Jump to content

Графиня Кэтлин

«Графиня Кэтлин» стихотворная драма Уильяма Батлера Йейтса белым стихом (с некоторыми текстами). Он был посвящен Мод Гонн , объекту его привязанности на протяжении многих лет.

Редакции и редакции

[ редактировать ]
Флоренс Фарр в роли Алил в «Графине Кэтлин »

Впервые пьеса была опубликована в 1892 году в журналах «Графиня Кэтлин и различные легенды и тексты» (во всех будущих изданиях написание было изменено на «Кэтлин»). [1] Его текст претерпел множество изменений, пока окончательная версия не была представлена ​​в 1911 году и опубликована в 1912 году («полная переработка, чтобы сделать ее пригодной для выступления в Abbey Theater » и «почти новая пьеса», по словам Йейтса). Редактор variorum Рассел К. Олспах отмечает: «Переработка второго издания «Стихов» (1895 г.) была настолько радикальной, что разборчивое сопоставление было практически невозможным». [2] Тенденцию изменений Йейтса между 1892 и 1911 годами можно резюмировать как движение «решительно от почти фарсового реализма и осторожно к строгому, наводящему на размышления стилю танцевальных пьес». [3]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Действие пьесы происходит в антиисторической обстановке в Ирландии во время голода. Идеалистичная графиня из титула продает свою душу дьяволу, чтобы спасти своих жильцов от голода и от проклятия за то, что они продали свои души. После смерти она искуплена, поскольку ее мотивы были альтруистическими, и она возносится на Небеса.

Источники

[ редактировать ]

Йейтс основал пьесу на предполагаемой ирландской легенде «Графиня Кэтлин О'Ши», которая была напечатана в англо-ирландской газете в 1867 году. [4] Когда позже он попытался проследить ее происхождение, оказалось, что эта история была адаптирована на английский язык из французского рассказа «Les Marchands d'âmes», главного героя которого звали «графиня Кетти О'Коннор». Эта оригинальная французская версия появилась в антологии Les matinées de Timothée Trimm без дальнейшего происхождения. Лео Леспеса [5]

Спектакли

[ редактировать ]

Впервые пьеса была показана 8 мая 1899 года в качестве первой постановки Ирландского литературного театра в Концертных залах Антиент на Грейт-Брансуик-стрит в Дублине. [6]

21 февраля 1911 года Йейтс посетил «любительское» представление пьесы Драматического общества средней школы Норвича . Ассоциации старушек [7]

Первое представление в театре «Эбби» в сильно измененной окончательной версии состоялось 14 декабря 1911 года.

Он был исполнен во Франкфурте в немецком переводе в 1934 году в постановке Фридриха Бетге при участии Пола Верховена ; город наградил Йейтса за это мемориальной доской Гете города Франкфурта . [8] [9]

Влияние на Джойса

[ редактировать ]

Песня Уны из второго акта: «Кто теперь поедет с Фергусом?» (удален из версии 1911 года) произвел глубокое впечатление на семнадцатилетнего Джеймса Джойса в спектакле Анны Мэзер 1899 года. Ричард Эллманн сообщает, что Джойс «положил стихотворение на музыку и назвал его лучшим текстом в мире». [10] По словам Станислава Джойса , Джеймс спел песню по просьбе своего умирающего брата Джорджа в 1902 году под этот распев собственного сочинения. [10] В первом эпизоде ​​« Улисса » Бак Маллиган поет песню, а Стивен Дедалус работает над несколькими ее вариациями («пародийно», но «не просто… пародия»). [11]

Джойс также попросил Стивена Дедала вспомнить предсмертные слова Кэтлин («Наклоните свои лица, Уна и Алил...») в «Портрете художника в молодости » .

Антианглийский

[ редактировать ]

Фредерик Сефтон Делмер описал пьесу в 1911 году как антианглийскую: «Антианглийская тенденция, лежащая в основе пьесы, очевидна: демоны-торговцы являются английскими землевладельцами». [12] [ соответствующий? ]

Вернер Эгк написал либретто для своей оперы 1955 года «Ирисская легенда» по мотивам произведений Йейтса. [13]

  1. ^ Норман Джеффарес , У.Б. Йейтс, Человек и поэт , с. 283
  2. ^ Вариорумное издание пьес У.Б. Йейтса , Нью-Йорк: Macmillan, стр. xii
  3. ^ Дэвид Ричман, Страстное действие: мастерство Йейтса в драме , Крэнбери, Нью-Джерси: Associated University Press, стр. 164 ; Ричман считает пьесу 1892 года «загроможденной» работой «ученика драматурга… стремящегося к уверенности в качестве сценического символиста».
  4. ^ Кларк 2010 , с. 728 .
  5. ^ Кларк 2010 , с. 675 .
  6. ^ П. Дж. Мэтьюз, «Разжигание нелояльности: англо-бурская война, ирландский литературный театр и возникновение нового сепаратизма» , Irish University Review 33 (2003), (стр. 99–116), стр. 99.
  7. ^ Шухард 2008 , стр. 290f.
  8. ^ У. Дж. МакКормак (2011). Родственник по крови . Пимлико . п. 174. ИСБН  9781446444245 .
  9. ^ «Политика Йейтса с 1943 года: подходы и упреки». У. Дж. МакКормак, 1 января 2005 г., в Ежегоднике изучения английского языка , через бесплатную библиотеку ( для печати )
  10. ^ Jump up to: а б Шухард 2008 , стр. 36–37 .
  11. ^ Дебора Шерман, Кто идет с Фергусом?: Преображение Йейтса в «Улиссе». Архивировано 4 октября 2011 г. в Wayback Machine.
  12. ^ Делмер, Фредерик Сефтон (1911). Английская литература от Беовульфа до Бернарда Шоу: для использования в школах, университетах и ​​частных студентов . Weidmannsche Buchhandlung . п. 193 .
  13. ^ "Немного нацистской музыки?" Тим Эшли, The Guardian , 17 августа 2001 г.

Источники

  • Кларк, Дэвид Р. (2010). Собрание сочинений У.Б. Йейтса – Том II: Пьесы . Саймон и Шустер. ISBN  9781439105764 .
  • Шухард, Рональд (2008). Последние менестрели: Йейтс и возрождение бардовского искусства . Оксфорд. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cbe3e4770ac427b215116c21b48c7163__1678948920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cb/63/cbe3e4770ac427b215116c21b48c7163.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Countess Cathleen - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)