Jump to content

Песня старой матери

«Песня старой матери» — стихотворение Уильяма Батлера Йейтса , впервые появившееся в антологии «Ветер среди камышей» , опубликованной в 1899 году. Стихотворение отражает увлечение Йейтса ирландским крестьянством.

Написанное от первого лица, стихотворение объясняет тяжелую работу и борьбу пожилой несчастной женщины и ее горькую обиду на маленьких детей, чьи заботы о нежности и внешнем виде бледнеют до незначительности по сравнению с трудами старухи.

Существует некоторая путаница в том, следует ли понимать термин «мать» буквально или он относится к пожилым женщинам вообще. На самом деле предметом стихотворения является какая-то служанка. [ нужна ссылка ] работал в богатой семье. Это усилит негодование, которое она испытывает, испытывая почти ужасную ревность из-за того, что у нее нет возможности жить такой жизнью.

Стихотворение имеет удобную форму; десять строк длиной, каждая из которых содержит четыре ударения. Это почти как ограничивающая решетка, подчеркивающая несгибаемое существование Старой Матери. Существует четкая схема рифмы куплетов с красивой полурифмой в конце, которая правильно завершает стихотворение.

В стихотворении огонь, который Старая Мать зажигает утром, символизирует саму Старую Мать, просыпающуюся, когда задувается огонь, и отдыхающую, когда огонь становится одновременно «холодным» и «слабым».

Стиль рифмы стихотворения представляет собой стиль детских песенок и потешек. Простота трогает читателя. Стихотворение не является прославленным посланием о состоянии человека, а просто взглядами Старой Матери, возможно, никогда не выражавшимися в реальной жизни. Возможно, эти взгляды неверны, потому что ее точка зрения сильно предвзята. Возможно, если бы Старая Мать оглянулась на свою молодость, она бы тоже обнаружила, какой глупой юной девушкой она была. Выбор слова «надо» в предпоследней строке говорит о том, что у старой матери не было выбора, ей приходилось работать, приходилось «драить, печь и подметать».

Стихотворение:

Я встаю на рассвете, становлюсь на колени и дую
Пока семя огня не замерцает и не засияет;
А потом мне придется чистить, печь и подметать
Пока звезды не начнут мигать и пищать;
А молодые долго лежат и мечтают в своей постели
О сочетании лент на груди и голове,
И дни их проходят в праздности,
И вздыхают, если ветер лишь косу поднимет:
Хотя я должен работать, потому что я стар,
И семя огня становится слабым и холодным.

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 144877e127f7ab6e5a4b3348768432fc__1719601740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/14/fc/144877e127f7ab6e5a4b3348768432fc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Song of the Old Mother - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)