . [290] В ответ Джойс и Джоласы организовали публикацию сборника положительных эссе под названием « Наше исследование вокруг его фактического подтверждения незавершенной работы» , в который вошли сочинения Сэмюэля Беккета и Уильяма Карлоса Уильямса . [291] Дополнительной целью публикации этих эссе было продвижение «Незавершенной работы» среди более широкой аудитории. [292] Джойс публично обнародовал название романа «Поминки по Финнегану» в 1939 году. [293] в том же году он завершил его. Он был опубликован в Лондоне издательством Faber and Faber. [294] при содействии Т. С. Элиота. [295] [есть]

Проблемы со здоровьем Джойса преследовали его на протяжении всех лет пребывания в Париже. Он перенес более десятка глазных операций, [297] но его зрение сильно ухудшилось. [298] К 1930 году он практически ослеп на левый глаз, а правый глаз функционировал плохо. [299] Ему даже удалили все зубы из-за инфекции. [300] В какой-то момент Джойс забеспокоился, что не сможет закончить «Поминки по Финнегану» , и попросил ирландского писателя Джеймса Стивенса завершить его, если что-то случится. [301]

Финансовые проблемы Джойса продолжались. Хотя теперь он получал хороший доход от своих инвестиций и гонораров, его привычка тратить деньги часто оставляла его без денег. [302] Несмотря на эти проблемы, в 1927 году он опубликовал Pomes Penyeach , сборник из тринадцати стихотворений, которые он написал в Триесте, Цюрихе и Париже. [303]

Брак в Лондоне [ править ]

Рисунок Джойса 1966 года работы Адольфа Хоффмайстера.

В 1930 году Джойс снова задумался о том, чтобы поселиться в Лондоне. [304] прежде всего для того, чтобы гарантировать, что Джорджио, который только что женился на Хелен Флейшманн, получит свое наследство в соответствии с британским законодательством. [305] Джойс переехал в Лондон, получил долгосрочную аренду квартиры, был зарегистрирован в списке избирателей и стал ответственным за работу присяжных . Прожив вместе двадцать семь лет, Джойс и Нора поженились в ЗАГСе Кенсингтона 4 июля 1931 года. [306] Джойс пробыл в Лондоне как минимум шесть месяцев, чтобы обосноваться в резиденции, но покинул свою квартиру и вернулся в Париж позже в том же году, когда у Люсии появились признаки психического заболевания. Он планировал вернуться, но так и не сделал этого и позже разочаровался в Англии. [307]

В последующие годы Джойс жил в Париже, но часто ездил в Швейцарию для операций на глазах. [также] или для лечения Люсии, [309] которому поставили диагноз шизофрения . [310] Люсию анализировал Карл Юнг, который ранее писал, что «Улисс» похож на шизофреническое письмо. [311] [и] Юнг предположил, что она и ее отец были двумя людьми, идущими в реку, за исключением того, что Джойс ныряла, а Лючия падала. [313] Несмотря на попытки Джойса помочь Люсии, после его смерти она навсегда осталась в больнице. [314]

возвращение в Окончательное Цюрих

В конце 1930-х годов Джойса все больше беспокоил рост фашизма и антисемитизма. [315] Еще в 1938 году Джойс помогал нескольким евреям избежать преследований нацистов. [316] После падения Франции в 1940 году Джойс и его семья бежали от нацистской оккупации и в последний раз вернулись в Цюрих. [317]

Смерть [ править ]

Горизонтальное надгробие с надписью «ДЖЕЙМС ДЖОЙС», «НОРА БАРНАКЛ ДЖОЙС», ДЖОРДЖ ДЖОЙС» и «...АСТА ОСТЕРВАЛЬДЕР ДЖО...», все с датами. За камнем находится зеленая изгородь и сидящая статуя Джойса, держащего книгу и размышляю.
Могила Джеймса Джойса в Цюрих- Флантерне ; скульптура Милтона Хебалда

11 января 1941 года Джойс перенес операцию в Цюрихе по поводу прободной язвы двенадцатиперстной кишки . На следующий день он впал в кому. Он проснулся в 2 часа ночи 13 января 1941 года и попросил медсестру позвонить его жене и сыну. Они были в пути, когда он умер 15 минут спустя в возрасте 58 лет. [318]

Его тело было похоронено на кладбище Флютерн в Цюрихе. Швейцарский тенор Макс Мейли «Addio terra, addio cielo» из Монтеверди оперы «Орфей» . спел на панихиде [319] Джойс всю свою жизнь был подданным Соединенного Королевства, и хотя в то время в Швейцарии находились два высокопоставленных ирландских дипломата, на похоронах присутствовал только британский консул. Когда Джозефу Уолше , секретарю Министерства иностранных дел в Дублине, Фрэнк Креминс, поверенный в делах в Берне , сообщил о смерти Джойса, Уолш ответил: «Пожалуйста, сообщите подробности смерти Джойса. Если возможно, выясните, умер ли он католиком». ? Выразить сочувствие миссис Джойс и объяснить невозможность присутствовать на похоронах». [320] Первоначально похороненный в обычной могиле, Джойс был перенесен в 1966 году в более известную «почетную могилу», рядом с которой находилась сидящая портретная статуя американского художника Милтона Хебальда . Нора, на которой он женился в 1931 году, пережила его на 10 лет. Она похоронена рядом с ним, как и их сын Джорджио, умерший в 1976 году. [320]

После смерти Джойса правительство Ирландии отклонило просьбу Норы разрешить репатриацию останков Джойса. [321] несмотря на настойчивое лоббирование со стороны американского дипломата Джона Дж. Слокама . [320] было внесено предложение В октябре 2019 года в городской совет Дублина спланировать и составить бюджет расходов на эксгумацию и перезахоронение Джойса и его семьи где-нибудь в Дублине с учетом пожеланий его семьи. [322] Это предложение сразу же вызвало споры: газета Irish Times прокомментировала: «   …трудно не подозревать, что в отношениях современной Ирландии с ее великими писателями, которых мы часто более склонны «прославлять», существует расчетливый, даже меркантильный аспект. ', и если возможно монетизировать, то читать". [323]

Политические взгляды [ править ]

сидящий портрет Джеймса Джойса в костюме.  Он в три четверти, смотрит влево, в костюме.  На заднем плане справа стол с книгами.
Портрет Джеймса Джойса 1934 года работы Жака-Эмиля Бланша.

На протяжении всей своей жизни Джойс активно интересовался национальной политикой Ирландии. [324] и в его отношении к британскому колониализму. [325] Он изучал социализм [326] и анархизм . [327] [ал] Он посещал социалистические собрания и выражал индивидуалистические взгляды под влиянием философии Бенджамина Такера и эссе Оскара Уайльда « Душа человека при социализме ». [331] Он охарактеризовал свои взгляды как «взгляды художника-социалиста». [332] Непосредственное участие Джойса в политике было наиболее сильным во время его пребывания в Триесте, когда он публиковал газетные статьи, читал лекции и писал письма, защищающие независимость Ирландии от британского правления. [333] После отъезда из Триеста прямое участие Джойса в политике ослабло. [334] но его более поздние работы по-прежнему отражают его приверженность. [335] Он по-прежнему симпатизировал индивидуализму и критиковал принудительные идеологии, такие как национализм. [336] [являюсь] Его романы затрагивают социалистические, анархистские и ирландские националистические проблемы. [339] «Улисс» читался как роман, критикующий влияние британского колониализма на ирландский народ. [340] «Поминки по Финнегану» читаются как работа, в которой исследуются вызывающие разногласия вопросы ирландской политики. [341] взаимосвязь между колониализмом и расой, [342] и принудительное подавление национализма и фашизма. [343]

Политика Джойса отражена в его отношении к своему британскому паспорту. Он писал о негативных последствиях британской оккупации в Ирландии и симпатизировал попыткам ирландцев освободиться от нее. [344] В 1907 году он выразил свою поддержку раннему движению Шинн Фейн до создания Ирландского свободного государства в 1922 году. [345] Однако на протяжении всей своей жизни Джойс отказывался обменять свой британский паспорт на ирландский. [346] Когда у него был выбор, он решил продлить свой британский паспорт в 1935 году вместо того, чтобы получать паспорт Ирландского Свободного Государства. [347] [ан] и он решил сохранить его в 1940 году, когда получение ирландского паспорта могло бы помочь ему покинуть Виши, Франция . легче [349] Его отказ сменить паспорт отчасти объяснялся преимуществами, которые ему давал британский паспорт на международном уровне. [350] он не сочувствовал жестокости ирландской политики, [351] и его тревога по поводу политических отношений Ирландского Свободного государства с католической церковью. [352] [к]

Религиозные взгляды [ править ]

На изображении иконостас церкви Сан-Николо, окруженный свечами.
Интерьер греческой православной церкви Сан-Николо в Триесте , где Джойс иногда посещал службы. [354]

У Джойса были сложные отношения с религией. [355] Его заявления из первых рук [ап] и Станислав, [ак] свидетельствуют, что он не считал себя католиком, хотя его творчество находится под глубоким влиянием католицизма. [358] В частности, его интеллектуальные основы были основаны на его раннем иезуитском образовании. [359] [С] Даже после того, как он покинул Ирландию, он иногда ходил в церковь. Живя в Триесте, он рано вставал, чтобы посетить католическую мессу в Великий четверг и Страстную пятницу. [361] [как] или время от времени посещал православные службы, заявляя, что церемонии ему нравятся больше. [363]

Некоторые критики утверждали, что Джойс решительно отверг католическую веру. [364] Он рано отошел от Церкви [365] и Нора отказалась разрешить католическую службу после его смерти. [в] Его работы часто критикуют, высмеивают и богохульствуют католицизм. [367] и он присваивает католические ритуалы и концепции для своих художественных целей. [368] Тем не менее католические критики утверждают, что Джойс никогда полностью не отказывался от своей веры. [369] борется с этим в своих произведениях и все больше примиряется с ним. [370] Они утверждают, что «Улисс» и «Поминки по Финнегану» являются выражением католической чувствительности. [371] настаивая на том, что критические взгляды на религию, выраженные персонажами его романа, не отражают взгляды автора Джойса. [372]

Другие критики предположили, что очевидное отступничество Джойса было не столько отрицанием веры, сколько трансмутацией. [373] критика негативного влияния Церкви на духовную жизнь, политику и личное развитие. [374] Отношение Джойса к католицизму было описано как загадка, в которой есть два Джойса: современный, который сопротивлялся власти католицизма, и другой, сохранявший верность его традициям. [375] Его сравнивали со средневековыми episcopi vagantes (странствующими епископами), которые оставили свою дисциплину, но не культурное наследие мысли. [376]

Ответы Джойса на вопросы о его вере часто были неоднозначными. Например, во время интервью после завершения «Улисса» Джойса спросили: «Когда вы покинули католическую церковь?» Он ответил: «Это должна сказать Церковь». [377]

Основные работы [ править ]

Дублинцы [ править ]

alt=Титульный лист с надписью «ДУБЛИНЕРЫ ДЖЕЙМСА ДЖОЙСА», затем колофон, затем «ЛОНДОН/ГРАНТ РИЧАРДС ЛТД.  / ИЗДАТЕЛЬСТВА.
Первое издание «Дублинцев», 1914 г.

