Габриэль Розенсток
Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( июнь 2021 г. ) |
Габриэль Розенсток (родился 29 сентября 1949 г.) — ирландский писатель, работающий в основном на ирландском языке . Член Аосданы , он поэт , драматург, хайкуист , танкист , эссеист и автор/ переводчик более 180 книг, в основном на ирландском языке. Он родился в Килфинейне , графство Лимерик , в настоящее время проживает в Дублине .
Биография
[ редактировать ]Отец Розенштока Георг был врачом и писателем из земли Шлезвиг-Гольштейн , Германия , который служил офицером медицинской службы в Вермахте во время Второй мировой войны . Его мать была медсестрой из графства Голуэй . Габриэль был третьим из шести детей и первым, родившимся в Ирландии . Он получил образование в Килфинейне, затем в Маунт-Саквилле, графство Дублин .
Он проявил ранний интерес к анархизму и был исключен из Горманстон-колледжа (графство Мит) и сослан в Роквелл-колледж (графство Типперэри). Позже он поступил в Университетский колледж Корка .
Его сын Тристан — участник традиционной музыки ирландского квинтета Téada , а импрессионист /актер Марио Розенсток — его племянник.
Работа
[ редактировать ]Розенсток некоторое время работал над телесериалом «Аноис — это Арис» на канале RTÉ , затем над еженедельной газетой «Аноис» . До выхода на пенсию он работал в An Gúm , издательском отделении Foras na Gaeilge , организации Север-Юг , которая продвигает ирландский язык.
Хотя он работал в прозе , драме и переводе , Розенсток прежде всего известен как поэт. Он написал или перевел более 180 книг.
Он редактировал и участвовал в написании книг хайку на ирландском, английском, шотландском и японском языках. Он является плодовитым переводчиком на ирландский язык международной поэзии (среди прочих Ко Уна , Симуса Хини , К. Сатчиданандана , Рабиндраната Тагора , Мухаммада Икбала , Хильде Домин , Питера Хучела ), пьес ( Беккет , Фриш , Йейтс ) и песен ( Боб Дилан , Кейт Буш , The Pogues , Леонард Коэн , Боб Марли , Ван Моррисон , Джони Митчелл ). У него также есть певческие ирландские переводы Лидера и других авторских песен.
Он появляется в антологии Best European Fiction 2012 под редакцией Александра Хемона с предисловием Николь Краусс (Dalkey Archive Press). [1] В 2015 году он выступил с основным докладом на Haiku Canada.
Его имя как Держателя линии кельтского буддизма вдохновило на создание последнего названия в богатом сборнике хайку: «Олень с рогами рассвета» (Onslaught Press, Оксфорд, 2015), хайку на ирландском и английском языках с переводами на японский и шотландский лаллан .
Габриэль работал с американским фотографом Роном Розенстоком, индийским фотографом Дебипрасадом Мукерджи, греческим фотографом Коном Маркояннисом, дублинским фотографом Джейсоном Саймсом, французским фотографом Жан-Пьером Фавро и многими другими, чтобы создать новый облик фотохайку (или хайги) – взаимодействие визуальной эстетики и литературы.
Он также пишет для детей в прозе и стихах. Haiku Más É Do Thoil É! ( An Gúm ) выиграл специальный приз судей детской литературы в 2015 году.
Со всего вашего разрешения, я хотел бы поцеловать ноги мастера (Тируваллувара). -Габриэль Розенсток
Габриэль транс впервые создал Тируккурал на ирландском языке в 2023 году. Во время презентации он с радостью почтил Тируваллувара, поцеловав ему ноги с этой поговоркой.
Награды и почести
[ редактировать ]- Член Аосданы (Ирландской академии искусств и литературы)
- Держатель линии кельтского буддизма
- Бывший председатель Poetry Ireland / Éigse Éireann
- Член-корреспондент Греческого Авторского Общества.
- Член Совета консультантов по поэзии Индии
- Медаль Тамга-и-Хидмат (Пакистан) за заслуги перед литературой.
- Почетный пожизненный член Ирландской ассоциации переводчиков.
- Он преподавал хайку в Школе поэзии (Академии поэзии) в Вене и на литературном фестивале в Хайдарабаде.
