Jump to content

Они могут застрять

Карта Бенгалии

Бангамата ( бенгальский : बंगमाता ), Бангла Маа ( бенгальский : বাংগা মা ), Мать Бенгалия или просто ব্গাল / Бангла , является олицетворением Бенгалии . [1] [2] [3] [4] [5] созданный в эпоху бенгальского Возрождения и позже принятый бенгальскими националистами . [6] [7] [8] [9] В бангладешской поэзии, литературе, культурных и и индийской бенгальской патриотических песнях она стала символом Бангладеш , Индии Западной Бенгалии и Трипуры и считается олицетворением Народной Республики Бангладеш . Мать Бенгалия представляет не только биологическое материнство, но и присущие ей характеристики – защиту, бесконечную любовь, утешение, заботу, начало и конец жизни.

Банким Чандра Чаттопадхьяй , писатель, поэт и журналист из Бенгалии , около 1876 года сочинил оду Матери Бенгалии под названием Ванде Матарам в качестве альтернативы британскому королевскому гимну. [10]

В Amar Sonar Bangla , государственном гимне Бангладеш, Рабиндранат Тагор много раз использовал слово «Маа» (Мать) для обозначения родины, то есть Бенгалии. Несмотря на ее популярность в патриотических песнях и стихах, ее физические изображения и образы редки.

Раздел Бенгалии

[ редактировать ]

Первые воплощения Матери Бенгалии, или Бангаматы, возникли во время сопротивления разделу Бенгалии . Раздел произошел в октябре 1905 года и отделил преимущественно мусульманские районы Восточной Бенгалии от преимущественно индуистских районов Западной Бенгалии. Индусы, живущие в Западной Бенгалии, которые доминировали в бизнесе и сельской жизни Бенгалии, жаловались, что раздел сделает их меньшинством в провинции из-за включения провинций Бихар и Орисса в состав президентства Бенгалии . [11] Именно в это время Мать Бенгалия была чрезвычайно популярной темой в бенгальских патриотических песнях и стихах и упоминалась в некоторых из них, например, в песнях «Дхана Дханья Пушпа Бхара» и «Банга Амар Джанани Амар» («Наша Бенгалия, наша мать»). Двиджендралал Рэй . Эти песни были призваны возродить единый дух Бенгалии, поднять общественное сознание против межобщинного политического раскола. [12] [11]

Освободительная война Бангладеш

[ редактировать ]

Многие бенгальские патриотические песни регулярно транслировались на Swadhin Bangla Betar Kendra , подпольной радиостанции, вещавшей для революционеров и бенгальской общественности во время Освободительной войны Бангладеш . [13] некоторые из этих патриотических песен, такие как «Джонмо Амар Дхонно Холо Маа-го» и «Бангла Модер Бангла Маа Амра Томар Коти Шонтан», содержат значительное представление о «Матери Бенгалии». Она была иконой свободы и демократии против всех форм диктатуры. Эти патриотические песни до сих пор пользуются огромной популярностью в Бангладеш и Западной Бенгалии . [13]

В искусстве и литературе

[ редактировать ]

В своей патриотической песне, известной как «Ааджи Бангладешер Хридой» (1905), поэт Рабиндранат Тагор написал следующее описание Бангладеш: [18] [19] [20]

Когда ты вышел из сердца Бангладеш?
О, матушка дорогая, с таким неизъяснимым великолепием!
От тебя невозможно отвести взгляд!
Двери твоего золотого храма открылись.
Правая рука твоя держит пылающий меч, левая отгоняет страх,
Улыбка нежности в глазах, третий глаз сверкает.
О Мать дорогая, как неповторимо Ты раскрываешь себя!
Облако твоих распущенных волос скрывает громы
Концы твоих мантий, окрашенных в солнечный свет, развеваются на горизонте!
От тебя невозможно отвести взгляд!
Двери твоего золотого храма открылись.
Когда бесстрастно не смотрел вверх, казалось
Бедная мать осталась дома, одинокая, обездоленная.
Твоя порванная одежда исчезнет, ​​исчезнет скудная улыбка.
Лучи света разлетаются от ваших ног по всему небу.
О Мать, твоя внешность поражает меня.
Ты заливаешь мир потоком счастья в тревожные ночи.
О умопомрачитель, твое слово бесстрашия барабанит в сердце
От тебя невозможно отвести взгляд!
Двери твоего золотого храма открылись.

