Эслинг

Проход , ( по-ирландски «мечта» / «видение» произносится [ˈaʃl̠ʲəɲ] , приблизительно / ˈ æ ʃ l ɪ ŋ / ASH -ling ), или поэма-видение — мифопоэтический поэтический жанр , развившийся в конце 17 — 18 веков в ирландскоязычной поэзии . Слово может иметь несколько вариантов произношения, но is первого слога всегда реализуется как звук [ ʃ ] («ш»).
Многие стихотворения-приходы до сих пор часто поются как традиционные песни шон-но . [1]
История формы
[ редактировать ]В проходе Ирландия предстает поэту в видении в образе женщины из потустороннего мира : то молодой и красивой, то старой и изможденной. Эта женская фигура обычно упоминается в стихах как spéirbhean ( произносится [ˈsˠpʲeːɾʲvʲanˠ] , «небесная женщина»). Она оплакивает нынешнее положение ирландского народа и предсказывает скорое возрождение его благосостояния, обычно связанное с восстановлением римско-католического дома Стюартов на тронах Великобритании и Ирландии.
Форма развилась из более раннего, неполитического жанра, родственного французскому реверди , в котором поэт встречает красивую сверхъестественную женщину, символизирующую весну, щедрость природы и любовь. Другим источником была традиция, уходящая корнями в ирландскую мифологию , в которой бог или богиня Туата Де Дананн , дохристианского пантеона , оплакивает недавнюю смерть местного героя. [2]
По словам Дэниэла Коркери , первые стихотворения на ирландском языке были написаны в начале 17 века римско-католическим священником , историком и поэтом Джеффри Китингом . о. Стихотворение Китинга Mo bhrón mo cheótuirse cléibh is croidhe («Моя печаль, моя мрачная усталость груди и сердца»), а также его элегия на смерть Джона Фицджеральда в 1626 году — оба произведения Айслинги . В последнем стихотворении о. Китинг просыпается от сна, настигшего его на берегу реки Слейни , и сталкивается с видением дохристианской ирландской богини Клиодны, оплакивающей смерть Джона Фицджеральда. [3]
В Корка Дуибне в 1653 году анонимный бард сочинил плач по поводу недавней смерти через повешение вождя ирландского клана , поэта и народного героя Пиараса Фейритеара в Кнокан-на-г-Каорахе в Килларни за то, что он руководил членами своего клана в войне против кромвельского завоевания Ирландии . Плач начинается со слов Do chonnac aisling are maidin an lar ghil («Утром яркого дня я видел видение»). В видении была богиня Эрин, оплакивающая смерть человека, свергнувшего сотни людей. [4]
Первый [5] Среди поэтов прохода был Аодхаган О Ратай , атхаир на хайслинг е («отец прохода»). В руках О Раталя традиция проходов впервые была связана с делом Дома Стюартов и восстаниями якобитов . Именно О Ратай впервые заставил женщину из Потустороннего мира оплакивать продолжающееся изгнание наследника Стюартов. [6]
По словам Дэниела Коркери, «собственно Эслинг — это якобитская поэзия; и типичный пример может звучать примерно так: Поэт, ослабевший от мыслей о горе, постигшем Гаэля , впадает в глубокий сон. сияющая красота приближается. Она так ярка, так величественна, что поэт воображает ее одной из бессмертных. ? Или Хелен она ? Или Венера ? Дейдра Она ему говорят, что она скорбит о своем истинном супруге, находящемся в изгнании за морем. Этот истинный супруг, в зависимости от даты сочинения, либо Старый , либо Молодой Самозванец , и стихотворение заканчивается обещанием скорого искупления; по возвращении королевского сына». [7]
Среди наиболее известных примеров поэзии прохода — «Gile na gile» О Ратайя и «Ceo maghía i coim oích» Эогана Руа О Суиллабхайна , который также известен своими произведениями в этом жанре.
Чрезвычайно популярная песня шон-нос « Mo Ghile Mear », написанная графства Корк бардом Шоном «Кларахом» Мак Домнэйлом , представляет собой оплакивание поражения якобитского восстания 1745 года в битве при Каллодене . Стихотворение представляет собой монолог Королевства Ирландия , которого Шон Кларач олицетворяет как богиню Эрин , оплакивающую свое состояние и описывающую себя как скорбящую вдову из-за поражения и изгнания ее законного короля. С момента популяризации Шоном О Риадой "Mo Ghile Mear" стала одной из самых популярных ирландских песен, когда-либо написанных. Его записали The Chieftains , Mary Black , Muireann Nic Amhlaoibh , Sting , Sibéal и многие другие артисты.
