Jump to content

Ожье Датчанин

Ожье Датчанин
Вопрос характера Франции
Первое появление Песня о Роланде
На основе Авхтарий Франк, Адальгис , Отгерий Франк
Информация во вселенной
Занятие Рыцарь ( паладин )
Оружие Кортейн
Вторая половинка Морган ле Фэй
Национальность датский

Ожье Датчанин ( фр . Ожье Датчанин , Ожье Датский ; Датский : Holger Danske ) — легендарный паладин Карла Великого , появляющийся во многих старофранцузских chansons de geste . В частности, он фигурирует как главный герой в «Рыцарстве Ожье» ( ок. 1220 ), который принадлежит Geste de Doon de Mayence («цикл мятежных вассалов»; Дун — дедушка Ожье). [1] [2] Первая часть этого эпоса, enfance [ s ] (детские подвиги) Ожье, отмечена его дуэлью против сарацина, от которого он получает меч Кортен , за которой следует победа над другим сарацинским противником, у которого он выигрывает коня Брофора. В последующих частях Ожье превращается в бунтовщика, имеющего дело, ищущего убежища у короля Ломбардии и много лет воюющего с Карлом Великим, пока в конце концов не примиряется, когда после очередного вторжения сарацинов в нем возникает острая необходимость.

Его персонаж представляет собой композицию, основанную на историческом Авчарии Франке, который был на стороне короля Дезидерия Ломбардии против Карла Великого. Легенда о некоем Отгерии, похороненном в Мо, также включена в Chevalerie .

В Скандинавии он был сначала известен как Оддгейр Дански в древнескандинавском прозаическом переводе «Саги о Карламагнусе» ему дали родословную Олафа, сына короля Готрика , но позже стал более широко известен как Хольгер Данске, и в датском переводе XVI века . С тех пор Хольгер Данске стал датским фольклорным героем, с которым связан мотив спящего героя , и, в конечном итоге, символом датской идентичности и патриотизма, а также антинемецкого национализма.

Исторические справки

[ редактировать ]

Обычно считается, что персонаж Ожье основан на Авчариусе/Откере . [а] франкский рыцарь , служивший Карломану и сопровождавший его вдову и малолетних детей к Дезидерию , королю Ломбардии , но в конце концов сдавшийся Карлу Великому . [3] [б] Персонаж Ожье также мог быть частично создан на основе исторического Адальгиса (или Адельгиса, Альгиса), сына Дезидерия, сыгравшего аналогичную роль. [с] [8] [7] [9] chanson de geste действительно параллелен этому, и Ожье действительно ищет убежища у короля Ломбардии Дидье или Дезье (как Дезидериус именуется по-французски). [10]

Неродственный Отгериус (Отгериус), благотворитель, похороненный в аббатстве Сен-Фаро в Мо во Франции. [д] С Огиром связался труд Conversio Othgeri militis (ок. 1070–1080), написанный местными монахами. [3] [11] Эта традиция отражена в шансоне Ожье, в котором говорится, что герой был похоронен в Мо. [12]

В датской истории нет значимого Огира; Ожье как таковой не появляется Саксона Грамматика » по крайней мере, в «Gesta Danorum . [13] Однако датская работа Хольгера Данскеса Кронике (1534 г.) превратила Огира в сына Готрека . короля Дании [и] [14] [13] (а именно Олаф, сын Гётрека, [15] упоминается Саксоном). «Олгерус, дукс Дания» («Ольгер, военачальник датчан») восстановил монастырь Святого Мартина, разграбленный саксами в 778 году, согласно хронике этого монастыря в Кельне (ок. 1050 г.). Однако это не современная пластинка и может быть просто поэтическим вымыслом. [4] [13]

Легенда во Франции

[ редактировать ]

Первое появление Ожье Датчанина (пишется Огер ) в любом произведении происходит в «Песне о Роланде» (ок. 1060 г.), [16] где он не упоминается как один из дузеперов (двенадцати пэров или паладинов ) Карла Великого, хотя обычно он является одним из двенадцати пэров в других произведениях. [17] В поэтизированной битве при перевале Ронсево Ожье назначается авангардом и командует баварской армией в битве против Балиганта во второй половине. [18] [19] В этом стихотворении он играет лишь второстепенную роль, и неясно, что с ним станет, но Псевдо-Тюрпен знает предание о том, что Ожье был убит в Ронсево. [20]

Полная карьера Ожье от юности до смерти рассматривается в «Рыцарстве Ожье Датского марша» , стихотворении XIII века, состоящем примерно из 13 000 строк. [ф] приписываемый Раймберу де Пари, сохранившийся в шести рукописях. [23] В нем рассказывается о ранних годах Ожье, его восстании против Карла Великого и возможном примирении. [1] Сейчас это считается пересказом. [г] Ожье в утерянном оригинале « Шевалери Ожье ». Примитив [час] Считается, что он сражался вместе с лангобардами, потому что Карл Великий напал по приказу Папы, как это исторически произошло во время осады Павии (773–774 гг.) , [24] то есть не было никаких боев с сарацинами (т.е. мусульманами) как прелюдии к этому.