Дублинцы — сборник из 15 рассказов, впервые опубликованный в 1914 году. [378] которые образуют натуралистическое изображение жизни ирландского среднего класса в городе и его окрестностях в начале 20 века. Сказки были написаны, когда ирландский национализм и поиск национальной идентичности были на пике. Джойс демонстрирует эту идентичность как первый шаг к духовному освобождению Ирландии. [379] [В] Истории сосредоточены на идее Джойса о прозрении: моменте, когда персонаж переживает изменяющее жизнь самопонимание или озарение. Многие персонажи « Дублинцев» позже появляются в второстепенных ролях в романе Джойса «Улисс» . [381] Первые истории рассказываются детьми-героями. Более поздние истории посвящены жизни и проблемам людей, которые становятся старше. Это согласуется с трехчастным разделением коллекции Джойсом на детство, юность и зрелость. [382]

Портрет художника в молодости [ править ]

«Портрет художника в молодости» , опубликованный в 1916 году, представляет собой сокращенную переработку романа « Стивен Герой» , от которого отказались в 1905 году. Это « Кюнстлерроман» , своего рода роман о взрослении, изображающий детство и юность художника. главный герой Стивен Дедал и его постепенный рост художественного самосознания. [383] Он функционирует как автобиографическое произведение автора и биография вымышленного главного героя. [384] Некоторые намеки на методы, которые Джойс часто использовал в более поздних работах, такие как поток сознания , внутренний монолог и ссылки на психическую реальность персонажа, а не на его внешнее окружение, очевидны на протяжении всего романа. [385]

Ссыльные и поэзия [ править ]

Несмотря на ранний интерес к театру, Джойс опубликовал только одну пьесу, « Изгнанники» , начатую вскоре после начала Первой мировой войны в 1914 году и опубликованную в 1918 году. Мертвые» (последний рассказ в «Дублинцах ») и вперед к «Улиссу» , который Джойс начал примерно во время сочинения пьесы. [386]

Он опубликовал три сборника стихов. [387] Первым полноценным сборником стала «Камерная музыка» (1907), состоявшая из 36 коротких текстов. Это привело к его включению в Антологию имажинистов под редакцией Эзры Паунда, поборника творчества Джойса. Другие стихи, опубликованные Джойсом при его жизни, включают «Газ из горелки» (1912), Pomes Penyeach (1927) и «Ecce Puer» (написанный в 1932 году в ознаменование рождения его внука и недавней смерти его отца). Они были опубликованы издательством Black Sun Press в сборнике стихов (1936). [388]

Улисс [ править ]

alt=Изношенная синяя обложка книги с надписью «Улисс» вверху и «Джеймс Джойс» внизу.
Первое издание « Улисса» , опубликованное издательством Shakespeare & Company, 1922 г.

Действие «Улисса» начинается 16 июня 1904 года в 8   часов утра и заканчивается где-то после 2   часов ночи следующего утра. Большая часть этого происходит в сознании персонажей, которые изображаются с помощью таких методов, как внутренний монолог, диалог и монолог. Роман состоит из 18 серий, каждая из которых охватывает примерно один час в день и выполнена в уникальном литературном стиле. [389] Джойс структурировал каждую главу так, чтобы она относилась к отдельному эпизоду «Одиссеи» Гомера, а также к определенному цвету, определенному искусству или науке и органу тела. [из] «Улисс» устанавливает персонажей и события в » Гомера «Одиссеи Дублине 1904 года, представляя Одиссея (Улисса), Пенелопу и Телемаха в образах Леопольда Блума, его жены Молли Блум и Стивена Дедала. Он использует юмор – [392] включая пародию, сатиру и комедию, чтобы противопоставить персонажей романа их гомеровским моделям. Джойс преуменьшил значение мифических соответствий, исключив названия глав. [393] поэтому произведение можно было читать независимо от его гомеровской структуры. [394]

«Улисса» можно читать как исследование Дублина 1904 года, исследуя различные аспекты жизни города, останавливаясь на его убожестве и однообразии. Джойс утверждал, что если Дублин будет разрушен в результате какой-то катастрофы, его можно будет восстановить, используя его работы в качестве модели. [395] Чтобы добиться такого чувства детализации, он полагался на свою память, на то, что, как он слышал, помнят другие люди, и на свои чтения, чтобы создать ощущение тщательности деталей. [396] Джойс регулярно пользовался изданием «Справочника Тома» 1904 года — труда, в котором перечислялись владельцы и арендаторы каждой жилой и коммерческой недвижимости в городе — чтобы убедиться в точности своих описаний. [397] Такое сочетание калейдоскопичности письма, опоры на формальную схему для структурирования повествования и изысканного внимания к деталям представляет собой один из главных вкладов книги в развитие модернистской литературы 20-го века. [398]

по Финнегану [editПоминки

«Поминки по Финнегану» — экспериментальный роман, пробуждающий поток сознания. [399] и литературные аллюзии [400] до их крайностей. Хотя произведение можно прочитать от начала до конца, произведения Джойса трансформируют традиционные идеи сюжета и развития персонажей посредством игры слов, позволяя читать книгу нелинейно. Большая часть игры слов связана с тем, что произведение написано на своеобразном и малопонятном английском языке, основанном главным образом на сложных многоуровневых каламбурах . Этот подход аналогичен подходу, использованному Льюисом Кэрроллом в «Бармаглоте» , но гораздо более обширным. [401] и опирается на широкий спектр языков. [402] Ассоциативная природа его языка привела к тому, что его интерпретировали как историю сна. [403] [оу]

Метафизика Джордано Бруно из Нолы , которую Джойс читал в юности, [404] играет важную роль в «Поминках по Финнегану» , поскольку обеспечивает основу для того, как личности персонажей взаимодействуют и трансформируются. [405] Циклический взгляд Джамбаттисты Вико на историю, в котором цивилизация поднимается из хаоса, проходит через теократическую, аристократическую и демократическую фазы, а затем снова впадает в хаос, структурирует повествование текста. [406] о чем свидетельствуют вступительные и заключительные слова книги: « Поминки по Финнегану» открываются словами «течение реки, мимо Евы и Адама, от поворота берега к изгибу залива, возвращает нас по commodius vicus рециркуляции обратно в замок Хоут и его окрестности». [407] и заканчивается: «Путь одинокий, последний, любимый, долгий». [408] Другими словами, книга заканчивается началом предложения и начинается с конца того же предложения, превращая повествование в один большой цикл. [409]

Наследие [ править ]

Бронзовая статуя Джойса, стоящего в пальто и широкополой шляпе: его голова поднята вверх, левая нога скрещена с правой, правая рука держит трость, а левая находится в кармане брюк, левая часть пальто заправлено назад.
Статуя Джеймса Джойса на Норт-Эрл-стрит в Дублине работы Марджори Фицгиббон

Работы Джойса до сих пор оказывают глубокое влияние на современную культуру. [410] [топор] «Улисс» — образец для писателей-фантастов, особенно в его исследованиях силы языка. [398] Акцент на деталях повседневной жизни открыл новые возможности выражения для авторов, художников и кинематографистов. [411] Она сохраняет свой престиж среди читателей, часто занимая высокие места в списках «Великих книг». [412] Новаторство Джойса выходит за рамки английской литературы: его произведения вдохновляли латиноамериканских писателей. [413] и «Поминки по Финнегану» стали одним из ключевых текстов французского постструктурализма . [414]

Открытая форма романов Джойса делает их открытыми для постоянной интерпретации. [415] Они вдохновляют все более глобальное сообщество литературных критиков. Исследования Джойса, основанные на относительно небольшом каноне из трех романов, небольшого сборника рассказов, одной пьесы и двух небольших сборников стихов, породили более 15 000 статей, монографий, диссертаций, переводов и изданий. [416]

В массовой культуре творчество и жизнь Джойса ежегодно отмечают 16 июня, известный как День Блумс, в Дублине и во все большем числе городов по всему миру. [417]

и учебные Коллекции, музеи центры

Национальная библиотека Ирландии хранит большую коллекцию материалов Джойса, включая рукописи и записные книжки, большая часть которых доступна в Интернете. [418] Совместное предприятие библиотеки и Дублинского университетского колледжа, Музея литературы Ирландии . [419] большинство экспонатов которого посвящены Джойсу и его работам, имеет как небольшую постоянную коллекцию, связанную с Джойсом, так и заимствованную у ее родительских учреждений; Среди его экспонатов - «Копия № 1» Улисса . [420] Специализированные центры в Дублине включают Центр Джеймса Джойса на улице Норт-Грейт-Джордж , Башню Джеймса Джойса и музей в Сэндикове в башне Мартелло, где Джойс некоторое время жил и где он поставил первую сцену в «Улиссе» , а также Дублинский музей писателей . [421] Университетский колледж Лондона хранит единственную в Соединенном Королевстве крупную исследовательскую коллекцию работ Джойса, включая первые издания всех основных работ Джойса, множество других изданий и переводов, а также критическую и справочную литературу. [422]

Библиография [ править ]

Серия романов [ править ]

Стивен Дедал [ править ]

  1. Стивен Хиро (предшественник «Портрета» ; написан в 1904–06, опубликован посмертно в 1944 году)
  2. Портрет художника в молодости (роман, 1916)
  3. Улисс (роман, 1922)

Finnegan[editФиннеган

  1. Отель Финна (Ithys Press, 2013)
  2. Поминки по Финнегану (1939, восстановлено в 2012 году)

Рассказы [ править ]

Сборники стихов [ править ]

Играть [ править ]

Посмертная научно-популярная литература [ править ]

  • Критические сочинения Джеймса Джойса (редакторы Эллсуорт Мейсон и Ричард Эллманн, 1959)
  • Письма Джеймса Джойса Том. 1 (ред. Стюарт Гилберт, 1957)
  • Письма Джеймса Джойса Том. 2 (ред. Ричард Эллманн, 1966)
  • Письма Джеймса Джойса Том. 3 (ред. Ричард Эллманн, 1966)
  • Избранные письма Джеймса Джойса (редактор Ричард Эллманн, 1975)
  • Сборник прозрений Джеймса Джойса: критическое издание (редакторы Ангус Макфадзин, Моррис Бежа, Сангам Макдафф). Университетское издательство Флориды, 2024 г.