В 1753 году Джон Кэмерон из Доханасси сочинил «Песню доктору Кэмерону», стихотворение на шотландском гэльском языке , оплакивающее отсутствие на землях клана Кэмерон Арчибальда Кэмерона из Лохиела , который только что стал последним якобитом, казненным за государственную измену. в Тайберне . [8] [9]
Кэтлин Ни Хулихан была основана на образе из поэзии, но адаптирована в постановку ведущими участниками Ирландского литературного возрождения в 1902 году. Кэтлин Ни Хулихан — старая и бедная женщина, на первый взгляд потусторонняя фигура, которая является воплощением ирландского республиканизма и можно снова превратиться в молодую женщину только в том случае, если молодой человек отдаст свою жизнь ради нее. Она также символически представляет Морриган , богиню войны и суверенитета из ирландской мифологии . [10]
В последующие годы, как и его коллеги-поэты на ирландском языке Диармуид на Болгаи О Се и Майре Бхуидхе Ни Лаогер , поэт, родившийся в Баллимакоде , и Дирфилд, поселенец из Нью-Йорка Падрайг Фиарайс Кундун обновил поэзию, переходящую от якобитизма к более поздним религиозным и политическим причинам ирландцев . люди . Стихи Кундуна помогли вдохновить более позднюю ирландскую поэзию Шона Гаелаха О Суиллабхайна, который адаптировал традицию айслинга к опыту ирландской диаспоры , событиям Пасхального восстания 1916 года и ирландской войны за независимость . [11]
В шотландской гэльской литературе о. Аллана Макдональда Жутковато пророческое стихотворение «Эйслинг» Ceum nam Mìltean («Марш тысяч») описывает пробуждение после кошмара и чувство предчувствия и страха перед тысячами людей, марширующих по только что выпавшему снегу на конфликт. они никогда не вернутся оттуда. Литературовед Рональд Блэк писал, что Ceum nam Mìltean заслуживал быть «первым в любой антологии поэзии Первой мировой войны » и «не был бы ни в коей мере неуместным с точки зрения стиля и содержания» в Сорли Маклине . новаторский символистов сборник стихов 1943 года «Dàin do Eimhir» . [12]
В современной поэзии, написанной на ирландском языке за пределами Ирландии , остается важная фигура. Шон Гаэлак О Суиллабхайн был уроженцем ныне заброшенного острова Инишфарнард у полуострова Беара в графстве Корк . О Суиллабхайн эмигрировал в Соединенные Штаты в 1905 году и поселился в , где проживают преимущественно ирландцы и американцы шахтерском городе Бьютт, штат Монтана , где он продолжал собирать и сочинять современную литературу на ирландском языке до своей смерти в 1957 году. [13]
В своем » («Рядом с волной»), предшествовавшем Пасхальному восстанию стихотворении «Cois na Tuinne , Шон Гаэлах описывает размышления о горе Гаэлей, когда он встречает богиню Эрин. Ошеломленный Шон Гаэлак спрашивает, является ли она героиней Медеей из греческой мифологии или, возможно, любовницей вождя ирландского клана 17-го века Донала Кэма О'Салливана Бира . Хотя Эрин оплакивает свое состояние, Шон Гаэлах обещает ей, что ирландские добровольцы скоро восстанут и изгонят англичан с земли. Он предсказывает, что после обретения независимости ирландская экономика будет процветать и принесет всем процветание, ирландский язык будет восстановлен людям, и что Ирландия будет вновь засажена лесами и наполнится певчими птицами на всех ветвях деревьев. [14]
В стихотворении 1917 года Bánta Mín Éirinn Glas Óg («Пышные зеленые равнины Ирландии») Шон Гаэлах описывает повторную встречу с Эрин, предложение ей жениться и попытку убедить ее эмигрировать с ним за границу, в Тирибх ан Чеойл (« Страна музыки»). Когда Шон Гаэлах обещает никогда не бросать ее, Эрин наконец соглашается выйти за него замуж и присоединиться к нему в Америке. [15]
Несмотря на окончание ирландской войны за независимость в 1922 году, интерес к форме прохода и ее использованию поэтами сохраняется.
Леди Хейзел Лавери позировала для портретов как олицетворение ряда выдающихся фигур из ирландской истории, таких как Кларенса Мангана Джеймса Темная Розалин из У. Б. Йейтса и Кэтлин Ни Хулихан . Портреты были написаны ее мужем сэром Джоном Лавери и появлялись на банкнотах во многих формах в течение 20-го века в Ирландии, поскольку они были заказаны правительством Ирландского свободного государства .
Во время полувекового юбилея Пасхального восстания в 1966 году официально открыл Сад памяти , посвященный памяти «всех тех, кто отдал свою жизнь за ирландскую свободу» Имон де Валера . [16] Он расположен в северной пятой части бывших садов Ротонды на Парнелл-сквер , георгианской площади в северном конце О'Коннелл-стрит. [17] где в 1913 году были основаны военизированные ирландские добровольцы .