Основным материалом первой ветви является легенда о том, что Ожье в юности доблестно сражался с какими-то сарацинами (около 3000 строк). [я] Раймбера ) из Chevalerie Ogier . [27] Об этом также рассказывается в Enfances Ogier (около 1270 г.), рифмованном стихотворении из 9229 строк Аденет ле Руа . История юности Ожье развивается в этих двух произведениях с самого начала весьма схоже, но они расходятся в определенный момент, когда версия Раймбера начинает быть более экономной в деталях. [28]

В XIV веке и последующих версиях романа Ожье отправляется на Авалон, которым правит король Артур , и в конечном итоге становится любовником Морганы ле Фэй (самое раннее известное упоминание о ней как о его возлюбленной находится в Брюн де ла Монтень). [29] ). Так история достигает кульминации в «Романе д'Ожье» , переработке александрийского сочинения, написанном в 14 веке, а также в его прозаической редакции под названием «Ожье ле Дануа» ( Ogyer le Danois ), напечатанной в ряде изданий, начиная с конца 15 века. . [30] Александрийская версия может содержать некоторые остатки утраченного кавалера Ожье XII века . [1] Это также возможно [31] что Ожье Датчанин впервые появился в контексте Артура как саксонский принц Ориолц. [Дж] датчанин (de Danemarche), иногда известный как Красный рыцарь 13-го века , в Вульгате Мерлин и ее английской адаптации «Артур и Мерлин» .

Есть также несколько текстов, которые можно отнести к «историям», в которых упоминается Ожье. » Жирара д'Амьена « Карл Великий содержит вариант enfances Ожье . [32] [33] Филиппа Мускеса ( В «Хронике Риме» ок. 1243 г.) рассказывается о смерти Ожье. [34] В книге Жана д'Утремёза « Ly Myreur des Histors» описывается битва Ожье с капалом ( чапалу ), гигантским кошачьим монстром, известным из цикла о короле Артуре. [35]

Легенда в Мо

[ редактировать ]
Мавзолей аббатства Святого Фаро, Мо
Посмотреть всю правую половину / просмотреть всю иллюстрацию (из издания 1735 года).
Отгериус/Огир — одно из двух изображений лежащей гробницы на саркофаге в центре.
Отгериус/Огир — одно из двух изображений лежащей гробницы на саркофаге в центре.
- Acta Sanctorum Ordinsi S. Benedicti (издание 1677 г.)
Ожье голова

Легенда о Conversio Othgeri militis была придумана монахами аббатства Сен-Фаро в Мо около 1070–1080 годов. В нем утверждалось, что Отгерий Франк («Франкский») был самым выдающимся членом двора Карла Великого после самого короля. [36] таким образом, его можно было идентифицировать с датчанином Ожье. [к] Он был похоронен в аббатстве в построенном для него мавзолее. Его останки были помещены в саркофаг, накрытый крышкой, с его лежачим изображением гробницы , лежащим рядом с изображением святого Бенедикта, а комната была увековечена прямыми статуями различных фигур из цикла Карла Великого . [3] [11] [19] Каменная голова, позже найденная в Мо, была определена как голова Ожье на основе сравнения с этими гравюрами-инкунабулами. [38] Эту каменную голову можно увидеть и сегодня.