Примечания [ править ]

  1. Джойс был назван в честь его деда по отцовской линии, [3] но его второе имя было ошибочно зарегистрировано как Августа на момент его рождения. [4]
  2. Джойс получил имя своего святого Алоизий при конфирмации. [5] в 1891 году. [6]
  3. Страх Джойса перед собаками, возможно, был преувеличен. [10]
  4. По словам ирландского художника Артура Пауэра, Джойс, который иногда брал своих детей и Пауэра на прогулку, однажды приказал водителю повернуть домой, когда разразился шторм. Когда Пауэр спросил: «Почему ты так боишься грома? Твои дети не против». Джойс ответил: «Ах, у них нет религии». [13]
  5. ^ Университетский колледж был частью Королевского университета Ирландии. [28] В 1908 году он стал Университетским колледжем Дублина, одним из трех колледжей нового Национального университета Ирландии. Другими были Университетский колледж Голуэя и Университетский колледж Корка. [29]
  6. Ибсен не ответил на письмо фаната. [35] но ранее он просил шотландского критика Уильяма Арчера поблагодарить Джойса за его «очень доброжелательный» обзор. [36]
  7. Осталась только страница, посвящённая пьесе, написанная Джойсом: «Моей собственной душе я посвящаю первое настоящее произведение в своей жизни». [39]
  8. ^ Матери Джойс первоначально был поставлен диагноз цирроз печени ; [54] Эллманн говорит, что стало очевидно, что она на самом деле умирает от рака. [55] Это может отражать то, во что верила семья Джойс: [56] но биография Джойса Гормана 1939 года, которую редактировал Джойс, [57] утверждает, что она умерла от цирроза печени, [58] как и ее свидетельство о смерти. [59]
  9. Горман пишет: «Мэри Джейн Джойс умирала в святости лона своей Церкви   … и ее старший сын мог только горевать о том, что две воли не могли встретиться и смешаться. Он был неспособен преклонить колено перед могущественным призраком , когда это будет признано, поглотит его, как оно поглотило многих вокруг него, а также половину цивилизации». [63]
  10. Хотя существуют существенные косвенные доказательства, подтверждающие эту дату, [70] прямых документальных подтверждений, подтверждающих, что прогулка Джойса и Норы по Рингсенду действительно произошла в этот день, нет. [71]
  11. Композитор Отто Люнинг , знавший Джойса в Триесте, описывал его голос как «мягкий и приятный   … приятный ирландско-итальянский тенор   … очень подходящий для итальянских опер 17 и 18 веков». [78]
  12. Подробности того, что произошло сразу после конкурса, неясны. [84] Например, Оливер Гогарти утверждает, что Джойс бросил свою медаль в «Лиффи». [85] но Джойс, очевидно, отдал медаль своей тете Жозефине, [86] и в итоге его купил хореограф Майкл Флэтли на аукционе в 2004 году. [87]
  13. Стивен Хиро был опубликован после смерти Джойса в 1944 году. [93]
  14. Хотя Джойс пародировал Йейтса в «Святой канцелярии», он восхищался двумя написанными Йейтсом рассказами: «Скрижали закона» и «Поклонение волхвов». Первого он запомнил наизусть, и ссылки на оба были включены в «Стивена-героя» Джойса. [96] восхищался пьесой Йейтса 1899 года «Графиня Кэтлин» , которую он перевел на итальянский язык в 1911 году. Джойс также [97]
  15. Название «Камерная музыка» было предложено Станиславом, [102] но Джойс воспринял это как двойной смысл , подразумевая как звук камерной музыки , так и звук мочи, падающей в ночной горшок . [103]
  16. По словам Станислава, Рассел и Джойс познакомились благодаря общему интересу к теософии , которую он кратко исследовал после смерти своей матери. [106] Познания Джойса в области теософии проявляются в его более поздних произведениях, особенно в «Поминки по Финнегану» . [107]
  17. Триест сейчас находится в Италии.
  18. Менее чем через час в Триесте Джойс был арестован и заключен в тюрьму, когда оказался в центре ссоры между тремя моряками Королевского флота и австро-венгерской полицией. Его должен был освободить британский вице-консул. [117]
  19. ^ Сейчас он называется Пула и находится в Хорватии .
  20. ^ Позже ходили слухи, что Джойс был выселен из Полы, когда австрийцы, обнаружив в городе шпионскую сеть, изгнали всех иностранцев , но данные свидетельствуют о том, что он переехал, потому что положение в Триесте было лучше. [125]
  21. Сына Джойса при рождении звали Джорджио, но позже он предпочел, чтобы его называли Джорджем. [129]
  22. Триестинский коллега Джойса, писатель Итало Свево утверждает, что, за исключением некоторых рассказов о дублинцах и «песен» камерной музыки , «все остальные его произведения, вплоть до «Улисса», родились в Триесте». [140]
  23. Что касается роли Триеста в создании «Улисса», Свево заявляет: «Ирландскому критику [Эрнесту] Бойду, который утверждал, что Улисс был просто продуктом довоенной мысли в Ирландии, Валери Ларбо ответил: «Да, поскольку оно достигло зрелости в Триесте». [145]
  24. В октябре Джойс написал: «У меня в голове новая история для дублинцев . Она касается мистера [Альфреда] Хантера», человека, которого выбрали после того, как его избили в 1904 году. В ноябре он впервые упомянул название. назвал эту историю «Улиссом», а в феврале 1907 года он упомянул «Улисса» вместе с «Мертвыми» и тремя другими историями, которые так и не появились. [158]
  25. Следуя биографии Ричарда Эллмана , ряд более поздних биографов также утверждают, что приступ был вызван ревматической лихорадкой. [174] но данные свидетельствуют о том, что сифилис . причиной мог быть [175] Возможно, это также было причиной проблем с глазами Джойс. [176] Врач Дж. Б. Лайонс утверждает, что причиной был синдром Рейтера . [177] хотя позже он предположил, что это произошло как последствие венерической инфекции. [178]
  26. Люсия была названа в честь покровительницы зрения. [181]
  27. Ева затосковала по дому и вернулась в Дублин чуть больше чем через год. [196] но Эйлин осталась на континенте и в конце концов вышла замуж за кассира чешского банка Франтишека Шаурека. [197] ирландский актер Пэдди Джойс . Их сын — [198]
  28. Именно в разгар разочарования Ричардсом в 1911 году Джойс якобы бросил рукопись первых трех глав « Портрета художника в молодости» в огонь печи только для того, чтобы ее спасла Эйлин. [204]
  29. Литературный критик Мэри Колум , которая была лично хорошо знакома с Джойсом, сообщает, что он сказал: «Паунд вытащил меня из сточной канавы». [209]
  30. В 1920 году Джойс написал, что ирландская пресса назвала его основателем дадаизма. [236]
  31. Буджен писал: «Если бы Джойса спросили, чем он занимался во время Великой войны, он мог бы ответить: «Я написал «Улисса»». [245]
  32. Куинн был одним из первых сторонников работы Джойса в Соединенных Штатах. (см. Куинн, 1917 г. )
  33. Эрнест Хемингуэй участвовал в контрабанде копий «Улисса» в США из Канады. [282]
  34. В марте 1923 года Джойс написал: «Вчера я написал две страницы — первую после последнего «Да» Улисса так . Найдя ручку, я с некоторым трудом скопировал их крупным почерком на двойном листе бумаги, что я . Il lupo perde il pelo ma non il vizio , говорят итальянцы: «Волк может потерять шкуру, но не свой порок» или «леопард не может изменить свои пятна» [286]
  35. Джойс познакомился с Т.С. Элиотом в Париже в 1923 году. Элиот стал ярым сторонником творчества Джойса, организовав публикацию частей « Работы в процессе» , первого полного издания «Поминки по Финнегану с Фабером и Фабером» и отредактировав первую антологию работ Джойса годом позже. его смерть. [296]
  36. В эти трудные времена он все еще сохранил чувство юмора и понимание музыки. Например, Джойс услышал «Цикл песен» композитора Отмара Шека, основанный на стихах Готфрида Келлера , «Lebendig begraben » (« Похороненный заживо во время посещения Цюриха в 1935 году »). ему. После этого он раздобыл стихи Готфрида Келлера и начал их переводить. [308]
  37. Юнг также заявляет: «Мне никогда не пришло бы в голову классифицировать Улисса как продукт шизофрении   Улисс — не более патологический продукт, чем современное искусство в целом». [312]
  38. Сноска, которую Джойс допустил в биографии Гормана: [328] который был написан в 1930-х годах, [329] утверждает: «Среди многих, чьи произведения он [Джойс] читал, можно упомянуть Моста , Малатесту , Штирнера , Бакунина , Элизе Реклю , Спенсера и Бенджамина Такера ». [330]
  39. В 1918 году он заявил о себе «против всех государств». [337] а позже, в 1930-х годах, он сказал о побежденной многоэтнической Габсбургской империи: «Они назвали Империю ветхой империей, я бы хотел, чтобы таких империй было больше». [338]
  40. Когда Джойсу пришлось продлить свой паспорт во время проживания в Париже в 1935 году, он впоследствии написал Джорджио: « Несколько дней назад мне пришлось продлить свой паспорт. Клерк сказал мне, что у него есть приказ отправлять таких людей, как я, в ирландскую миссию. настоял и получил еще один » [Несколько дней назад мне пришлось продлить свой [британский] паспорт. Клерк сказал мне, что у него есть приказ направить таких людей, как я, в ирландскую миссию. Я настоял и получил еще один.] [348]
  41. Свево пишет: «Он дважды мятежник, против Англии и против Ирландии. Он ненавидит Англию и хотел бы преобразовать Ирландию. Однако он настолько принадлежит Англии, что, как и многие его ирландские предшественники, он заполнит страницы английской литературной литературы». история». [353]
  42. В 1904 году Джойс заявил Норе, с которой он совсем недавно встретился: «Мой разум отвергает весь нынешний общественный порядок и христианство — дом, признанные добродетели, классы жизни и религиозные доктрины   … Шесть лет назад я покинул католическую церковь. Я, ненавидя его самым пылким образом, обнаружил, что не могу оставаться в нем из-за порывов своей натуры, когда был студентом, и отказался принять те должности, которые он мне предлагал. сделал себя нищим, но сохранил свою гордость. Теперь я открыто воюю с ней тем, что пишу, говорю и делаю». [356]
  43. Станислав писал: «У некоторых критиков моего брата вошло в моду   … представлять его как человека, тоскующего по древней церкви, которое он покинул, и лишенного моральной поддержки без религии, в которой он был воспитан. Ничто не может быть дальше от истины. Я убежден, что никакого кризиса веры никогда не было. Энергия жизни внутри него выгнала его из церкви». [357]
  44. Колум заявляет: «Я никогда не знал никого с таким фундаментально католическим складом ума, как у Джойса, или человека, на которого Церковь, ее церемонии, символы и богословские декларации произвели такое впечатление». [360]
  45. Джойс сказал Станиславу: «Месса в Страстную пятницу кажется мне очень великой драмой». [362]
  46. Когда католический священник предложил совершить религиозную службу по похоронам Джойса, Нора отказалась, сказав: «Я не могла с ним так поступить». [366]
  47. Свево пишет, что «то, что является фундаментальным у Джойса, можно полностью найти у [ дублинцев ]». [380]
  48. ^ Эта структура не была частью первоначальной концепции Улисса . [390] но к 1921 году Джойс распространял две версии этой структуры, известные как схема Линати и схема Гилберта . [391]
  49. ^ Аттридж 2013 также критикует интерпретацию «Поминок по Финнегану» как повествования о сне.
  50. ^ См. TMO nd и Nastasi 2014, где приведены примеры ответов различных авторов Джойсу.

