Киаран Карсон
Киаран Карсон | |
---|---|
Рожденный | Белфаст , Северная Ирландия | 9 октября 1948 г.
Умер | 6 октября 2019 г. Белфаст, Северная Ирландия | (70 лет)
Образование | Гимназия христианских братьев Святой Марии, Белфаст Королевский университет, Белфаст |
Заметные награды | Премия Эрика Грегори (1978) Премия Элис Хант Бартлетт (1987) Премия Т.С. Элиота (1993) Премия Чолмондели (2003) Премия «Вперед поэзии» (2003). |
Киаран Джерард Карсон (9 октября 1948 - 6 октября 2019) был поэтом и писателем, родившимся в Северной Ирландии .
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Киаран Карсон родился 9 октября 1948 года. [ нужна ссылка ] в Белфасте в ирландскоязычную семью. Его отец Уильям был почтальоном, а мать Мэри работала на льняной фабрике. Он провел свои ранние годы на Лоуэр -Фолс-Роуд , где посещал школу Слейт-Стрит, а затем начальную школу Сент-Галла, обе из которых впоследствии закрылись. Затем он поступил в гимназию христианских братьев Св. Марии , а затем поступил в Королевский университет в Белфасте (QUB), чтобы получить степень по английскому языку. [1]
Карьера
[ редактировать ]После окончания университета он более двадцати лет проработал специалистом по традиционным искусствам Совета искусств Северной Ирландии . [2]
В 1998 году он был назначен профессором английского языка в QUB, где он основал и был директором Центра поэзии Шеймуса Хини . [2]
Он вышел на пенсию в 2016 году, но продолжал работать в организации на неполный рабочий день. [3]
Работа
[ редактировать ]Среди его сборников стихов: «Ирландцы за нет» (1987), лауреат премии Элис Хант Бартлетт ; «Белфастское конфетти» (1990), получившее премию Irish Literature Prize в области поэзии ; и «Первый язык: стихи» (1993), лауреат премии Т. С. Элиота . Среди его прозы — «Фабрика звезд» (1997) и «Рыбалка янтаря» (1999). Его роман «Чай из трилистника» (2001) исследует темы, присутствующие в Яна ван Эйка картине «Женитьба Арнольфини». Его перевод « Данте » Ада был опубликован в ноябре 2002 года. «Последние новости » (2003) получили премию Forward Poetry Prize (лучший поэтический сборник года) и премию Чолмондели . [2] Его перевод « Брайана Мерримана » Полуночного суда вышел в 2006 году. «Все, что мы знаем» был опубликован в 2008 году, а его «Сборник стихов» был опубликован в Ирландии в 2008 году и в Северной Америке в 2009 году. [4]
Он также был опытным музыкантом и автором книги « Веселье прошлой ночи: о времени, еде и музыке» (1996), исследования ирландской традиционной музыки. [2] Раз в два месяца он вел колонку о традиционной ирландской музыке для The Journal of Music . его перевод раннего ирландского эпоса Táin Bó Cúailnge под названием The Táin . В 2007 году издательство Penguin Classics опубликовало [5]
За два месяца до смерти он опубликовал Клода Моне «Сад художника в Ветёе», 1880 год в журнале The New Yorker . Его последними строками были: [6]
- Сегодня прекрасная погода, 30 марта, и завтра часы пойдут вперед.
- Как странно лежать здесь и слушать, что происходит.
- Дни теперь становятся длиннее, сколько бы их у меня ни осталось.
- И карандаш, которым я пишу это, каким бы старым он ни был, легко переживет свой конец.
Критическая перспектива
[ редактировать ]Карсону удалось в своей работе необычно сочетать ирландскую народную традицию рассказывания историй и остроумную, неуловимую псевдопедантическую ученость Пола Малдуна . [2] (Малдун также сочетает в себе оба режима). Проще говоря, их отличает длина строки. Как отметила Кэрол Руменс: «До публикации в 1987 году книги «Ирландцы за нет » Карсон был тихим и солидным работником в рощах Хини . Но в этот момент он восстал против языка, освобожденный длинной «длинной линией», которую по-разному приписывали влиянию К.К. Уильямса , Луи Макнейса и традиционной музыки.
Первой книгой Карсона была «Новая поместье» (1976). [7] За десять лет до «Ирландцев на нет» (1987) он усовершенствовал новый стиль, который привел к уникальному слиянию традиционного повествования с постмодернистскими приемами. Первое стихотворение в «Ирландском языке для No» , яркое «Дрезден» демонстрирует его новую технику. Ключевым моментом является свободный намек. Стихотворение начинается в потрепанной деревенской манере:
- «И когда вы входили, в пустом магазине звенел колокольчик, мускусный
- Мыла, дерна и сладостей ударило бы тебя из мрака.