Этот документ впервые прокомментировал Жан Мабийон в его Acta Sanctorum Ordinis S. Benedicti , [36] печатные издания которых включают подробную иллюстрацию мавзолея Святого Фаро. Среди статуй в мавзолее даже была красавица Од , невеста Роланда. [11] с одной из надписей там (по словам Мабийона), утверждающей, что Од была сестрой Ожье. [39] [40] [л] Его реставрировал в 1535 году итальянец Габриэле Симеони. [м] [41] [42] Этот мавзолей больше не сохранился, но иллюстрация интерьера была напечатана в изданиях Acta Sanctorum Ordinis S. Benedicti Мабийона . [43] [44]

Ожье Рыцарство

[ редактировать ]

Ожье - главный герой стихотворения «Рыцарь Ожье Датского марша» (написано около 1200–1215 гг . ). Произведение состоит из двенадцати частей (или «ветвей») разной длины. [н]

В первой ветви стихотворения (иногда называемой Les enfances Ogier). частью [47] ), Ожье представлен как сын Жоффруа де Данемарша (тогда как Жоффруа, в свою очередь, по другим произведениям является сыном Дуна де Майанса [2] [48] [50] ). Ожье сдается в заложники Карлу Великому, но в замке, где его держат, он сближается с дочерью кастеляна, которая рожает ему сына по имени Болдуине ( старофранцузский : Бодуине , ум. Бодуэн ). [51] [46] [52]

Когда Карл (Карл Великий) по просьбе Папы начинает военную кампанию против сарацин, вторгшихся в Рим, Ожье сначала присутствует там как безоружный свидетель. Но когда французы терпят неудачу, Ожье присоединяется к битве, отбирая флаг и оружие у бегущего знаменосца . За свои деяния Ожье посвящен в рыцари Карлом Великим и опоясан собственным мечом короля. [53] Затем Ожье принимает вызов на единоборство от сарацинского воина Карахеута из Индии. [the] но враги прерывают и похищают Ожье. Караэут безуспешно протестует против освобождения Ожье и разрывает помолвку с дочерью эмирала. [54] Затем амирал решает, что его дочь должна выйти замуж за жестокого воина Брунамонта из Майолгре (Мальорка), но она не желает и назначает пленного Ожье своим защитником, который будет сражаться от ее имени. Ожье, вооруженный мечом Караэута Кортеном (или Корте, Кортаной и т. д.), побеждает Брунамонта и конфискует коня Брофора. [55] [56] [57] [п]

Принц Шарло убивает сына Ожье из-за шахмат. По мотивам картины в МС. А, БнФ фр. 24403 [д]

Во второй ветке [р] Сын Ожье Бодуине (Балдуине) убит Шарло во время игры в шахматы. Ожье нападает на Шарло и требует его жизни в отместку, что приводит к его изгнанию. Король Павии Дидье предоставил Ожье убежище. [с] в Ломбардии . Ожье укрепляет укрепления в Кастельфоре (форт Шастель) и Мон-Кевреле в Ломбардии. [60] В последующих ветках [т] [56] [61] Ожье ведет войну с Карлом Великим (в одиночку, после потери своего оруженосца Бенуа/Беннета), продолжающуюся семь лет, затем попадает в плен еще на семь лет. [62] [63] В девятом отделении [в] Возобновившаяся атака сарацин вынуждает Карла Великого обратиться за помощью к Ожье, и Ожье, воссоединившись со своим старым боевым конем, убивает гиганта , короля Бреуса (или Брайера, Брайе, Брюйера) Африки. [64] [56] [65]

В заключительных ветвях (XI и XII) Ожье участвует в военном приключении в Англии и женится на английской принцессе, которой помогает. Карл Великий даровал ему провинции Эно и провинцию Брабант (ныне в Бельгии). Ожье и его оруженосец Бенуа/Беннет похоронены в Мо. [66] [67] [68]

Роман д'Ожье

[ редактировать ]
Как феи пришли увидеть датчанина Ожье» « Генри Джастис Форд (1921)
«И тогда шестая фея, самая молодая и самая красивая из всех, которая была не кем иным, как Морганой ле Фей, королевой Авалона, схватила ребенка и танцевала по комнате в восторженной радости».

Модифицированные версии стихов были созданы в 14 веке. Появился десятисложный (31000vv . роман д'Ожье , начало 14 в. [69] или в. 1310 [70] ), который содержал финальный сюжет, где Ожье приглашает на Авалон Морг ла Фе ( Морган ле Фэй ). [70] [71] Позднее александрийский (двенадцатисложный) роман д'Ожье (29000vv., середина XIV в. [69] или в. 1335 [72] ) [v] [74] из 29 000 стихов, [75] [В] появился, датируемый c. 1335 г., сохранилось в трех редакциях рукописи, [х] [72] и это тоже расширило « Рыцарство Рембера», добавив приключение на Авалоне (около 18 000 стихов). [74] [76]