Ссылки [ править ]

Цитаты

  1. ^ Эллманн 1982 , с. 505 ; 789, н. 27: Цитируется по Пауэр, Артур (nd). Из старого Уотерфордского дома . Лондон. стр. 63–64.
  2. ^ Боукер 2012 , с. 19 .
  3. ^ Костелло 1992 , с. 53 .
  4. ^ Эллманн 1982 , с. 21 .
  5. ^ Эллманн 1982 , с. 30 .
  6. ^ Костелло 1992 , с. 81 .
  7. ^ Боукер 2012 , с. 19 ; Эллманн 1982 , с. 23 .
  8. ^ Джексон и Костелло 1998 , с. 20 .
  9. ^ Пляж 1959 , с. 37 ; Джойс 1958 , с. 4 .
  10. ^ Спилберг 1964 , стр. 42–44 .
  11. ^ Пляж 1959 , с. 43 ; Горман 1939 , с. 328 ; Джойс 1958 , с. 18 .
  12. ^ Боукер 2012 , с. 25 ; Костелло 1992 , стр. 63–64 .
  13. ^ Ellmann 1982 , стр. 513–514 : Виньетка цитируется по Пауэр, Артур (nd). Из старого Уотерфордского дома . Лондон. п. 71.
  14. ^ Боукер 2012 , с. 38 ; Эллманн 1982 , с. 33 ; Джойс 1958 , стр. 44–45 .
  15. ^ Эллманн 1982 , с. 33 ; Джексон и Костелло 1998 , с. 170 .
  16. ^ Маккаффри 2006 , стр. 198–199 .
  17. ^ Маккаффри 2006 , с. 200 .
  18. ^ Эллманн 1982 , с. 34–35 ; Джексон и Костелло 1998 , стр. 172–173 .
  19. ^ Боукер 2012 , с. 38 ; Джексон и Костелло 1998 , с. 173 .
  20. ^ Эллманн 1982 , с. 34 ; Джексон и Костелло 1998 , с. 176 .
  21. ^ Эллманн 1982 , стр. 27, 32, 34 .
  22. ^ Эллманн 1982 , с. 35 .
  23. ^ Костелло 1992 , с. 132 ; МакКорт 1999a , с. 22 .
  24. ^ Салливан 1958 , стр. 9–10 .
  25. ^ Салливан 1958 , с. 105 .
  26. ^ Манглавити 2000 , с. 215 .
  27. ^ NIAH без даты.
  28. ^ Уайт 2001 , с. 5 .
  29. ^ Кулахан 2010 , стр. 757 758 .
  30. ^ Эллманн 1982 , стр. 58–60 .
  31. ^ Полдень 1957 г. , с. 6 ; Салливан 1958 , с. 170 .
  32. ^ Эллманн 1982 , с. 61 .
  33. ^ Перейти обратно: а б Дэвис 1982 , с. 86 .
  34. ^ Дэвис 1982 , стр. 72–73 ; Эллманн 1982 , стр. 86–87 .
  35. ^ Боукер 2012 , с. 79 .
  36. ^ Джойс 1959 , с. 47 : «Новая драма Ибсена».
  37. ^ Костелло 1992 , с. 158 ; Джойс 1950 , с. 115 .
  38. ^ Бежа 1992 , с. 27 .
  39. ^ Эллманн 1982 , с. 78 .
  40. ^ НАИ nd .
  41. ^ Боукер 2012 , с. 77 ; Эллманн 1982 , с. 77 ; О'Коннор 1970 , с. 76 .
  42. ^ Джойс 1901 , стр. 7–8 .
  43. ^ Фогарти 2014 , с. хв .
  44. ^ Коуп 1981 , с. 34 .
  45. ^ Иордания, 2012 г .; Кенни 2020 , с. 84 , 149 .
  46. ^ Дэвис 1982 , с. 91 .
  47. ^ Боукер 2012 , с. 90 ; Эллманн 1982 , с. 104 ; Хатчинс 1957 , с. 53 .
  48. ^ Боукер 2012 , стр. 92–93 ; Дэвис 1982 , с. 91 ; Эллманн 1982 , стр. 104–106 .
  49. ^ Эллманн 1982 , стр. 112–113 .
  50. ^ Боукер 2012 , с. 100 ; Дэвис 1982 , с. 98 ; Эллманн 1982 , с. 100 .
  51. ^ Боукер 2012 , с. 100 ; Костелло 1992 , с. 204 ; Горман 1939 , с. 94 .
  52. ^ Эллманн 1982 , с. 113 .
  53. ^ Эллманн 1982 , с. 122 ; О'Брайен 2000 , с. 18 .
  54. ^ Боукер 2012 , с. 108 ; Эллманн 1982 , с. 129 .
  55. ^ Эллманн 1982 , с. 129 .
  56. ^ Костелло 1992 , с. 210 .
  57. ^ Nadel 1991 , pp.  90–93 ; Witemeyer 1995 , p.  530 .
  58. ^ Горман 1939 , с. 110 .
  59. ^ Эллманн 1982 , с. 760, примечание 26 ; Боукер 2012 , с. 111 ; Костелло 1992 , с. 210 .
  60. ^ Боукер 2012 , с. 106 ; Костелло 1992 , с. 210 .
  61. ^ Габлер 2018 , стр. 11–13 ; Джойс 1966а , с. 383 : Письмо Мэй Джойс, 1 сентября 1916 г.
  62. ^ Боукер 2012 , с. 108 .
  63. ^ Горман 1939 , с. 100 .
  64. ^ Эллманн 1982 , с. 136 ; Горман 1939 , с. 110 ; Джойс 1958 , с. 234 .
  65. ^ Джойс 1958 , с. 234 ; О'Брайен 2000 , с. 19 .
  66. ^ Костелло 1992 , с. 212 ; Эллманн 1982 , стр. 143–144 ; О'Брайен 2000 , с. 26 .
  67. ^ Боукер 2012 , с. 112 ; Дэвис 1982 , с. 112 ; О'Брайен 2000 .
  68. ^ Боукер 2012 , с. 113 ; Эллманн 1982 , стр. 138–139 .
  69. ^ Мэддокс 1989 , стр. 23–24 ; О'Брайен 2000 , с. 36 .
  70. ^ Султан 2000 , стр. 28–29 .
  71. ^ Фрула 1990 , стр. 857–859 ; Мэддокс 1989 , с. 27 .
  72. ^ Боукер 2012 , стр. 122–123 ; Дэвис 1982 , с. 122 ; Эллманн 1982 , с. 156 .
  73. ^ О'Брайен 2000 , стр. 37–38 .
  74. ^ Мэддокс 1989 , с. XIX .
  75. ^ Боукер 2012 , с. 124 ; Костелло 1992 , стр. 230–231 .
  76. ^ Боукер 2012 , с. 124 ; Дэвис 1982 , стр. 191 , 238 ; Эллманн 1982 , стр. 161–162 .
  77. ^ Витен 2018 , с. 2 .
  78. ^ Мартин и Бауэрле 1990 , стр. 43–44 .
  79. ^ Ерш 1969 , с. 225 .
  80. ^ Фейс Ceoil без даты ; Джойс 1950 , с. 15 .
  81. ^ Ходгарт и Бауэрле 1997 , с. 46 .
  82. ^ Джойс 1905b , с. 29 .
  83. ^ Даулинг 2016 , с. 218 ; О'Каллаган 2020 , с. 86 .
  84. ^ Витен 2018 , стр. 10–11 .
  85. ^ Гогарти 1948 , с. 26 .
  86. ^ Эллманн 1982 , с. 152 ; Хатчинс 1950 , с. 88 .
  87. ^ Парсонс 2014 .
  88. ^ Эллманн 1982 , с. 152 .
  89. ^ Джойс 1905b , с. 37 .
  90. ^ Ходгарт и Бауэрле 1997 , с. 46 ; Ерш 1969 , с. 225 .
  91. ^ Ходгарт и Бауэрле 1997 , с. 48 ; Мэддокс 1989 , с. 39 .
  92. ^ Джойс 1904a .
  93. ^ Мамигонян и Тернер 2003 , с. 348 .
  94. ^ Джойс 1904b .
  95. ^ Эллманн 1950 , с. 631 : (см. Йейтс 1892 )
  96. ^ Прескотт 1954 , с. 216 .
  97. ^ Эллманн 1967 , стр. 448–450 .
  98. ^ Эллманн 1982 , с. 166 .
  99. ^ Боукер 2012 , с. 127 .
  100. ^ Костелло 1992 , с. 220 ; Эллманн 1982 .
  101. ^ Боукер 2012 , с. 115 ; Дэвис 1982 , с. 118 .
  102. ^ Эллманн 1982 , с. 154 ; Джойс 1958 .
  103. ^ Боукер 2012 , с. 113 ; Дэвис 1982 , с. 118 .
  104. ^ Костелло 1992 , с. 228 .
  105. ^ Боукер 2012 , с. 126 .
  106. ^ Джойс 1941 , с. 493 .
  107. ^ Карвер 1978 , с. 201 ; Платт 2008 , стр. 281–282 .
  108. ^ Костелло 1992 , с. 127 ; Дэвис 1982 , с. 118 .
  109. ^ Боукер 2012 , с. 126 ; Костелло 1992 , с. 229–230 .
  110. ^ Боукер 2012 , с. 130 ; Дэвис 1982 , с. 131 ; Эллманн 1982 , с. 175 .
  111. ^ Боукер 2012 , стр. 130–132 ; Костелло 1992 , с. 232 ; Эллманн 1982 , стр. 178–179 .
  112. ^ Дэвис 1982 , с. 135 ; О'Брайен 2000 , стр. 42–43 .
  113. ^ Эллманн 1982 , стр. 183–184 .
  114. ^ Эллманн 1982 , с. 184 .
  115. ^ ZJJF nd ; Фишер 2021 , с. 9 .
  116. ^ Фишер 2021 , с. 9 .
  117. ^ Боукер 2011 , с. 670 ; Станцель 2001 , с. 361 .
  118. ^ Боукер 2012 , с. 138 ; Эллманн 1982 , с. 186 .
  119. ^ Мэддокс 1989 , с. 57 .
  120. ^ Франчини Бруни 1922 , с. 4 ; Эллманн 1982 , стр. 186–187 .
  121. ^ Боукер 2012 , стр. 139 , 142 ; Мэддокс 1989 , с. 56 .
  122. ^ Эллманн 1982 , с. 189 ; Джексон и МакГинли 1993 , с. 94 .
  123. ^ Джойс 1957 , с. 57 : Письмо миссис Уильям Мюррей [тете Жозефине], канун Нового 1904 года.
  124. ^ Боукер 2012 , с. 142 ; Костелло 1992 , с. 256 ; Станцель 2001 , с. 363 .
  125. ^ МакКорт 2000 , стр. 22–23 ; Станцель 2001 , с. 363 .
  126. ^ МакКорт 2000 , с. 235 .
  127. ^ МакКорт 1999a , с. 45 .
  128. ^ Боукер 2012 , с. 147 ; Дэвис 1982 , с. 147 .
  129. ^ Фарньоли и Гиллеспи 1996 , стр. 118 .
  130. ^ Эллманн 1982 , с. 204 ; МакКорт 2000 , с. 39 .
  131. ^ Боукер 2012 , стр. 150–151 ; Эллманн 1982 , стр. 211–213 .
  132. ^ Франчини Бруни 1947 , стр. 39–40 ; Эллманн 1982 , с. 214 ; МакКорт 2000 , с. 76 .
  133. ^ Эллманн1982 , с. 207 .
  134. ^ Гроден 1984 , стр. 80–81 .
  135. ^ Боукер 2012 ; Хаттон 2003 , стр. 498–500 .
  136. ^ Хаттон 2003 , с. 503 .
  137. ^ McCourt 1999a , стр. 44–45 .
  138. ^ Франк 1926 , с. 74 .
  139. ^ Хоули и МакКорт 2000 , 4:13–4:17 ; Рокко-Бергера 1972 , стр. 342–349 .
  140. ^ Свево 1927 , с. 1 .
  141. ^ Рокко-Бергера 1972 , с. 344 .
  142. ^ Хоули и МакКорт 2000 , 1:20–1:30 .
  143. ^ Свево 1927 , с. 3 .
  144. ^ Греко Лобнера 1985 , с. 73 ; МакКорт 1999b , с. 85 .
  145. ^ Свево 1927 , стр. 3–4 .
  146. ^ Кризис, Рокко-Бергера и Далтон 1969 , стр. 65–69 ; Занотти 2001 , с. 423 .