В 1976 году был проведен конкурс на стихотворение, которое могло бы выразить признательность и вдохновение поколений, сражавшихся и погибших в борьбе за независимость Ирландии. Победителем конкурса стал уроженец Дублина писатель Лиам Мак Уистин, чье стихотворение An Aisling («Мы видели видение») теперь написано на ирландском, французском и английском языках на каменной стене памятника.
Во время Елизаветы II государственного визита королевы в Ирландию в мае 2011 года стихотворение Лиама Мак Уйстина было зачитано на ирландском языке во время визита королевы в Сад памяти.
На ирландском языке стихотворение гласит:
"Эйслинг"
Во тьме отчаяния для нас была создана мечта.
Мы зажгли свет надежды, и он не погас.
В пустыне слабости для нас была создана мечта.
Мы посадили дерево храбрости, и оно расцвело.
Зимой рабства для нас была создана мечта.
Мы растоптали снег инерции и река возрождения утекла.
Мы заставили наши мечты плыть, как лебеди по реке. Мечта стала реальностью.
Зима стала летом. Рабство стало свободой, и мы оставили его вам в наследство.
Нас помнят поколения свободы, поколения мечты.
«Мы видели видение»
Во тьме отчаяния мы увидели видение,
Мы зажгли свет надежды, и он не погас.
В пустыне разочарования мы увидели видение.
Мы посадили дерево доблести, и оно расцвело.
Зимой рабства мы увидели видение.
Мы растопили снег летаргии и из него потекла река воскресения.
Мы отправили наше видение в плавание, как лебедь по реке. Видение стало реальностью.
Зима стала летом. Рабство стало свободой, и мы оставили ее вам в наследство.
О поколения свободы, помните нас, поколения видения. [17]
Затем королева возложила венок в саду в честь glúnta na haislinge («поколений видения»), которым стихотворение Лиама мак Уистина одновременно восхваляет и дает голос. Жест королевы получил широкую оценку ирландских СМИ.
Сатира
[ редактировать ]В 1751 году якобитский военный поэт Аласдер Макхайстир Аласдер , чья поэзия остается бессмертной частью шотландской гэльской литературы , высмеивал этот жанр в своей антивигской и антикемпбеллской сатирической поэме « An Airce » («Ковчег»), которая была написана в 1751 году. впервые опубликовано в Эдинбурге как часть новаторского поэтического сборника автора Ais-Eiridh na Sean Chánoin Albannaich (« Воскресение старого шотландского языка»). Вместо женского божества Бард описывает встречу с призраком члена клана Кэмпбелл обезглавленного , за якобитизм . Затем призрак предсказывает, что клан Кэмпбелл будет наказан за государственную измену своему законному королю во время восстания якобитов 1745 года , сначала повторением Десяти египетских казней , а затем вторым Великим потопом в Аргайлшире . Барду поручено подражать Ною и построить ковчег для тщательно отобранных Кэмпбеллов. Умеренных следует приветствовать на борту палубы Ковчега после того, как они очистятся от виггерства , предварительно проглотив большую дозу морской воды. Красные мундиры из ополчения Кэмпбелл-оф-Аргайл и длинный список таксистов Кэмпбелла должны быть связаны жерновами и выброшены за борт, или даже хуже. Из-за воинствующего якобитизма этого стихотворения и многих других в одной книге с ним все известные экземпляры сборника были собраны и публично сожжены публичным палачом в Эдинбурге в 1752 году.
Примерно в 1780 году поэт графства Клэр и хедж-школы учитель Брайан Мерриман аналогичным образом пародировал стихи проходов в своем комическом шедевре Cúirt An Mheán Oíche («Полуночный двор»). Вместо дохристианской богини Мерриман описывает, как его арестовала ужасная гигантская ведьма , когда он дремлет на берегу озера Лох-Грэйни . Затем ведьма отводит Барда в разрушенную церковь в Мойно , где женщины Ирландии предъявляют иск мужчинам за их нежелание жениться и заводить детей. После самооправдательных аргументов морально несостоятельных адвокатов обоих полов судья, дохристианская богиня Аойбхил , постановляет, что все мужчины, за исключением римско-католических священников, должны вступать в брак до достижения 20-летнего возраста под страхом порки со стороны разгневанных ирландцев, которые, по понятным причинам, могут быть подвергнуты порке. и разочарованные женщины. Поэт спасается от порки первым одиноким мужчиной, только проснувшись и осознав, что его арест и суд были кошмаром .