Александрийская версия представляла собой промежуточный этап между десятисложным романом и более поздней прозой. [77] В александрийской версии судьба Ожье с Морганом начинается, когда он еще новорожденный в своей кроватке. Малышку посещают шесть фей , каждая с подарком, а дар Моргана — долголетие и жизнь, живущая вместе с ней. [78] [80] Ожье сделал успешную карьеру, даже став королем Англии. [и] и когда ему исполняется 100 лет, Морган терпит кораблекрушение, поэтому его можно доставить на Авалон. Он возвращается через двести лет, чтобы спасти Францию, и ему дают головорез. [С] которому нельзя позволить сгореть, чтобы он остался жив. [аа] Ожье пытается покончить с собой после выполнения своей задачи, но его спасает Морган. [76] [82]

В дальнейшем развитии легенды у Ожье и Моргана рождается сын по имени Мервин (или Марлин). [83] Последний сам стал героем длинного романа эпохи Возрождения « История Прё и Vaillant Chevalier Meurvin» (1540). История Мервена делает Ожье предком Годфри Бульонского , исторического короля Иерусалима-крестоносца. [84]

Легенда в Скандинавии

[ редактировать ]

Ранняя форма chanson de geste была переведена в 13 веке на древнескандинавский язык как Oddgeirs þáttr danska («Рассказ об Oddgeir danski»), ветвь III саги о Карламагнусе (ок. 1240 г.). [85] ). Позже была создана его древнедатская версия, Karl Magnus krønike (некоторые копии датируются 1480 годом). [86]

XVI века «Ольгер Данскес кронике» представлял собой датский перевод французского прозаического романа « Ожье ле Дануа» Кристиерна Педерсена , начатый в Париже в 1514–1515 годах, вероятно, завершенный во время его второго пребывания в 1527 году и напечатанный в 1534 году в Мальмё . [14] [13] Педерсен также соединил роман с датской генеалогией, сделав Огира сыном датского короля Готрика ( Годфреда ). [87] [13]

«Holger Danske og Burmand» ( DgF 30, TSB E 133) повествует о битве между героем и Бурмандом. [86] Баллада существует также на шведском языке ( SMB 216) и повествует о том, как Хольгер Данск выходит из тюрьмы, чтобы сражаться с троллем по имени Бурман. [88] [89]

Ожье на фреске XVI века в Скёвинге , Дания.

Популярность героя привела к тому, что его стали изображать на картинах XV и XVI веков в двух церквях Дании и Швеции. [13] Картина «Хольгер Данске и бирманец», нарисованная на потолке церкви Флода в Швеции, приписывается Альберту Пиктору около 1480 года. Она также включает текст, который Хольгер Дейн одержал победу над бирманцем ; это бремя датской и шведской баллады, но картина предшествует другим письменным текстам этой баллады. [90] [91] На склонах Рённеберги недалеко от Ландскроны на юге Швеции (бывшая часть Дании) находится курган имени Хельера (Хольгера) Данске.

современная эпоха

[ редактировать ]
Спящий Ожье в Хелен Стрэттон иллюстрации к «Сказкам Ганса Христиана Андерсена» (1899).

В датской легенде говорится, что Огир жил в замке Кронборг , его борода доходила до пола. Он будет спать там до того дня, когда страна Дания окажется в величайшей опасности, и тогда он проснется и спасет нацию. Это распространенный фольклорный мотив, отнесенный к типу 1960.2, « Король, спящий на горе ». [92] По словам экскурсоводов по замку Кронборг, легенда гласит, что Хольгер сел на свое нынешнее место после того, как прошел весь путь после завершенных сражений во Франции. Он был популяризирован рассказом Ганса Христиана Андерсена «Хольгер Данске», написанным в 1845 году. [93]

Опера 1789 года «Хольгер Данске» , написанная FLÆ. «Кунцен» на либретто Йенса Баггесена оказал значительное влияние на датский национализм конца 18 века. Это породило литературную «вражду Хольгеров», которая выявила растущее недовольство коренного датского населения немецким влиянием на датское общество. Датский интеллектуал Петер Андреас Хейберг присоединился к вражде, написав сатирическую версию под названием «Хольгер Тыске» («Хольгер Немец»), высмеивающую тексты Баггесена. Ожье также считается символом национальной идентичности в эпической поэме Бернхарда Северина Ингемана 1837 года «Хольгер Данске» . [93] Вернона Ли В рассказе «Злой голос» рассказывается об опере под названием «Датчанин Ожье» , которую главный герой Магнус пытается закончить под принуждением. [94]

Holger Danske Члены арестовывают подозреваемых датских коллаборационистов во время освобождения Дании

в 1940–1945 годах Во время немецкой оккупации Дании патриотическая презентация оперы Кунцена в Копенгагене стала проявлением датского национального чувства и сопротивления оккупации. крупнейшая вооруженная группа датского движения сопротивления во Второй мировой войне — « Хольгер Данске» В честь легенды была названа .