  147. ^ Ланг 1993 ; МакКорт 2000 , стр. 60–62.
  148. ^ JJC 2014 .
  149. ^ Джойс 1966a , с. 218 : Письмо Станиславу Джойсу, 1 марта 1907 г.
  150. ^ Боукер 2012 , с. 222 ; Эллманн 1982 , с. 222 .
  151. ^ Мельчиори 1984a , стр. 9–10 .
  152. ^ Онорати 1984 , с. 24–26 .
  153. ^ Мельчиори 1984a , стр. 10–11 .
  154. ^ Спу 1988 , стр. 481–482 .
  155. ^ Боукер 2012 , стр. 160 , 163 .
  156. ^ Костелло 1992 , с. 270 ; Эллманн 1958 , стр. 509 , 511 .
  157. ^ Боукер 2012 , с. 163 ; Хамфрис 1979 , с. 252 .
  158. ^ Джойс 1966a , с. 168 , 190 , 209 : Письма Станиславу Джойсу от 4 октября 1906 г., 13 ноября 1906 г., 6 февраля 1907 г. соответственно.
  159. ^ Бежа 1992 , с. 50 ; Костелло 1992 , с. 270 .
  160. ^ МакКорт 2000 , стр. 68–69 .
  161. ^ Nadel 1986 , p.  302 .
  162. ^ Боукер 2012 , с. 230 ; Хамфрис 1979 , с. 252 ; Манганьелло 1980 , с. 52 ; Мельхиори 1984b , с. 43 .
  163. ^ Боукер 2012 , стр. 160 , 162 ; Мельхиори 1984а , с. 10 .
  164. ^ Shloss 2005 , pp.  46–47 .
  165. ^ Мельхиори 1984a , с. 11 .
  166. ^ Боукер 2012 , с. 166 .
  167. ^ Стейли 1964 , с. 61 .
  168. ^ Ellmann 1982 , p.  272 ; Nadel 1986 , p.  301 .
  169. ^ Стейли 1963 , с. 334 ; Рокко-Бергера 1972 , с. 116 .
  170. ^ Боукер 2012 , с. 176 ; Дэвисон 1994 , с. 70 .
  171. ^ Булсон 2006 , с. 8 ; Костелло 1992 , с. 271 ; Гибсон 2006 , с. 84–85 ; Мейсон 1956 , с. 117 .
  172. ^ Гибсон 2006 , стр. 84–85 ; МакКорт 2000 , с. 92 .
  173. ^ Боукер 2012 , с. 169 ; Бежа 1992 , с. 50 ; Костелло 1992 , с. 274 ; Дэвис 1982 , с. 176 ; Эллманн 1982 , с. 262 .
  174. ^ МакКорт 2019 . 536–537 стр . ,
  175. ^ Шнайдер 2001 , с. 469 .
  176. ^ Бирмингем, 2014 , с. 289–290 ; Дэвис 1982 , с. 391–392 ; Феррис 1995 , с. 5 ; Хайден 2003 , с. 241–242 ; МакКорт 2019 , с. 537 .
  177. ^ Лионс 1973 , с. 205 .
  178. ^ Лионс 2000 , с. 306: «Ирит мог быть вызван   ... болезнью Рейтера. Это следует за хламидийной инфекцией; возможно, он заразился во время пьянки   ... по возвращении в Триест из Рима».
  179. ^ Бирмингем, 2014 , с. 256 ; Эллманн 1982 , с. 28 .
  180. ^ Боукер 2012 , с. 168 ; Пеласкиар 1999 , стр. 66–67 .
  181. ^ Эллманн 1982 , с. 262 .
  182. ^ Эллманн 1958 , с. 512 512. .
  183. ^ Бриггс 2011 , с. 637 :(ср. Келли 2011 , стр. 626 )
  184. ^ Боукер 2012 , с. 173 ; Эллманн 1982 , с. 268 .
  185. ^ Боукер 2012 , с. 173 .
  186. ^ Боллеттьери Босинелли 2013 , с. 1115 .
  187. ^ Ходгарт и Бауэрле 1997 , с. 52 .
  188. ^ Эллманн 1982 , с. 267 .
  189. ^ Эллманн 1982 , с. 276 .
  190. ^ Боукер 2012 , с. 181 .
  191. ^ Хаттон 2003 , с. 495 .
  192. ^ Дэвис 1982 , стр. 195–196 .
  193. ^ Sicker 2006 , стр. 99–100 .
  194. ^ МакКорт 2000 . 146–147 стр . ,
  195. ^ Боукер 2012 , стр. 180–191 .
  196. ^ Эллманн 1982 , с. 310 .
  197. ^ Делимата 1981 , с. 45 ; Эллманн 1982 , стр. 384–385 .
  198. ^ Делимата 1981 , с. 48 , 62 .
  199. ^ Эллманн 1982 , стр. 311–313 .
  200. ^ ДЖМТ 2013 .
  201. ^ Берроне и Джойс 1976 , с. 3 .
  202. ^ Боукер 2012 , стр. 198–199 .
  203. ^ Боукер 2012 , с. 206 .
  204. ^ Боукер 2012 , с. 197 .
  205. ^ Джойс 1959 , стр. 242–245 : «Газ из горелки»
  206. ^ Боукер 2012 , стр. 204–205 .
  207. ^ Боукер 2012 , с. 212 .
  208. ^ Хаттон 2003 , стр. 495–496 .
  209. ^ Колонка 1947 , с. 383
  210. ^ Гибсон 2006 , с. 93 .
  211. ^ Келли 1993 , с. 21 ; Валькевич 1982 , с. 512 .
  212. ^ Боукер 2012 , с. 211 .
  213. ^ Габлер 1974 , с. 1 .
  214. ^ Бривик 1968 , с. 29 .
  215. ^ Боукер 2012 , с. 214 ; МакКорт 2000 , стр. 196–197 .
  216. ^ Боукер 2012 , с. 217 ; Эллманн 1982 , с. 389 ; МакКорт 2000 , с. 246 .
  217. ^ Спу 1986 , с. 137 .
  218. ^ Бежа 1992 , с. 71 ; МакКорт 2000 , стр. 245–247 .
  219. ^ Станзель 2001 , стр. 364–365 .
  220. ^ Боукер 2012 , с. 217 ; Эллманн 1982 , с. 386 ; Гибсон 2006 , стр. 106 , 116 .
  221. ^ Станзель 2001 , с. 365 .
  222. ^ Фишер 2021 , с. 15 ; МакКорт 1999a , с. 76 .
  223. ^ Бежа 1992 , стр. 107-1. 75–76 ; МакКорт 1999a , с. 82 .
  224. ^ Гибсон 2006 , с. 132 .
  225. ^ МакКорт 1999a , с. 82 .
  226. ^ Боукер 2012 , стр. 234 , 238 .
  227. ^ Боукер 2012 , с. 228 ; Грандт 2003 , с. 78 ; Мэддокс 1989 , с. 141 .
  228. ^ Бежа 1992 , с. 78 ; Горман 1939 , с. 232 .
  229. ^ Горман 1939 , с. 233 ; Мэддокс 1989 , с. 142 ; Борах 1931 , с. 325 .
  230. ^ Сутер 1926 , с. 61 .
  231. ^ Будген 1934 , стр. 9–15 ; Горман 1939 , с. 233 .
  232. ^ Поттс 1979 , с. 59 .
  233. ^ Эллманн 1982 , с. 603 ; Цвейг 1941 , с. 275 .
  234. ^ Nadel 1989 , p.  151 .
  235. ^ Nadel 2008 , p.  485 .
  236. ^ Джойс 1966b , с. 22 : Письмо Станиславу Джойсу, 14 сентября 1920 г.
  237. ^ Эллманн 1982 , с. 409 ; Гибсон 2006 , с. 116 .
  238. ^ МакКорт 1999a , с. 74 .
  239. ^ Эллманн 1982 , с. 409 ; Ходгарт и Бауэрле 1997 , с. 55 .
  240. ^ Грандт 2003 , с. 75 .
  241. ^ Грандт 2003 , с. 77 ; Люнинг 1980 , с. 197 .
  242. ^ Гибсон 2006 , с. 107–108 ; Горман 1939 , с. 233 , 240–241 ; Манганьелло 1980 , с. 162 .
  243. ^ Горман 1939 .
  244. ^ Бежа 1992 , с. 71 ; Манганьелло 1980 , стр. 162–163 .
  245. ^ Будген 1934 , с. 190 .
  246. ^ McCourt 1999a , стр. 73–74 .
  247. ^ Бежа 1992 , с. 60 .
  248. ^ Боукер 2012 , с. 241 ; Гибсон 2006 , с. 132 .
  249. ^ Фишер 2021 , с. 190 .
  250. ^ Гибсон 2006 , с. 111 .
  251. ^ МакКорт 1999a , с. 78 .
  252. ^ Бежа 1992 , с. 73 .
  253. ^ Мэддокс 1989 , с. 154 ; МакКорт 1999a , с. 78 .
  254. ^ Горман 1939 , с. 261 .
  255. ^ Бежа 1992 , стр. 107-1. 72–73 ; Гибсон 2006 , с. 112–113 ; Спешка 2000 , с. 371–372 .
  256. ^ Боукер 2012 , с. 254 ; Гибсон 2006 , стр. 113–114 .
  257. ^ Бежа 1992 , с. 75 ; Боукер 2012 , с. 257 ; Горман 1939 , с. 264 .
  258. ^ МакКорт 1999a , с. 85 .
  259. ^ Боукер 2012 , стр. 273 , 275 ; Гибсон 2006 , с. 132 .
  260. ^ Горман 1939 , с. 270 .
  261. ^ Боукер 2012 , стр. 273–274 ; Гибсон 2006 , с. 132 .
  262. ^ Ливак 2012 , с. 143 .
  263. ^ Бич 1959 , стр. 36–38 ; Боукер 2012 , стр. 276–277 ; Гибсон 2006 , с. 134 .
  264. ^ Боукер 2012 , с. 292 , 297 .
  265. ^ Горман 1939 , с. 286 .
  266. ^ Боукер 2012 , с. 274 ; Гибсон 2006 , стр. 134–135 .
  267. ^ Монье и Бич 1946 , с. 430 : см. Ларбо, 1922 г.
  268. ^ Бежа 1992 , с. 100 ; Эллманн 1982 , с. 499 .
  269. ^ Гибсон 2006 , с. 133 ; Харрингтон 1998 , стр. 841–842 .
  270. ^ Перейти обратно: а б Рейни 1996 , с. 535 .
  271. ^ Бежа 1992 , с. 72 .
  272. ^ Вандерхэм 1997 , стр. 6 , 29 ; Weir 2000 , стр. 389 , 391–392 .
  273. ^ Андерсон 1921 .
  274. ^ Эллманн 1982 , стр. 502–503 .
  275. ^ Боукер 2012 , с. 286 ; Эллманн 1982 , с. 504 .
  276. ^ Бежа 1992 , с. 83 ; Боукер 2012 , с. 286 .
  277. ^ Медина Касадо 2000 , с. 479 .
  278. ^ Пляж 1959 , с. 47 ; Бежа 1992 , с. 85 ; Боукер 2012 , с. 288 ; Эллманн 1982 , с. 504 .
  279. ^ Боукер 2012 , стр. 289–290 ; Эллманн 1982 , стр. 504–506 .
  280. ^ Боукер 2012 , с. 315 ; Эллманн 1982 , с. 506 .
  281. ^ Бежа 1992 , с. 86 .
  282. ^ Бежа 1992 , с. 85 ; Боукер 2012 , стр. 312–313 .
  283. ^ Бежа 1992 , стр. 93–94 .
  284. ^ Медина Касадо 2000 , стр. 93–94 .
  285. ^ Боукер 2012 , с. 318 ; Дэвис 1982 , с. 307 .
  286. ^ Джойс 1957 , с. 202 : Письмо Гарриет Шоу Уивер, март 1923 г.
  287. ^ Боукер 2012 , с. 322 ; Эллманн 1982 , с. 522 .
  288. ^ Джойс 1966b , с. 102 : Письмо Станислава Джойса, 7 августа 1924 г.; Паунд 1967 , с. 228 : Письмо Джеймсу Джойсу, 15 ноября 1926 г.; Эллманн 1982 , с. 590 : Письмо Уивера, 4 февраля 1927 г.