- Лауреат ежегодной премии Ирландии за детские книги в 2023 году за выдающийся вклад в развитие детских книг.
Список избранных работ
[ редактировать ]- Поэзия в ирландских и двуязычных изданиях
- Сюзанна в ванной . Гравюры 1973 года
- Мне жаль . Совместная работа 1981 года
- Мой Бог . Совместная работа 1983 года
- Ничто не стоит на пути . Койсейм , 1984 год.
- Мигмар . Абабуна, 1985 г.
- Тайна замков . Призрак, 1986 год.
- Апельсины . Подборка стихов и новых стихотворений. Пост Коннахт Пресс , 1991 г.
- Ей больше не нужны стихи . Пост Коннахт Пресс , 1993 г.
- Выбор Розенстока . Пост Коннахт Пресс, 1994 г.
- Сьойо . Пост Коннахт Пресс , 2001 г.
- Приключения Кришнамурфи . Шаги, 2003
- шепот Забытый 2003. (Хайку с фотографией Джона Минихана)
- Кришнамурфи Пешая засада , 2004 г.
- Рога Данта / Избранные стихи в переводе Пэдди Буша : CIC, 2005 г.
- Блиайн ан Банде/Год Богини . Дедал Пресс 2007
- Маргад на Миол в Вальпараисо / Блошиный рынок в Вальпараисо (новые и избранные стихи) CIC
- Кукушка из другого века зовет . Шаги, 2014
- Саскватч . Арлен Хаус, 2014 г.
- Чогьям Трунгпа: Сто хайку (японское издание) с английским и японским переводами. Издание Amazon Kindle, 2014 г.
- КАЖДУЮ НОЧЬЮ Я ПОсылаю ВАМ ЦВЕТЫ , Танка в ответ на искусство Одилона Редона, двуязычного. Межкультурные коммуникации, Нью-Йорк (электронная книга), 2020 г.
- Дорога в Корримор , Экфрастическая танка на ирландском и английском языках. Межкультурные коммуникации, Нью-Йорк (электронная книга), 2021 г.
- Мо Шаол Мар Сканнан / Моя жизнь как фильм , стихотворение длиной в книгу, восхваляющее фильмы.
- Капли воды , хайку на английском, ирландском и шотландском языках, бесплатная электронная книга [1] 2023 г.
- Критика и эссе
- Мой мул пьет из Ганги . Пост Коннахт Пресс, 2003 г. ISBN 1-902420-78-0 , ISBN 978-1-902420-78-3
- Слушайте Вселенную . Эвертайп , 2014, ISBN 978-1-78201-085-2
- Антология дверных стопоров: кость и мозг. Судебно-медицинская экспертиза поэта книги « Кость и мозг: антология ирландской поэзии». В Academia.edu , онлайн-хранилище научных статей.
- Поэзия на английском языке
- Холодная луна: Эротическое хайку Габриэля Розенстока , 1 993
- Портрет художника в образе мерзкого снежного человека . Избранные стихотворения, переведенные с ирландского Майклом Хартнеттом , и «Новые стихотворения», переведенные Джейсоном Соммером , Forest Books, 1989.
- Забытый шепот , 2003, с Джоном Миниханом. Хайку
- Гимн Земле . The Silverstand Press, 2004. (Стихи и фотографии Рона Розенстока)
- Произнося ее имя (стихи богине Дар Ома) 2010 Salmon Poetry ISBN 978-1907056192
- Невидимый свет 2012 (Стихи и фотографии Рона Розенстока)
- Где начинается свет (выбор хайку) Original Write Ltd, Дублин, 2012 г.
- Я встретила мужчину из Артикелли: Стих для молодых и молодых душой . Эвертайп , 2013, ISBN 978-1-78201-032-6
- Голый осьминог: Эротическое хайку на английском языке с японским переводом . Эвертайп , 2013, ISBN 978-1-78201-048-7
- Пробираются в мою голову: исследование Хайку для молодежи . Эвертайп , 2013, ISBN 978-1-78201-088-3
- Дуэт водопадов с Тацуо Мурата Японская универсальная ассоциация поэтов 2015
- Роман на ирландском языке
- Лацертиды . (Новелла) Шаги, 1994
- Детские книги
Розенсток написал множество сборников стихов, подходящих для детей. Вот ссылка на небольшую их выборку:
- Бесплатные детские книги [2]
- Переводы
- Мартовский заяц , 1994. Рассказы ирландского писателя Падраика Бретнаха.