Отель Marienlyst в Хельсингёре заказал в 1907 году статую Хольгера Данске скульптору Гансу Педеру Педерсену-Дану . Бронзовая статуя находилась возле отеля до 2013 года, когда ее продали и перевезли в Скьерн . [95] [96] Бронзовая статуя была основана на гипсовом оригинале. Гипсовую статую поместили в своды замка Кронборг, также в Хельсингёре, где она сама по себе стала популярной достопримечательностью. [97] В 1985 году гипсовую статую заменили бетонной копией. [98]

В стихотворении Редьярда Киплинга «Земля» (1916) «Датчанин Ожье» — это архетипическое имя, используемое для обозначения датских захватчиков, захвативших Сассекс . Главный герой Пола Андерсона « фантастического романа Три сердца и три льва» (1961), участник датского сопротивления времен Второй мировой войны Хольгер Карлсен, искажает время и узнает, что на самом деле он Ожье из легенды. Пера Петтерсона « В романе Я проклинаю реку времени» (2001) есть паром под названием Holger Danske . [аб] В стратегической видеоигре Crusader Kings II есть сюжетное событие Ожье .

«Викинг» (1951) Ожье — главный герой романа Эдисона Маршалла . В романе он изображается как ребенок Рагнара Лодброка, изнасиловавшего нортумбрийскую дворянку Энид, мать Эллы Нортумбрийской . Его главный соперник — сводный брат по отцовской линии Хастейн . [99]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Autcharius» — это написание, встречающееся в Vita Hadriani (биография Папы Адриана I в Liber Pontificalis , «Otkerus» в произведении Ноткера Бальбула , монаха Святого Галла (фл. 885). [3] [4]
  2. Кнуд Тогеби возражал против отождествления себя с Аутхарием и предложил Аудакара, который возглавлял войска Карла Великого в Баварии. [5] [6]
  3. Полное описание подвигов «Альгиса» содержится в Chronicon novaliciense . [7]
  4. ^ По характеристике Бедье, этот Отгериус не имел никаких отличий, кроме того, что он пожертвовал несколько участков земли аббатству и был там похоронен ( Voretzsch (1931) , стр. 209).
  5. ^ «Гётрек» - это написание Ханссена (1842 г.) текста в издании . Но есть разные варианты написания: «Годфред», [13] и т. д.
  6. Более 13 000 в издании Барруа, меньше в издании Эусеби.
  7. ^ Бедье назвал это « восстановлением (переработкой)», [24] но этот термин также используется Келлером для обозначения александрийской версии.
  8. ^ Термин Бедье.
  9. ^ 3102 строки в издании Барруа. [25] [26]
  10. ^ Различные варианты его имени включают Орелс, Ориэлс, Ориенс, Ориент, Ориентс, Ориенкс, Орилс, Ориол, Ориолс и Ориолтс.
  11. В различных источниках этот документ («Обращение Отгера») упоминается как документ (предположительно) об Ожье. [1] Серф даже называет этот документ Conversio Ogeri militis («Обращение Огира»). [37]
  12. ^ Тогеби (1966) , с. 113 утверждает иначе, что надписи согласуются с шансоном Жирара де Вьенна , где Од - . сестра Оливера Но Мабийона можно процитировать так: «... forsan ab Auda matre, Otgerii nostri sorore , Rotlando nupta ».
  13. ^ На это указывает {Филипп Август Беккер, заявление Мабиллона.
  14. ^ Барруа отредактировал текст, разделенный на эти ветви, и определил, где в одной из рукописей были разделены пропущенными заглавными буквами (мс. Б). [45]
  15. ^ «Карахеут» в Ладлоу (1865) и Ворече (1931) , с. 209; Куртуа Тогеби ( «Карахеу» в 1969) , с. 51. Ланглуа, Table des noms , с. 132, перечислены «Караэу, Краэут, Караэу, Карахеу, Карахеулт, Кареу». Также используются «Карауэс» и «Карауэль».