Чтобы добраться до Дрездена, требуется пять страниц, где главный герой присоединился к Королевским ВВС, спасаясь от сельской, а затем и городской бедности. В «Карсоне» все укоренено в повседневной жизни, поэтому разрушение Дрездена вызывает воспоминания об одной дрезденской пастушке, которую он в детстве видел на каминной полке, и разрушение описывается как «лавина фарфора, стекающая и каскадом».
Как и работы Малдуна, работы Карсона были очень намеками. Во многих своих стихах он преследовал цель социологического масштаба: воссоздать Белфаст в энциклопедических подробностях. Вторая часть книги «Ирландцы вместо нет» называлась «Белфастское конфетти», и эта идея расширилась и стала его следующей книгой. Белфаст Неприятностей нанесен на карту с невероятной точностью, а язык Неприятностей столь же силен, как и сами Неприятности . Об этом свидетельствует стихотворение «Белфастское конфетти»:
- «Внезапно, когда прибыл отряд спецназа, посыпался дождь восклицательных знаков.
- Гайки, болты, гвозди, ключи от машины. Фонтан сломанного шрифта...'
В фильме «Первый язык» (1993), получившем премию Т.С. Элиота, предметом стал язык. Есть переводы Овидия , Рембо и Бодлера . На Карсона глубокое влияние оказал Луи Макнис , и он включил стихотворение под названием «Музыка на волынке». Чем он обязан оригиналу, так это своей ритмичной энергией. Неудивительно, что при его любви к плотным длинным строкам его тянуло к классической поэзии и Бодлеру. Фактически, ритм «Bagpipe Music» напоминает ирландскую джигу, в которой он был знатоком (его книга об ирландской музыке Last Night's Fun (1996) считается классикой). [ нужна ссылка ] Точнее, ритм — «одинарный джиг» или «слайд».):
«бла дизери, бросить каракули, разбросать праздную удачу».
Затем Карсон вступил в плодотворную фазу, когда забота о языке освободила его для нового творчества. В Opera Etcetera (1996) был набор стихов о буквах алфавита и еще одна серия на латинских тегах, таких как «Solvitur Ambulando» и «Quod Erat Demonstandum», а также еще одна серия переводов румынского поэта Штефана Огюстена Дойнаша . Перевод стал ключевой задачей: «Александрийский план» (1998) включал сонеты Бодлера, Рембо и Малларме, переведенные на александрийский язык. Склонность Карсона к длинной строке нашла идеальное отражение в 12-сложной александрийской строке. Он также опубликовал сонеты на причудливые темы «Двенадцатый из никогда» (1999):
- «Это земля зеленой розы и львиной лилии, /
- Под властью вечных черепах и зайцев Зенона, /
- где все метафора и сравнение».
В «Балладе о HMS Белфасте» (1999) собраны его стихи о Белфасте.
Награды
[ редактировать ]- 1978: Премия Эрика Грегори
- 1987: Премия Элис Хант Бартлетт за ирландцев на нет
- 1990: Премия ирландской литературы Irish Times за поэзию за Белфастское конфетти
- 1993: Премия Т. С. Элиота за первый язык: стихи
- 1997: Книжная премия Yorkshire Post (Книга года) за «Фабрику звезд»
- 2003: Премия Чолмондели за последние новости
- 2003: Премия Forward Poetry Prize (Лучший поэтический сборник года) за последние новости
Смерть и наследие
[ редактировать ]Карсон умер от рака легких 6 октября 2019 года в возрасте 70 лет. [8] [9]
В 2020 году Центр Шеймуса Хини учредил две ежегодные стипендии в память о своем первом директоре Кьяране Карсоне, вдохновленном его произведениями о городе Белфасте как в прозе, так и в стихах. [10]
Библиография
[ редактировать ]Поэзия
[ редактировать ]- 1976: Новое поместье , Blackstaff Press, Wake Forest University Press
- 1987: Ирландцы вместо нет , Gallery Press, Wake Forest University Press
- 1988: Новое поместье и другие стихи , Gallery Press
- 1989: Белфастское конфетти , Gallery Press, Wake Forest University Press
- 1993: Первый язык: стихи , галереи книг, издательство Wake Forest University Press
- 1996: Opera Et Cetera , Bloodaxe, издательство Wake Forest University Press
- 1998: Александрийский план (адаптации сонетов Бодлера, Малларме и Рембо), Gallery Press, Wake Forest University Press
- 1999: Баллада о HMS Belfast: Сборник стихов Белфаста , Пикадор
- 2001: Двенадцатое из никогда , Пикадор, издательство Wake Forest University Press
- 2003: Последние новости , Gallery Press, Wake Forest University Press, награждено премией Forward Prize 2003 года за лучший сборник стихов.
- 2008: «Все, что мы знаем» , Gallery Press; Издательство Университета Уэйк Форест, 2008 г.
- 2008: Сборник стихов , Gallery Press; Издательство Университета Уэйк Форест, 2009 г.