  289. ^ Бежа 1992 , с. 92 ; Булсон 2006 , с. 94 .
  290. ^ Эллманн 1982 , с. 613 .
  291. ^ Эллманн 1982 , с. 613 ; Хенке 1991 , стр. 613–615 .
  292. ^ Дилкс 2004 , с. 720 .
  293. ^ Вайзенфарт 1991 , с. 100 .
  294. ^ Бежа 1992 , с. 121 .
  295. ^ Лукопулу 2011 , стр. 699–700 .
  296. ^ Далтон 1968 , с. 79 ; Надель 1990 , стр. 512–513 ; См. также примечание Джойса, упомянутое в Fahy 1993 , с. 8 относительно даты публикации «Поминок по Финнегану»
  297. ^ Бежа 1992 , с. 78 ; Боукер 2012 , с. 400 ; Дэвис 1982 , с. 334 ; Эллманн 1982 , с. 622 .
  298. ^ Гибсон 2006 , стр. 151–152 .
  299. ^ Бирмингем, 2014 , с. 256 .
  300. ^ Бежа 1992 , с. 78 ; Боукер 2012 , с. 320 .
  301. ^ Бежа 1992 , с. 93 ; Боукер 2012 , с. 364 ; Гибсон 2006 , с. 149 .
  302. ^ Эллманн 1982 , с. 632 ; Остин 1995a , стр. 14–15 .
  303. ^ Петроски 1974 , с. 1024 .
  304. ^ Эллманн 1982 , с. 622 ; Мэддокс 1989 , с. 255 .
  305. ^ Боукер 2011 , с. 673 ; Эллманн 1982 , с. 622 .
  306. ^ Боукер 2012 , с. 419 ; Лукопулу 2011 , с. 687 .
  307. ^ Боукер 2011 , стр. 675-675 .
  308. ^ Эллманн 1982 , с. 669 ; Гербер 2010 , с. 479 .
  309. ^ Фишер 2021 . 22–23 , . стр
  310. ^ Бежа 1992 , с. 115 .
  311. ^ Jung 1952 , pp.  116–117 ; Shloss 2005 , p.  278 .
  312. ^ Юнг 1952 , с. 117 .
  313. ^ Shloss 2005 , p.  297 .
  314. ^ Bowker 2012 ; Shloss 2005 , p.  7 .
  315. ^ Бежа 1992 , с. 122 .
  316. ^ Боукер 2012 , с. 500 ; Надель 1986 , стр. 306–308 .
  317. ^ Гибсон 2006 , стр. 155–156 .
  318. ^ Эллманн 1982 , стр. 740–741 .
  319. ^ Эллманн 1982 , с. 743 .
  320. ^ Перейти обратно: а б с Иордания 2018 .
  321. ^ Боукер 2012 , с. 534 .
  322. ^ Хорган-Джонс 2019 .
  323. ^ Ирландские Таймс 2019 .
  324. ^ Манганьелло 1980 , с. 2 ; Маккейб 2003 , с. хв ; Орр 2008 , с. 3 .
  325. ^ Ченг 1995 , стр. 107-1. 1–2 ; Дин 1997 , с. 32 ; Гибсон 2006 , с. 32 ; Киберд 1996 , с. 10 ; Зейдель 2008 .
  326. ^ Фэрхолл 1993 , с. 50 ; Скоулз 1992 , с. 167–168 ; Султан 1987 , с. 208 .
  327. ^ Фэрхолл 1993 , с. 50 ; Манганьелло 1980 , с. 72 .
  328. ^ Рабате 2001 , стр. 27 .
  329. ^ Nadel 1991 , p.  91 .
  330. ^ Горман 1939 , с. 183, сн1 .
  331. ^ Карахер 2009 , с. 288 .
  332. ^ Султан 1987 , с. 209 .
  333. ^ Гибсон 2006 , с. 83 ; Маккейб 2003 , с. 160 ; МакКорт 2000 , с. 93 .
  334. ^ Фэрхолл 1993 , с. 50 ; Скоулз 1992 , с. 165 .
  335. ^ Гибсон 2002 , с. 13 ; Сигалл 1993 , с. 6 ; Зейдель 2008 , с. 7–9
  336. ^ Фэрхолл 1993 , стр. 54–55 ; Карахер 2009 , с. 288 .
  337. ^ Фэрхолл 1993 , с. 52 .
  338. ^ Робинсон 2001 , с. 332 .
  339. ^ Сигалл 1993 , с. 6 .
  340. ^ Эллманн 1977 , стр. 80 , 86 ; Гибсон 2002 , с. 13 ; Уотсон 1987 , с. 41 .
  341. ^ Гибсон 2006 , стр. 164–165 ; Нолан 1995 , с. 143: «Гражданская война в Ирландии также является неотъемлемой частью братского антагонизма между сыновьями семьи Уэйки».
  342. ^ Ченг 1995 , стр. 251–252 ; Маккейб 2003 , стр. xv–xvi .
  343. ^ Соллерс 1978 , с. 108 .
  344. ^ де Сола Родштейн 1998 , с. 155 .
  345. ^ Гибсон 2006 , с. 82 ; Пеласкиар 1999 , с. 64 .
  346. ^ Дэвис 1982 , с. 299 .
  347. ^ Боукер 2012 , с. 475 .
  348. ^ Джойс 1966b , стр. 353–354 : Письмо Джорджио (Постскриптум к пропавшему письму), около 10 апреля 1935 г.
  349. ^ Боукер 2012 ; Эллманн 1982 , с. 738 .
  350. ^ Боукер 2011 , с. 669 ; Дэвис 1982 , с. 299 .
  351. ^ Дэвис 1982 , стр. 298–299 ; де Сола Родштейн 1998 , с. 146 ; Зейдель 2008 , с. 10 .
  352. ^ Лерноут 2010 , с. 210: «К ужасу Джойса и других интеллектуалов, Ирландское свободное государство 1922 года приняло католическую культуру, которая уже доминировала в мощной коалиции между епископами и националистической партией».
  353. ^ Свево 1927 , стр. 15–16 .
  354. ^ МакКорт 2000 , с. 50 .
  355. ^ Ван Мирло 2017 , с. 3 .
  356. Джойс 1966a , стр. 48–49 : Письмо Норе Барнакл, 29 августа 1904 г.
  357. ^ Джойс 1958 , с. 130 .
  358. ^ Эко 1982 , с. 2 .
  359. ^ Эллманн 1982 , с. 27 ; Горман 1939 , с. 26 ; Хедерман 1982 , с. 20 ; Махон 2004 , с. 349 ; Салливан 1958 , с. 7–8 .
  360. ^ Колонка 1947 , с. 381
  361. ^ Франчини Бруни 1922 , стр. 35–36 ; Джойс 1958 , с. 105 .
  362. ^ Джойс 1958 , с. 104 .
  363. ^ Джойс Шаурек 1963 , с. 64 .
  364. ^ Бенсток 1961 , с. 417; Эллманн 1982b , §3: «Джойс написал Норе. «Теперь я веду открытую войну против нее [Католической церкви] тем, что я пишу, говорю и делаю». Его действия соответствовали этой политике."; Лерноут 2010 , с. 6 .
  365. ^ Эллманн 1982 , стр. 65–66 ; Лерноут 2010 , с. 6 .
  366. ^ Эллманн 1982 , с. 742 : цитируется интервью 1953 года с Джорджио Джойсом.
  367. ^ Бенсток 1961 , стр. 417, 437; Каннингем 2007 , стр. 509 , 512н ; Ланг 1993 , стр. 15 .
  368. ^ Ellmann 1982b , §7: «Его самый ловкий маневр - использовать словарь [Католической церкви] для своих собственных светских целей»; Хибберт 2011 , с. 198; Ланг 1993 , с. 15 .
  369. ^ Полдень 1957 г. , стр. 14–15 ; Стронг 1949 , стр. 11–12 .
  370. ^ Бойл 1978 , стр. x – xi ; Стронг 1949 , стр. 158–161 .
  371. ^ Сигалл 1993 , с. 140 .
  372. ^ Сигалл 1993 , с. 160 .
  373. ^ Эллманн 1982 , стр. 65–66 ; Юнг 1952 , с. 120 : ср., более ранний перевод заявления Юнга ( Юнг 1949 , стр. 10 , также цитируется в Noon 1957 , стр. 15 ).
  374. ^ Хибберт 2011 , стр. 198–199; Морс 1959 год .
  375. ^ Гибсон 2006 , с. 41 ; Хьюз 1992 , с. 40–41 .
  376. ^ Эко 1982 , с. 4 .
  377. ^ Дэвисон 1998 , с. 78 .
  378. ^ Остин 1995b , стр. 483–484 .
  379. ^ Гибсон 2006 , с. 73 ; Джойс 1957 , с. 62–63 : Письмо Гранту Ричардсу, 23 июня 1906 г.
  380. ^ Свево 1927 , с. 20 .
  381. ^ Гроден без даты.
  382. ^ Walzl 1977 : см., Halper 1979 , стр. 476–477.
  383. ^ Рандо 2016 , с. 47 .
  384. ^ Рикельме 1983 , с. 51 .
  385. ^ Спендер 1970 , с. 749 .
  386. ^ Кларк 1968 , с. 69 .
  387. ^ CI nd .
  388. ^ Дойл 1965 , с. 90 .
  389. ^ Кимпель 1975 , стр. 283–285 .
  390. ^ Флудерник 1986 , с. 184 ; Гроден 2007 , с. 223 ; Литц 1964 , с. 34 .
  391. ^ Эмерсон 2017 , с. 55 .
  392. ^ Кимпель 1975 , стр. 311-313 .
  393. ^ Аттридж 1997 , с. 27 ; Деттмар 1992 , с. 285 .
  394. ^ Аттридж 1997 , с. 27 ; Деттмар 1992 , с. 285 ; Уайкс 1968 , с. 305 .
  395. ^ Будген 1934 , стр. 67–68 .
  396. ^ Эллманн 1982 , стр. 363–366 .
  397. ^ Хегглунд 2003 , стр. 168–167 .
  398. ^ Перейти обратно: а б Шерри 2004 , с. 102 .
  399. ^ Кумар 1957 , с. 30 ; Томпсон 1964 , с. 80 .
  400. ^ Атертон 1960 , с. 22–23 .
  401. ^ Аттридж 2007 , стр. 85–86 .
  402. ^ Гравий 2010 , с. 89 .
  403. ^ Аттридж 2013 , с. 195-197 .
  404. ^ Даунс 2003 , стр. 37–38 ; Горман 1939 , стр. 332–333 ; Рабате 1989 , с. 31 .
  405. ^ Атертон 1960 , стр. 36–37 ; Беккет 1929 , с. 17 .
  406. ^ Атертон 1960 , стр. 29–31 ; Беккет 1929 , с. 17 ; Горман 1939 , стр. 332–333 .
  407. ^ Джойс 1939 , с. 3 : Атертон 1960 указывает, что «викус» — это игра слов в отношении Вико.
  408. ^ Джойс 1939 , с. 628 .
  409. ^ Шокли 2009 , с. 104 .
  410. ^ Аттридж 1997 , с. https://archive.org/details/cambridgecompani0000unse_s3a6/page/n19 1].
  411. ^ Аттридж 1997 , с. 1 .
  412. ^ Маллин 2014 .
  413. ^ Левитт 2006 , стр. 390–391 .
  414. ^ Аттридж 2007 , с. 4 ; За 2015 год , с. 75 ; Лерно, 1992 , с. 19 .
  415. ^ Аттридж 1997 , с. 3 .
  416. ^ Латам 2009 , с. 148 .
  417. ^ Мерфи 2014 .
  418. ^ Киллин 2012 .
  419. ^ Харнетт 2019 .
  420. ^ Моли нд .
  421. ^ Биггерс 2015 , стр. 215–221 .
  422. ^ ЛЧ 2016 .