  16. Брунамон владел мечом « Навуходоносора »: похоже, это меч по имени Набугодоносор в Chevalerie Ogier (mss. ADM, v. 2730), [58] но в саге о Карламагнусе III, гл. 37 язычник по имени Бурнамент и владел «мечом, принадлежавшим царю Навуходоносору» ( древнескандинавский : Набогодоносор ) — бывшему владельцу русского меча. Лошадь Буранмента здесь зовут Бефоли. [59]
  17. ^ Из Chevalerie Ogier , Manuscript A, т. е. Париж, Национальная библиотека Франции, фонды français, 24403, ф. 174р–277в (роспись по ф. 199в). Оригинал доступен для просмотра на сайте библиотеки Mandragore (база данных изображений), а всю рукопись в переплете можно просмотреть здесь, на Gallica.
  18. ^ Глава 2 Вореча « La party d'éschecs » или «шахматная часть» соответствовала Ветви II, vv. 3101–3472. [45]
  19. ^ На основе исторического Дезидериуса , как упоминалось выше.
  20. ^ Филиал III, т.е. 3472–5864, это была глава 3 Вореча « La guerre de Lombardie », или «Война в Ломбардии»; Ворецш объединил Ветви IV–VIII в Главу 5. « Кастельфорт » (тв. 5865–9551). [45]
  21. ^ Ветвь IX, т.е. 9796–11040. Ворецж объединяет ветви IX–XII в главу 5 «Война саксов» (тв.9552–12346). [45]
  22. ^ Переработка или « refacimento » - термин, используемый Пио Раджна. [73] а также Патона. Но это означает «переработку», и этот термин без разбора применялся к другим произведениям, не обязательно к александрийской версии.
  23. ^ Список выдержек и резюме см. в Патоне (1903) , с. 75 нот 2 и 7.
  24. ^ МС. P» или Париж, l'Arsenal 2985 (ант. 190–191), «L» или Лондон, Книга Талбота Шрусбери (MS. Royal 15 E vi.) и «T» или Турин, Biblioteca Nazionale L. IV, 2 , (ант. GI38).
  25. Он спасает и женится на дочери короля Англии в старой версии.
  26. ^ Французский : Тисон . [81]
  27. Уорд отмечает, что головня — это мотив, встречающийся в легенде о Мелеагре .
  28. ^ Переведено на английский Шарлоттой Барслунд с норвежского. Паром курсирует между Норвегией и Данией.
Цитаты
  1. ^ Перейти обратно: а б с д Келлер, Ханс-Эрих [на немецком языке] (1995). «Шевалери Ожье» . В Киблере, Уильям; Зинн, Гровер А. (ред.). Средневековая Франция: Энциклопедия . Гирлянда. стр. 405–406. ISBN  978-0-8240-4444-2 .
  2. ^ Перейти обратно: а б Песня Роланда . Перевод Геддеса, Джеймса. Нью-Йорк: Макмиллан. 1920. стр. 171–172.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Ворецш (1931) , с. 209.
  4. ^ Перейти обратно: а б Данлоп и Уилсон (1906) , примечание Уилсона 1 (стр. 330)
  5. ^ Тогеби (1969) , стр. 19.
  6. ^ Эмден (1988) , с. 125.
  7. ^ Перейти обратно: а б Ладлоу (1865) , стр. 274 и далее, примечание.
  8. ^ Ворецш (1931) , с. 208.
  9. ^ Тогеби (1969) , стр. 56.
  10. ^ Ладлоу (1865) , стр. 265–273.
  11. ^ Перейти обратно: а б с Шепард, WP (1921). «Песни жестов и гомеровская проблема» . Американский журнал филологии . 42 (3): 217–218. дои : 10.2307/289581 . JSTOR   289581 . JSTOR   289581
  12. ^ Ладлоу (1865) , с. 301.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Holger Danske» , скандинавская семейная книга (на шведском языке), 1909 г.
  14. ^ Перейти обратно: а б Йенсен, Янус Мёллер (2007), Дания и крестовые походы, 1400–1650 , BRILL, ISBN  9789047419846
  15. ^ Ханссен (1842) , стр. 4: «Затем его крестили и окрестили Олуфом, но я назову его Ожье».
  16. ^ Тогеби (1969) , стр. 17.
  17. ^ Крессвелл, Джулия (2014), Карл Великий и паладины , Bloomsbury Publishing, стр. 20–21.