- 2009: На ночном дозоре , Gallery Press; Издательство Университета Уэйк Форест, 2010 г.
- 2010: До тех пор, прежде чем после , Gallery Press, Wake Forest University Press
- 2012: В свете , Gallery Press; Издательство Университета Уэйк Форест, 2013 г.
- 2019: Натюрморт , Галерея Пресс; Издательство Университета Уэйк Форест, 2020 г.
Проза
[ редактировать ]- 1978: Пропавший исследователь , Ulsterman Publications
- 1986: Ирландская традиционная музыка , Appletree Press
- 1995: Белфастские фрески (с Джоном Кинднессом ) Ольстерский музей
- 1995: Буквы из алфавита , Gallery Press
- 1996: «Веселье прошлой ночи: о времени, еде и музыке» , книга о традиционной музыке; Мыс; North Point Press (Нью-Йорк), 1997 г. ISBN 0-86547-511-3
- 1997: Фабрика звезд , мемуары о Белфасте; Гранта
- 1999: Рыбалка за Эмбер , Гранта
- 2001: «Чай из трилистника» , роман, вошедший в лонг-лист Букеровской премии; Гранта
- 2009: «Друг по переписке» , сеть воспоминаний, опубликованная Blackstaff Press.
- 2012: Exchange Place , роман, опубликованный Blackstaff Press.
Переводы
[ редактировать ]- 2002: «Ад Данте Алигьери» (переводчик), Гранта, удостоен премии Оксфорд-Вайденфельд за перевод.
- 2005: Полуночный суд (перевод книги Брайана Мерримана Cúirt an Méan Oíche , Gallery Press; Wake Forest University Press, 2006).
- 2007: Тайн , Penguin Classics
- 2012: From Elsewhere (переводы стихов Жана Фоллена в сочетании с оригинальным стихотворением / размышлениями о них) Gallery Press
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Отмеченный наградами белфастский поэт Кьяран Карсон скончался в возрасте 70 лет» . Белфастский телеграф . 6 октября 2019 года . Проверено 7 октября 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д и «Дань уважения покойному белфастскому поэту Кьярану Карсону, который вдохновил многих своим «изобретательным и обширным воображением» » . Белфастский телеграф . 7 октября 2019 года . Проверено 7 октября 2019 г.
- ^ «Профессор Кьяран Карсон | Королевский университет в Белфасте» . www.qub.ac.uk. Архивировано из оригинала 2 июля 2017 года . Проверено 7 декабря 2017 г.
- ^ «Сборник стихов Кьярана Карсона» . Издательство Университета Уэйк Форест . Проверено 13 мая 2020 г.
- ^ Карсон, Кьяран (2008). Táin: новый перевод Táin bó Cúailnge . Пингвин. ISBN 9780140455304 .
- ^ «Клод Моне, «Сад художника в Ветёе», 1880» . Житель Нью-Йорка . Проверено 13 мая 2020 г.
- ^ «Кьяран Карсон» . Белфастская группа . Проверено 7 октября 2019 г.
- ^ Крейг, Патрисия (6 октября 2019 г.). «Некролог Кьярана Карсона» . Хранитель . Проверено 7 октября 2019 г.
- ^ Гензлингер, Нил (9 октября 2019 г.). «Кьяран Карсон, универсальный поэт из Белфаста, умер в возрасте 70 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 9 октября 2019 г.
- ^ «Письмо Киарана Карсона и городские стипендии - выражение интереса» . Центр поэзии Шеймуса Хини . 10 апреля 2019 года . Проверено 17 июня 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Триумф памяти Кьярана Карсона Пола Малдуна
- Центр Шеймуса Хини
- Wake Forest University Press, североамериканское издательство Carson
- The Journal of Music , для которого Кьяран Карсон раз в два месяца пишет колонку о традиционной ирландской музыке.
- Библиотека рукописей, архивов и редких книг Стюарта А. Роуза
- 1948 рождений
- смертей в 2019 году
- Писатели ХХ века из Северной Ирландии
- Писатели XXI века из Северной Ирландии
- Академики Королевского университета Белфаста
- Выпускники Королевского университета Белфаста
- Члены Аосданы
- Смертность от рака легких в Северной Ирландии
- Педагоги из Северной Ирландии
- Члены Королевского литературного общества
- Писатели-мужчины из Северной Ирландии
- Поэты-мужчины из Северной Ирландии
- Люди, получившие образование в гимназии христианских братьев Святой Марии, Белфаст.
- Переводчики с ирландского
- Переводчики с древнеанглийского языка
- Переводчики со староирландского
- Переводчики Брайана Мерримана
- Переводчики Táin Bo Cuailnge
- Переводчики Данте Алигьери
- Писатели из Белфаста
- Лауреаты премии Т. С. Элиота
- Переводчики 20-го века
- Ученые и академики из Белфаста