В своем стихотворении Aisling an t-Saighdeir («Сон солдата») шотландский гэльский бард и Первой мировой войны ветеран Домналл Руад Чоруна вспоминает, как видел взрослого оленя в покрытых камышом долинах Норт-Уиста и как он перелез через него. камни и банки, пытаясь четко выстрелить в животное. Домналл медленно прицелился и зажег порох искрой, но обнаружил, что оленя больше нет. Его заменил капитан Домналла, кричащий об отступлении, поскольку Имперская немецкая армия пронеслась позади Кэмеронских горцев и собиралась лишить всех возможностей для побега. Домналл вспоминал, что он проснулся ни на мгновение раньше и едва успел выбраться из «сети», прежде чем немцы «собрали ее воедино». Однако некоторым членам его подразделения не так повезло, и их увезли в лагеря для военнопленных в Германской империи . [18]
В Пола Малдуна сатирической поэме «Эйслинг» , написанной в 1983 году в ответ на кампанию голодовки 1981 года , организованную Бобби Сэндсом и другими заключенными членами Временной ИРА , богиня Эрин была преобразована в символ анорексии .
Другое использование
[ редактировать ]- LÉ Aisling (P23) — корабль, находившийся в составе ВМС Ирландии с 1980 по 2016 год.
- «Эйслинг» — стихотворение Шеймуса Хини из сборника «Север» (1975).
- Известный ирландский писатель Кьяран Карсон сказал, что большая часть его литературы основана на идее прохода (видения во сне).
- Эшлинг Геар Брендана О Буачаллы , поэта-мечты 20-го века.
- Некоторые полагают, что мелодия " Danny Boy " основана на древней песне Aisling an Oigfear ; тексты песен напоминают послание матери своему сыну, поскольку ей пришлось оставить его и стать частью ирландской диаспоры , служа метафорой Ирландии и земли, которую они оставили после себя.
В популярной культуре
[ редактировать ]- В анимационном фильме 2009 года «Тайна Келлса » главная героиня — девушка из потустороннего мира по имени Эшлинг с котом по имени Пангур Бан .
- «Эйслинг» — серия книг Эмер Маклиза и Сары Брин .
См. также
[ редактировать ]- Эшлинг (имя) - включает список людей с этим именем.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Уильямс, Шон (2004). «Традиционная музыка: мелодическое украшение в пении Джо Хини в Коннемаре Old-Nós». обзор Хибернии Новый 8 (1): 133. ISSN 1092-3977 . JSTOR 20557912 .
- ^ Дэниел Коркери (1926), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке , страница 129.
- ^ Дэниел Коркери (1926), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке , страница 128.
- ^ Дэниел Коркери (1926), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке , страницы 128-129.
- ^ Коннолли, С.Дж. «Литература на ирландском языке». Оксфордский справочник по истории Ирландии (2-е изд.).
- ^ Дэниел Коркери (1926), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке , страница 129.
- ^ Дэниел Коркери (1926), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке , страница 129.
- ^ «Песня доктору Кэмерону» , архивы клана Кэмерон.
- ^ Кэмпбелл (1971), Хайлендские песни сорока пяти , стр. 272–277.
- ^ Восстание поэтов: как культура сильно повлияла на Восстание и его лидеров, Пи Джей Мэтьюз, 21 января 2016 г., Irish Independent.
- ↑ Под редакцией Наташи Самнер и Эйдана Дойла (2020), Североамериканские гэлы: речь, песня и история в диаспоре , McGill-Queen's University Press. Страницы 238-240.
- ^ Под редакцией Рональда Блэка (2002), Остров молодежи: Стихи о. Аллан Макдональд , Mungo Press, Глазго. Страница 35.
- ↑ Под редакцией Наташи Самнер и Эйдана Дойла (2020), Североамериканские гэлы: речь, песня и история в диаспоре , McGill-Queen's University Press. Страницы 228-229.
- ↑ Под редакцией Наташи Самнер и Эйдана Дойла (2020), Североамериканские гэлы: речь, песня и история в диаспоре , McGill-Queen's University Press. Страницы 238-239.
- ↑ Под редакцией Наташи Самнер и Эйдана Дойла (2020), Североамериканские гэлы: речь, песня и история в диаспоре , McGill-Queen's University Press. Страница 239.
- ^ Линехан, Хью. «Вспоминая восстание: как они это сделали в 1966 году» . Ирландские Таймс . Проверено 2 апреля 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Уилан, Ивонн (2001). «Символизирует государство: иконография О'Коннелл-стрит в Дублине после обретения независимости (1922 г.)». Ирландская география . 34 (2): 145–150. дои : 10.1080/00750770109555784 .
- ^ Донал Рой Чоруна (1995), стр. 42-43.