  18. ^ Бейкер, Джули А. (2002), Детство эпического героя: исследование старофранцузских детских текстов эпических циклов , Университет Индианы, стр. 54
  19. ^ Перейти обратно: а б ван Дейк, Ганс (2000). «Ожье датчанин» . В Герритсене, Виллем Питер [на голландском языке] ; Ван Мелле, Энтони Г. (ред.). Словарь средневековых героев . Бойделл и Брюэр. стр. 186–188. ISBN  978-0-85115-780-1 .
  20. ^ Тогеби (1969) , стр. 28.
  21. ^ Серф (1908) , с. 545.
  22. ^ «Песнь о Роланде» , Архив литературы средневековья.
  23. ^ Пять рукописей BAMPDP, известных Серфу, [21] плюс еще 1 (мс. С). [22] Г-жа А, или BnF français, 24403, ф. 174r-277v, который подсвечен, можно просмотреть здесь, на сервере BnF Gallica.
  24. ^ Перейти обратно: а б Бедье (1908) , 2 , стр. 184–185.
  25. ^ Барруа (1842) , I , с. lxxv.
  26. ^ Генри (редактор) и Аденет (1956) , стр. 21.
  27. ^ Ладлоу (1865) , стр. 249–261.
  28. ^ Генри (редактор) и Аденет (1956) , стр. 21, 24–25.
  29. ^ Уэйд, Дж. (2011). Феи в средневековом романе . Спрингер. ISBN  9780230119154 .
  30. ^ Тейлор, Джейн Х.М. (2014). Переписывание романов о короле Артуре во Франции эпохи Возрождения: от рукописи к печатной книге . Boydell & Brewer Ltd., стр. 157–158. ISBN  9781843843658 .
  31. ^ Карр, Филлис Энн (19 сентября 1983 г.). Спутник короля Артура: Легендарный мир Камелота и Круглого стола, показанный в самих рассказах ... Рестон [Издательство]. ISBN  9780835936989 – через Google Книги.
  32. ^ Гранцов (редактор) и Жирар д'Амьен (1908) , Карл Великий
  33. ^ Бейкер (2002) , с. 64.
  34. ^ Тогеби (1969) , стр. 111–112.
  35. ^ Тогеби (1969) , стр. 158, 171.
  36. ^ Перейти обратно: а б Серф (1910) , с. 2.
  37. ^ Серф (1910) .
  38. ^ Гасси, Жорж (1905), «Заметка о голове статуи, найденной в Мо» , Археологический бюллетень Комитета исторических и научных работ : 40–42.
  39. ^ Тогеби (1969) , стр. 145.
  40. ^ д'Ашери и Мабийон (1677) , стр. 661н.
  41. ^ Беккер, Филипп Август (1942), «Ожье Дании» , Журнал французского языка и литературы , 64 (1): 75, примечание 4 JSTOR   40615765 (на немецком языке)
  42. ^ д'Ашери и Мабийон (1677) , стр. 664.
  43. ^ д'Ашери, Люк; Мабийон, Жан (1677 г.), Деяния святых ордена Святого Бенедикта: Часть первая (на латыни), том. 4, с Луи Билленом, в Королевском дворце, с. 664
  44. ^ Мабийон, Жан (1735 г.), Деяния святых ордена Святого Бенедикта: Часть первая (на латыни), том. IV, Coletus & Bettinellus, с. 624
  45. ^ Перейти обратно: а б с д и Тогеби (1969) , стр. 46.
  46. ^ Перейти обратно: а б Ренье (1891) , стр. 399.
  47. ^ Ворецш разделил работу на пять глав, и его первая глава, Les enfances Ogier, была такой же, как и Отделение I, т. 1–3100 (издания Барруа). [45] [46]
  48. ^ Или «Дулин из Майенса», Данлоп (1906) , стр. 332
  49. ^ Тогеби (1969) , с. 151: «Мы впервые узнаем, как Джеффри, один из двенадцати сыновей Дуна Майнца, завоевал Данию и женился на Данемонде, которая умерла после рождения Ожье»
  50. В версии александрийского стиха Жоффа, один из двенадцати сыновей Дуна, завоевывает Данию и женится на Данемонде, которая умирает, родив Ожье. [49]
  51. ^ Ладлоу (1865) , стр. 247–249.
  52. ^ Тогеби (1969) , стр. 48–49.
  53. ^ Ладлоу (1865) , стр. 249–252.
  54. ^ Ладлоу (1865) , стр. 252–259.
  55. ^ Ладлоу (1865) , стр. 259–261.
  56. ^ Перейти обратно: а б с Ренье (1891) , стр. 399–400.
  57. ^ Тогеби (1969) , стр. 52.
  58. ^ Серф (1908) , с. 551.
  59. ^ Хиетт тр. (1975а) , Том. 1, KmS Часть III, Оддгейр Датчанин, Гл. 37, с. 300.