Скорее всего, это лишь живописные детали Матери-Бенгалии.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Бхарат Мата, более мягкая» . Индийский экспресс . 15 июня 2016 г.
  2. ^ Сингх, Амритджит; Айер, Налини; Гайрола, Рахул К. (2016). Возвращаясь к разделу Индии: новые очерки памяти, культуры и политики . Лексингтонские книги. ISBN  9781498531054 .
  3. ^ «Патриотический пыл» . Индус . Архивировано из оригинала 1 апреля 2004 года.
  4. ^ Бозе, Сугата; Джалал, Аиша (1998). Современная Южная Азия: история, культура, политическая экономия (1-е изд.). Психология Пресс. п. 121. ИСБН  978-0-415-16952-3 .
  5. ^ Гупта, Сварупа (2009). Понятия государственности в Бенгалии: взгляд на Самадж, ок. 1867-1905 гг . БРИЛЛ. ISBN  9789047429586 .
  6. ^ Дасгупта, Тапати (1993). Социальная мысль Рабиндраната Тагора: исторический анализ . Публикации Абхинава. ISBN  9788170173021 .
  7. ^ Паранджапе, Макаранд (2014). Наука, духовность и модернизация Индии . Гимн Пресс. ISBN  9781843317760 .
  8. ^ «Символы воды и женщины на избранных примерах современной бенгальской литературы в контексте мифологической традиции» . Архивировано из оригинала 12 декабря 2013 года . Проверено 12 декабря 2013 г.
  9. ^ «Мышление разрешено: чувство крамолы или патриотизма?» . Деканская хроника (Мнение). 21 марта 2016 года . Проверено 30 октября 2016 г.
  10. Шри Ауробиндо прокомментировал свой английский перевод стихотворения, сказав: «Трудно перевести национальный гимн Бенгалии, Бангладеш ( Восточная Бенгалия ) и Индии Западной Бенгалии ] в стихи на другом языке из-за его уникального сочетания сладости, простая прямота и высокая поэтическая сила». Цитируется по Бхабатошу Чаттерджи (редактор), Банким Чандра Чаттерджи: Очерки в перспективе , Сахитья Академи, Дели, 1994, стр. 601.
  11. ^ Перейти обратно: а б «Раздел Бенгалии» . Британская энциклопедия . Проверено 18 августа 2017 г.
  12. ^ Джон Р. Маклейн, «Решение о разделе Бенгалии в 1905 году», Indian Economic and Social History Review, июль 1965, 2 № 3, стр. 221–237.
  13. ^ Перейти обратно: а б Ахсан, Сайед Бадрул (1 декабря 2012 г.). «1971 год и песни, которые мы пели» . Дейли Стар . Проверено 13 декабря 2013 г.
  14. ^ «Ami Takdum Takdum Bajai (Полная песня и тексты песен) — SD Burman — Скачать или слушать бесплатно — JioSaavn» .
  15. ^ «Голос регионов Бхати Бангладеш» . Дейли Стар .
  16. ^ «Ягоронер Гаан - Текст песни О Амар Бангла Ма Тор» .
  17. ^ «Алауддин Али: Король мелодии» . Дейли Стар .
  18. ^ «Лирика ааджи бангладеш хридой» . geetabitan.com . Архивировано из оригинала 17 октября 2012 года.
  19. ^ «Песня аджи бангладешский хридой | английский перевод» .
  20. ^ «Что в слове?» . Daily Star (мнение).

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b4f5f40099617c60fc836adc93240d05__1718390700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b4/05/b4f5f40099617c60fc836adc93240d05.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bangamata - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)