Источники [ править ]

Книги
Журнальная статья
  • Аттридж, Дерек (2013). «Финнеганы пробуждаются: сон интерпретации». Джеймс Джойс Ежеквартально . 50 (1/2): 185–202. дои : 10.1353/jjq.2012.0072 . JSTOR   24598778 . S2CID   170426109 .
  • Бенсток, Бернард (1961). «Последнее отступничество: Джеймс Джойс и поминки по Финнегану». ЭЛХ . 28 (4): 417–437. дои : 10.2307/2871822 . JSTOR   2871822 .
  • Берроне, Луи; Джойс, Джеймс (1976). «Представлены два эссе Джеймса Джойса: «Столетие Чарльза Диккенса» и «L'Influenza Letteraria Universale del Rinascimento» ». Журнал современной литературы . 5 (1): 3–18. JSTOR   3830952 .
  • Боллеттьери Босинелли, Роза Мария (2013). « Всадники к морю / La Cavalcata al Mare Джона Миллингтона Синджа в переводе Джеймса Джойса и Николо Видаковича [Обзор]». Джеймс Джойс Ежеквартально . 50 (4): 1114–1118. дои : 10.1353/jjq.2013.0072 . JSTOR   24598738 . S2CID   161160149 .
  • Борах, Жорж (1954) [1931]. «Беседы с Джеймсом Джойсом». Колледж английского языка . 15 (6): 325–327. дои : 10.2307/371650 . JSTOR   371650 .
  • Боукер, Гордон (2011). «Джойс в Англии». Джеймс Джойс Ежеквартально . 48 (4): 667–681. дои : 10.1353/jjq.2011.0093 . JSTOR   24598884 . S2CID   162310457 .
  • Бриггс, Остин (2011). «Джойс пьет». Джеймс Джойс Ежеквартально . 48 (4): 637–666. дои : 10.1353/jjq.2011.0096 . JSTOR   24598883 . S2CID   162042715 .
  • Бривик, Шелдон Р. (1968). » Джойса «Структура и значение в «Изгнанниках ». Джеймс Джойс Ежеквартально . 6 (1): 29–52. JSTOR   25486737 .
  • Карвер, Крейг (1978). «Джеймс Джойс и теория магии». Джеймс Джойс Ежеквартально . 15 (3): 201–214. JSTOR   25476132 .
  • Чун, Ынкён (2015). « Поминки по Финнегану : постмодернистский взгляд на мировую литературу». Журнал ирландских исследований . 30 : 71–76. JSTOR   43737511 .
  • Кларк, Джон Эрл (1968). Джеймса Джойса « Изгнанники ». Джеймс Джойс Ежеквартально . 6 (1): 69–78. JSTOR   25486739 .
  • Кризис, Стелио; Рокко-Бергера, Нини; Далтон, Джек П. (1969). «Ахав, пиздрол, кварк». Джеймс Джойс Ежеквартально . 7 (1): 65–69. JSTOR   25486807 .
  • Далтон, Джек П. (1968). «Письмо Т. С. Элиота». Джеймс Джойс Ежеквартально . 6 (1): 79–81. JSTOR   25486740 .
  • Дэвисон, Нил Р. (1994). «Гомосоциальный расчет Джойса: Итало Свево, эстетика и портрет художника в молодости ». Современные языкознания . 24 (3): 69–92. дои : 10.2307/3194849 . JSTOR   3194849 .
  • Дилкс, Стивен Джон (2004). «Продам незавершенное производство ». Джеймс Джойс Ежеквартально . 41 (4): 719–744. JSTOR   25478104 .
  • Даунс, Гарет Джозеф (2003). «Еретическая Auctoritas Джордано Бруно: значение брунонского присутствия в произведениях Джеймса Джойса «День толпы» и Стивена Геро ». Ежегодник исследований Джойса . 14 : 37–73. дои : 10.1353/joy.2004.0003 . JSTOR   26285203 . S2CID   162878408 .
  • Дойл, Пол А. (1965). «Разные стихи Джойса». Джеймс Джойс Ежеквартально . 2 (2): 90–96. JSTOR   25486486 .
  • Эллманн, Ричард (1950). «Джойс и Йейтс». Кеньон Обзор . 12 (1): 618–638. JSTOR   4333187 .
  • Эллманн, Ричард (1958). «Предыстория «Мертвых» ». Кеньон Обзор . 20 (4): 507–528. JSTOR   4333899 .
  • Эмерсон, Кент (2017). «Улисс Джойса: повествование о базе данных». Ежегодник исследований Джойса : 40–64. JSTOR   26798610 .
  • Фэи, Кэтрин (1993). «Документы Джеймса Джойса и Пола Леона в Национальной библиотеке Ирландии: наблюдения над их каталогизацией и исследовательским потенциалом». Ежегодник исследований Джойса . 4 (4): 3–15. JSTOR   26283682 .
  • Флюдерник, Моника (1986). « «Улисс» и смена художественных установок Джойса: внешние и внутренние свидетельства». Джеймс Джойс Ежеквартально . 23 (2): 173–186. JSTOR   25476719 .
  • Фрула, Кристина (1990). «Кошмар истории, мечта фантастики: Джойс и психоистория Улисса ». Материалы конференции Джойса и истории в Йельском университете, октябрь 1990 г., стр. 857–872 . 28 (4): 857–872. JSTOR   25485215 .
  • Габлер, Ганс Вальтер (1974). «К критическому тексту « Портрета художника в молодости » Джеймса Джойса ». Исследования по библиографии . 27 : 1–53. JSTOR   40371587 .
  • Гербер, Ричард Дж. (2010). « Джеймс Джойс: Музыкальный концерт» Джорджа Антейла, Отмара Шока, Матьяша Дьёрдь Зайбера в исполнении Американского симфонического оркестра под управлением Леона Ботштейна с университетскими хоральными певцами». Джеймс Джойс Ежеквартально . 47 (3): 478–484. дои : 10.1353/jjq.2011.0016 . JSTOR   23048756 . S2CID   162186078 .
  • Грандт, Юрген Э. (2003). нравится, пока вы не услышите слова»: Джойс в Цюрихе и контрапунктический язык Улисса ». Joyce Studies Annual . 14 : 74–91. doi : 10.1353/joy.2004.0005 . JSTOR   26285204. . S2CID   153695047 «Может быть то, что вам
  • дель Греко Лобнер, Коринна (1985). «Джеймс Джойс и итальянский футуризм». Обзор ирландского университета . 15 (1): 73–92. JSTOR   25477575 .
  • Гроден, Майкл (2007). «Джойс за работой над «Циклопом»: К биографии «Улисса» ». Джеймс Джойс Ежеквартально . 44 (2): 217–245. дои : 10.1353/jjq.2007.0035 . JSTOR   25571018 . S2CID   162357164 .
  • Халпер, Натан (1979). «Жизненная хронология дублинцев (II)». Джеймс Джойс Ежеквартально . 16 (4): 473–477. JSTOR   25476225 .
  • Харрингтон, Джудит (1998). «Восемнадцать способов увидеть Париж Джойса». Джеймс Джойс Ежеквартально . 36 (1): 841–849. JSTOR   25473958 .
  • Хедерман, Марк Патрик (1982). «Джеймс Джойс, священник и поэт». Сумка-журавль . 6 (1): 20–30. JSTOR   30059526 .
  • Хегглунд, Джон (2003). « Улисс и риторика картографии». Литература двадцатого века . 49 (2): 164–192. дои : 10.2307/3176000 . JSTOR   3176000 .
  • Хибберт, Джеффри (2011). «Потеря веры Джойса». Журнал современной литературы . 34 (2): 196–203. doi : 10.2979/jmodelite.34.2.196 . JSTOR   10.2979/jmodelite.34.2.196 . S2CID   162597336 .
  • Хамфрис, Сьюзен Л. (1979). «Ферреро и т. д.: Долг Джеймса Джойса Гульельмо Ферреро». Джеймс Джойс Ежеквартально . 16 (3): 239–251. JSTOR   25476189 .
  • Хаттон, Клэр (2003). «Главы моральной истории: не публиковать дублинцы ». Джеймс Джойс Ежеквартально . 97 (4): 495–519. JSTOR   24295682 .
  • Келли, Джозеф (1993). «Джойс Паунда». Литературное приложение Джеймса Джойса . 7 (1): 21–23. JSTOR   26635100 .
  • Келли, Джозеф (2011). «Изгнание Джойса: блудный сын». Инновационная фантастика . 48 (4): 603–635. дои : 10.1353/jjq.2011.0075 . JSTOR   24598882 . S2CID   154371272 .
  • Кимпел, Бен Д. (1975). «Изгнание Джойса: Голос Улисса ». Джеймс Джойс Ежеквартально . 9 (3): 283–319. JSTOR   45108722 .
  • Кумар, Шив К. (1957). «Пространственно-временная полярность в «Поминках по Финнегану ». Современная филология . 53 (4): 230–233. дои : 10.1086/389169 . JSTOR   434978 . S2CID   162207656 .
  • Левитт, Мортон П. (2006). «За пределами Дублина: Джойс и модернизм». Журнал современной литературы . 22 (2): 385–394. JSTOR   3831743 .
  • Ливак, Леонид (лето 2012 г.). «Неблагодарное занятие: Джеймс Джойс и его переводчик Людмила Савицки» (PDF) . Toronto Славянский ежеквартальный журнал (41). Архивировано из оригинала (PDF) 26 марта 2021 года.
  • Лукопулу, Элени (2011). «Прогресс Джойса по Лондону: завоевание английского издательского рынка». Джеймс Джойс Ежеквартально . 48 (4): 683–710. дои : 10.1353/jjq.2011.0089 . JSTOR   24598885 . S2CID   162194997 .
  • Лайонс, Дж. Б. (2000). «Джеймс Джойс: шаги к диагнозу». Журнал истории нейронаук . 9 (3): 294–306. doi : 10.1076/0964-704x(200012)9:3;1-#;ft294 . ПМИД   11232371 .