  60. ^ Ладлоу (1865) , стр. 261–265.
  61. ^ Тогеби (1969) , стр. 53.
  62. ^ Ладлоу (1865) , стр. 265–291.
  63. ^ Ренье (1891) , стр. 400–402.
  64. ^ Ладлоу (1865) , стр. 292–299.
  65. ^ Тогеби (1969) , стр. 64–65.
  66. ^ Ладлоу (1865) , стр. 299–301.
  67. ^ Ренье (1891) , стр. 403–404.
  68. ^ Тогеби (1969) , стр. 66.
  69. ^ Перейти обратно: а б Фарриер (2019) , с. 268.
  70. ^ Перейти обратно: а б Тогеби (1969) , стр. 134.
  71. ^ Тогеби (1969) , стр. 140–142.
  72. ^ Перейти обратно: а б Тогеби (1969) , стр. 148.
  73. ^ Раджна, Пио (1873), «Уггери Датчанин в романной литературе итальянцев» , Румыния (на французском языке), 2 : 156, примечание 1.
  74. ^ Перейти обратно: а б Патон (1903) , с. 74.
  75. ^ Рейсс, Эдмунд; Рейсс, Луиза Хорнер; Тейлор, Беверли, ред. (1984). Легенда о короле Артуре и литература: Средневековье . Том. 1. Гирлянда. п. 402. ИСБН  9780824091231 .
  76. ^ Перейти обратно: а б Уорд (1883) , I , стр. 607–609.
  77. ^ Ворецш (1931) , с. 477.
  78. ^ Уорд (1883) , I , с. 607.
  79. ^ Ренье (1891) , стр. 439.
  80. ^ Тогеби (1969) , с. 151: Глорианда обещает, что он будет лучшим рыцарем в христианском мире, Сагремуар, что он не пропустит ни одного сражения, Форамонд, что он будет непобежденным в бою, еще один («белая фея с геральдической лилией ( fee blanche con fleur de liz »). [79] ) исполнение любви, Беатрикс подарила ему дар сладости и грации. Морг поклялся, что никогда не умрет, пока не станет ее любовником.
  81. ^ Ренье (1891) , стр. 432.
  82. ^ Чайлд, Фрэнсис Джеймс (1884), «37. Томас Раймер» , Английские и шотландские популярные баллады , том. Я, Хоутон Миффлин, с. 319
  83. ^ Патон (1903) , с. 77.
  84. ^ Данлоп (1906) , с. 337.
  85. ^ Тогеби (1969) , стр. 91.
  86. ^ Перейти обратно: а б Лейхер (2004) , с. 93.
  87. ^ Ханссен (1842) , стр. 1.
  88. ^ Лейхер (2004) , с. 98.
  89. ^ Далекий Север, Скандинавские народные баллады, И. Кампсти, 2016 ( ISBN   978-0-9576120-2-0 )
  90. ^ Мальмберг, Кристер. "Альберт Пиктор - Церковь Флода" . christmalmberg.se .
  91. ^ Лейхер (2004) , стр. 90–92.
  92. ^ Боман, Эрнест В. (1966), Тип и указатель мотивов народных сказок Англии и Северной Америки , Уолтер де Грюйтер, стр. 122, ISBN  9783111402772
  93. ^ Перейти обратно: а б «Материалы международных конференций HCA» . andersen.sdu.dk . Проверено 11 мая 2019 г.
  94. ^ Лесли, В.Х. «Затерянные во времени: злой голос Вернона Ли» . Это ужас . Проверено 7 мая 2024 г.
  95. ^ Сандра Бровалл (06 мая 2014 г.). «Сейчас Хольгер Данске ночует в Скьерне» . Политика (на датском языке) . Проверено 9 февраля 2019 г.
  96. ^ «Хольгер Данске продан: Вот он и попадает — ТВ 2» . nejlek.tv2.dk (на датском языке). 26 апреля 2013 г. Проверено 9 февраля 2019 г.
  97. ^ «Хольгер Данске - Исследуйте замок - Замок Кронборг - Замки и сады - Королевские замки» . kongeligeslotte.dk . Проверено 9 февраля 2019 г.
  98. ^ «Хольгер Данске — Огир Датчанин» . Посетите Данию . Проверено 9 февраля 2019 г.
  99. ^ http://www.historicalnovels.info/Viking.html
Библиография
(первичные источники)
(первоисточники — скандинавские)
(вторичные источники)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 18d04dea6a6f13c05e53dc9a4d65a5b0__1721759520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/18/b0/18d04dea6a6f13c05e53dc9a4d65a5b0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ogier the Dane - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)