- Полнолуние: Ре Лан , Clo Ceardlann na Knoc, 2010, ограниченное двуязычное издание, перевод английского хайку на ирландский язык от непальского поэта хайку Джанака Сапкоты
- Шепот сосен: Cogar na nGiúiseanna , Original Write 2012. Переводы английского хайку на ирландский язык непальского поэта-хайку Джанака Сапкоты.
- Луна над Тагото (вклад в новую многоязычную версию классика мировой литературы мастера хайку Бусона) Beehive Publishers, 2015 г.
- Тируккурал на английском языке, 2023, ISBN 978-1782013136 (Транс создал Тируккурал ) . Выпущено 10 октября 2023 года в Тринити-колледже в Дублине.
- Опубликовано Evertype Publications — Майкл Эверсон
- Ключевые спикеры на презентации книги
- Г-н Д.МУРУГАРАДЖ (Радж) , первый секретарь и заместитель главы миссии, посольство Индии в Дублине
- Доктор Эоин Мак Картай - заведующий кафедрой ирландского лингвистики Тринити-колледж, Дублин
- Майкл Кронин - ирландский переводчик
- Доктор (майор) С.Сомасундарам @ Манали Соман
- Книги на английском языке
- Оса в кружке: Незабываемые ирландские пословицы . Мерсье Пресс, 1993 г.
- Просвещение Хайку (эссе) Cambridge Scholars Publishing, 2005 г.
- Хайку, «Нежное искусство исчезновения», издательство Cambridge Scholars, 2005 г.
- Удовольствия Кришнамурфи Недвойственности Пресс, 2011 г.
- Моя голова пропала 2012 (Детективный роман) [2]
- Партизан и другие рассказы . Эвертайп , 2014, ISBN 978-1-78201-057-9
- CHE: Haiku Glimpse K, с Тацуо Мурата, Марико Сумикура Японская универсальная ассоциация поэтов
- DVD
- The Light Within (поэзия, фотография и звуковой ландшафт, с Роном Розенстоком и Юджином Скифом)
- Записанные носители
- Видеочтения в Архиве чтения ирландской поэзии , Цифровая библиотека UCD, Университетский колледж Дублина
- Хайку на Ирландский [3]
- Учебники
- Ирландский для начинающих , Hippocrene Books, Нью-Йорк, 2005 г., ISBN 0-7818-0784-0 и ISBN 0-7818-1099-X
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Маккин, Лоуренс (21 апреля 2012 г.). «Беспокойный шорох открыток из Европы» . Ирландские Таймс . Айриш Таймс Траст . Проверено 26 октября 2019 г.
Читатель может поиграть в угадайку и попытаться назвать страну или язык происхождения, основываясь исключительно на прозе, хотя клише редко встают на свои места. Тем не менее, две ирландские истории из этой книги, написанные Габриэлем Розенстоком и Десмондом Хоганом, имеют общий сдержанный, резкий темп и определенную размеренную жестокость.
- ^ В журнале Books Ireland, лето 2012 года, о романе « Моя голова отсутствует» говорится : «Это отход от Розенстока, но он твердо стоит на ногах, когда берется за комический жанр и пишет историю, полную интересных персонажей и сюжета, который заставляет читателя поворачивать страница.'
- ^ «Хайку как Гайлге» . Проверено 26 октября 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Общие ссылки
[ редактировать ]- Габриэль Розенток в Аосдане
- Стихи Габриэля Розенстока в немецком переводе (Poetenladen) .
- Выбор Габриэля, Блог
- Архив LiederNet - переводы песен и авторских песен
- Обзор книги « Там, где начинается свет: Хайку Римас Узгирис» в Американском обществе хайку
- Рецензия на «Маргад на Миол» в Вальпараисо: «Блошиный рынок» в Вальпараисо: новые и избранные стихи в журнале «Книги Ирландии»
- Обзор « Пустоты» : фотографии с хайку на английском, ирландском и японском языках Филип Гросс в журнале Long Exposure Magazine
- Габриэль Розенсток читает «Иногда я пугало» . С коллегой-поэтом INNTI Майклом Дэвиттом, 1988 г. (на ирландском языке).