  • Махон, Джон В. (2004). «Джойс среди братьев». Христианство и литература . 53 (3): 349–359. дои : 10.1177/014833310405300304 . JSTOR   44313324 .
  • Мамигонян, Марк А.; Тернер, Джон Ноэль (2003). «Аннотации для Стивена Героя ». Джеймс Джойс Ежеквартально . 40 (3): 347–505, 507–518. JSTOR   25477965 .
  • Манглавити, Лео М. (2000). «Придерживаясь иезуитов: возвращение к дому Бельведер». Джеймс Джойс Ежеквартально . 37 (1/2): 214–224. JSTOR   25474127 .
  • Мартин, Тимоти; Бауэрле, Рут (1990). «Голос из вокс-подсказки: Отто Люнинг вспоминает Джеймса Джойса в Цюрихе». Журнал современной литературы . 17 (1): 34–48. JSTOR   3831401 .
  • Мейсон, Эллсворт (1956). «Пронзительная записка Джеймса Джойса. Статьи Piccolo della Sera ». Литература двадцатого века . 2 (3): 115–139. дои : 10.2307/440499 . JSTOR   440499 .
  • МакКорт, Джон (1999b). «Джеймс Джойс: Триестинский футурист?». Джеймс Джойс Ежеквартально . 36 (2): 85–105. JSTOR   25473995 .
  • Медина Касадо, Кармело (2000). «Просеивание цензуры: файлы Улисса Министерства внутренних дел Великобритании (1922–1936)». Джеймс Джойс Ежеквартально . 37 (3/4): 479–508. JSTOR   25477754 .
  • Моннье, Адриенн (1946). «Улисс Джойса и французская публика». Кеньон Обзор . 8 (3). Перевод Бич, Сильвия: 430–444. JSTOR   4332775 .
  • Надель, Ира Б. (1986). «Джойс и евреи». Современный иудаизм . 6 (3): 301–302. дои : 10.1093/mj/6.3.301 . JSTOR   1396219 .
  • Надель, Ира Б. (1989). «Джойс и экспрессионизм». Журнал современной литературы . 16 (1): 141–160. JSTOR   3831378 .
  • Надель, Ира Б. (1990). «Антологизация Джойса: пример Т. С. Элиота». Джеймс Джойс Ежеквартально . 27 (3): 509–515. JSTOR   25485058 .
  • Надель, Ира Б. (1991). «Неполная радость». Ежегодник исследований Джойса . 2 : 86–100. JSTOR   26283639 .
  • Надель, Ира Б. (2008). « Травестии : Джойс Тома Стоппарда и другие дадаистские фантазии, или История в шляпе». Джеймс Джойс Ежеквартально . 45 (3/4): 481–492. дои : 10.1353/jjq.0.0086 . JSTOR   30244390 . S2CID   161243903 .
  • Остин, Марк (1995b). « «Великолепный базар»: Путеводитель для покупателей в Нью-Дублинере» (PDF) . Исследования в области короткометражного беллетристики . 32 : 483–496. Архивировано из оригинала (PDF) 22 сентября 2021 г. – на сайте markosteen.files.wordpress.com.
  • Пеласкиар, Лаура (1999). Станислава Джойса « Книга дней : Триестинский дневник». Джеймс Джойс Ежеквартально . 36 (2): 61–71. JSTOR   25473993 .
  • Петроски, Генри (1974). «Что такое семечки?». Журнал современной литературы . 3 (4): 1021–1026. JSTOR   3830909 .
  • Платт, Лен (2008). «Мадам Блаватская и теософия в «Поминках по Финнегану» : аннотированный список» (PDF) . Джеймс Джойс Ежеквартально . 45 (2): 281–300. дои : 10.1353/jjq.0.0057 . JSTOR   30244358 . S2CID   162009870 .
  • Прескотт, Джозеф (1954). Джеймса Джойса « Стивен Герой ». Журнал английской и германской филологии . 53 (2): 214–223. JSTOR   27713665 .
  • Рабате, Жан-Мишель (1989). «Бруно нет, Бруно II: Обратите внимание на противоречие у Джойса». Джеймс Джойс Ежеквартально . 27 (1): 31–39. JSTOR   25485004 .
  • Рейни, Лоуренс (1996). Джеймса Джойса «Потребляющие инвестиции: Улисс ». Джеймс Джойс Ежеквартально . 33 (4): 531–567. JSTOR   25473767 .
  • Рандо, Дэвид П. (2016). Джойса «Будущее портрета : Кюнстлерроман и надежда» . Дублинский журнал Джеймса Джойса . 9 : 47–67. дои : 10.1353/djj.2016.0003 . S2CID   29727253 . Архивировано из оригинала 7 марта 2020 года.
  • Робинсон, Ричард (2001). «Незнакомец в доме Габсбургов: ветхая империя Джойса». Джеймс Джойс Ежеквартально . 38 (3/4): 321–339. JSTOR   25477811 .
  • Рокко-Бергера, Нинни (1972). «Джеймс Джойс и Триест». Джеймс Джойс Ежеквартально . 9 (3): 342–349. JSTOR   25486995 .
  • Рафф, Лилиан М. (1969). «Джеймс Джойс и Арнольд Долмеч». Джеймс Джойс Ежеквартально . 6 (3): 224–230. JSTOR   25486770 .
  • Рашинг, Конрад (2000). «Инцидент с английскими игроками: что произошло на самом деле?». Джеймс Джойс Ежеквартально . 37 (3/4): 371–388. JSTOR   25477748 .
  • Шнайдер, Эрик (2001). « «Тяжелая чума»: Джойс и эпизод ревматической лихорадки». Джеймс Джойс Ежеквартально . 38 (3/4): 453–475. JSTOR   25477818 .
  • Шоттер, Джесси (2010). «Вербивоковизуалы: Джеймс Джойс и проблема Вавилона». Джеймс Джойс Ежеквартально . 48 (1): 89–109. дои : 10.1353/jjq.2010.0045 . JSTOR   41429838 . S2CID   154293772 .
  • Сикер, Филип (2006). «Вечера в Вольте: Кинематографические следы у Джойса» . Италика . 42/43 (1/4): 334–338. JSTOR   25570961 .
  • Спилберг, Питер (1964). «Возьмите лохматую собаку по сказке». Джеймс Джойс Ежеквартально . 1 (3): 42–44. JSTOR   25486441 .
  • Спу, Роберт (1986). « Нестор» и Кошмар: Присутствие Великой войны в «Улиссе». Журнал современной литературы . 14 (4): 481–497. JSTOR   3831561 .
  • Спу, Роберт (1988). «Отношение Джойса к истории: Рим, 1906–07» . Литература двадцатого века . 32 (2): 137–154. дои : 10.2307/441379 . JSTOR   441379 .
  • де Сола Родштейн, Сьюзен (1998). «Назад в 1904 год: Джойс, Ирландия и национализм». Европейские исследования Джойса . 8 : 145–185. JSTOR   44871195 .
  • Стейли, Томас Ф. (1963). «Джеймс Джойс и Итало Свево». Италика . 40 (4): 334–338. дои : 10.2307/476822 . JSTOR   476822 .
  • Стейли, Томас Ф. (1964). «В поисках Леопольда Блума: Джеймс Джойс и Итало Свево». Джеймс Джойс Ежеквартально . 1 (4): 59–63. JSTOR   25486462 .
  • Станзель, Фрэнк К. (2001). «Австрийское наблюдение за Джойсом в Поле, Триесте и Цюрихе». Джеймс Джойс Ежеквартально . 38 (3/4): 361–371. JSTOR   25477813 .
  • Султан, Стэнли (2000). «Джойсдей». Ежегодник исследований Джойса . 11 : 27–48. JSTOR   26285213 .
  • Томпсон, Уильям Ирвин (1964). «Язык поминок по Финнегану ». Обзор Севани . 72 (1): 78–90. JSTOR   27540957 .
  • Валькевич, EP (1982). «Джойс/Паунд: Дублин '82». Пайдеума: Современная и современная поэзия и поэтика . 11 (3): 511–517. JSTOR   24725366 .
  • Уолцль, Флоренс Л. (1977). «Жизненная хронология дублинцев ». Джеймс Джойс Ежеквартально . 14 (4): 408–415. JSTOR   25476081 .
  • Вейр, Дэвид (2000). «Что он знал и когда он это знал: Маленькое обозрение , Джойс и Улисс ». Джеймс Джойс Ежеквартально . 37 (3/4): 389–412. JSTOR   25477749 .
  • Вайзенфарт, Джозеф (1991). «Фаргобоулеры: Джеймс Джойс и Форд Мэдокс Форд». Джеймс Джойс Ежеквартально . 14 (2): 95–116. JSTOR   23539891 .
  • Витемейер, Хью (1995). « Он дал имя»: исправления Герберта Гормана к Джеймсу Джойсу: его первые сорок лет ». Джеймс Джойс Ежеквартально . 32 (3/4): 523–532. JSTOR   25473660 .
  • Уайкс, Дэвид (1968). « Одиссея в Улиссе ». Техасские исследования в области литературы и языка . 10 (2): 301–316. JSTOR   40753991 .
  • Занотти, Серенелла (2001). «Итальянский ирландец: Джойс и языки Триеста». Джеймс Джойс Ежеквартально . 38 (3/4): 411–430. JSTOR   25477816 .
Интернет-источники


Основные источники
Литературные произведения

Внешние ссылки [ править ]

Документы Джойса, Национальная библиотека Ирландии

Electronic editions

Resources

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 82B42988EA6BFCC2300A639D1767C47A__1718018040
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/James_Joyce
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
James Joyce - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)