- Томас Гоггин рассматривает «Просвещение Хайку в академических кругах»
- Рецензия на «Прогулку с Ганди» в The Wire.
- Рецензия на « Прогулку с Ганди в вопросах культуры»
- 4 танка в интернет-журнале «Современная литература» (на английском языке)
- Моя голова пропала: Детективная история Керри» Аудиокнига «
- Вороны Килфинейна / Вороны Килфинейна Двуязычный ренсаку (последовательность хайку)
- Разнообразный сборник статей и стихов Габриэля Розенстока (требуется вход в систему, но регистрация бесплатна)
Бесплатные книги
[ редактировать ]- КАЖДУЮ НОЧЬЮ Я ПОсылаЮ ВАМ ЦВЕТЫ Танка в ответ на творчество Одилона Редона . ( электронная книга )
- Дорога в Корримор / Bóthar an Corrymore Ekphrastic Tanka на ирландском и английском языках. (электронная книга)
- Танка «Восходящее пламя любви» на ирландском и английском языках со старинными индийскими спичечными коробками. (электронная книга)
- Сломанные ангелы / Айнгил Бхристе Двуязычная экфрастическая танка – стихи о любви, тоске и пустоте – как ответ на произведения разных рук. (электронная книга)
- Окраины разума / Ciumhais na hAigne Двуязычная танка, на ирландском и английском языках, как ответ на произведения разных авторов. Мистические стихи о любви, тоске и пустоте в 5-7-5-7-7 слогах. (электронная книга)
- Тайны тайн / Rún na Rún Двуязычная танка на ирландском и английском языках, созданная в ответ на работы разных авторов. Мистические стихи о любви, тоске и пустоте в 5-7-5-7-7 слогах. (электронная книга)
- «Сияние дней Танки» на ирландском, английском и хорватском языках в ответ на произведение хорватского художника Альфреда Фредди Крупы . (электронная книга)
- The Lantern/An Lóchrann Tanka на ирландском и английском языках, ответ на произведения искусства разных авторов. (электронная книга)
- Дон Кихот в стране теней Хайку и сэнрю на ирландском, английском, шотландском и японском языках, вдохновленные произведениями искусства. (электронная книга)
- «Запах одиночества» Хайку и сэнрю на ирландском, английском, шотландском и японском языках, вдохновленные произведениями искусства. (электронная книга)
- Свитер для Тайфел Хайку на ирландском и английском языках, прославляющий искусство Иссахара Бера Рыбака . (электронная книга — щелкните изображение, затем название)
- Бесплатная онлайн-книга хайку « Там, где начинается свет» , английский язык, 2012 г.
- Бесплатная онлайн-книга танка «Муравьи радуются» на ирландском и английском языках, работа Сони Родригес Сабхарвал, 2022 г.
- Селборнский хайбун по мотивам классической книги Гилберта Уайта « Естественная история Селборна» ; бесплатный онлайн-хайбун на ирландском и английском языках, 2022 г.
- Léighleat Веб-сайт, созданный в 2022 году, содержащий огромную сокровищницу детских рассказов и стихов на ирландском языке, собранных за несколько лет.
- 1949 рождений
- Живые люди
- Поэты ирландского языка XXI века
- Выпускники Университетского колледжа Корка
- Члены Аосданы
- Немецко-ирландские переводчики
- Ирландские буддисты
- Ирландцы немецкого происхождения
- Ирландские поэты
- Писатели из графства Лимерик
- Люди, получившие образование в Роквелл-колледже
- Ирландские писатели XX века
- Писатели-мужчины 20-го века
- Ирландские писатели XXI века
- Ирландские писатели-мужчины XXI века
- Ирландские переводчики ХХ века
- Ирландские переводчики XXI века
- Ирландские детские писатели
- писатели ирландского языка
- Переводчики ирландского языка
- Поэты хайку