Авалон
Авалон | |
---|---|
Вопрос о местонахождении Британии | |
![]() | |
Первое появление | История королей Британии |
На основе | Спорное происхождение |
Информация во вселенной | |
Тип | Остров Сказочной страны (обычно) |
Правитель | Морган |
Расположение | Разнообразные или неопределенные |
Персонажи | Король Артур , Владычица Озера , девять сестер , Мелюзина. |
Авалон ( / ˈ æ v ə l ɒ n / ) [примечание 1] — мифический остров, фигурирующий в легенде о короле Артуре . Впервые он появился в Джеффри Монмута в 1136 году «Historia Regum Britanniae» как волшебное место, где короля Артура был изготовлен меч Экскалибур , а затем куда Артур был доставлен для восстановления после тяжелого ранения в битве при Камланне . С тех пор остров стал символом мифологии Артура, похожим на замок Артура Камелот .
Авалон с самого начала ассоциировался с мистическими практиками и магическими фигурами, такими как сестра-волшебница короля Артура Морган , которую Джеффри и многие более поздние авторы назвали правительницей острова. Некоторые британские традиции утверждают, что Артур — вечный король, который никогда по-настоящему не умирал, но вернется как король «былого и будущего». Особенно популярным стал мотив его пребывания под опекой Моргана на Авалоне. Его можно найти в различных версиях во многих французских и других средневековых произведениях о короле Артуре и других произведениях, написанных после Джеффри, некоторые из них также связывают Авалон с легендой о Святом Граале .
Авалон часто называют бывшим островом Гластонбери-Тор . Раннее и давнее убеждение предполагает предполагаемое обнаружение останков Артура и их позднее грандиозное перезахоронение в соответствии со средневековой английской традицией, согласно которой Артур не пережил смертельные травмы, которые он получил в своей последней битве. Помимо Гластонбери, были также заявлены или предложены несколько других альтернативных мест Авалона. Многие средневековые источники также локализовали это место на Сицилии , а европейский фольклор связывал его с явлением Фата Морганы и горы Этна .
Этимология
[ редактировать ]Джеффри Монмутский в своей псевдохронике Historia Regum Britanniae («История королей Британии», ок. 1136 г.) называет это место Insula Avallonis означает «Остров Аваллон» , что на латыни . В своей более поздней Vita Merlini («Жизнь Мерлина», около 1150 г.) он называет его Insula Pomorum , «Остров фруктовых деревьев» (от латинского pōmus «фруктовое дерево»). Обычно считается, что это имя имеет валлийское происхождение ( корнуоллское или бретонское также возможно происхождение), от староваллийского , старокорнуоллского или старобретонского aball или avallen(n) , «яблоня, фруктовое дерево» (ср. валлийское afal) . , от протокельтского * abalnā , буквально «приносящая плод (вещь)»). [1] [2] [3] [4] [5]
Традиция «яблочного» острова у древних бриттов может быть также связана с ирландскими легендами о потустороннем острове, где жили Мананнан мак Лир и Луг , Эмайн Аблах (также древнеирландское поэтическое название острова Мэн ), [2] где Аблах означает «Имеющий яблони». [6] — от древнеирландского aball («яблоко») — и похоже на средневаллийское имя Афаллах , которое использовалось для замены имени Авалон в средневековых валлийских переводах французских и латинских сказок о короле Артуре. Все они связаны с галльским корнем * aballo «плодовое дерево» (встречается в топониме Aballo/Aballone ) и происходят от протокельтского * abal уровне родственно — «яблоко», которое на индоевропейском английскому apple , русское яблоко ( яблоко ), латвийское ābele и др. [7] [8]
В начале 12 века Уильям Малмсберийский утверждал, что имя Авалон произошло от человека по имени Аваллок, который когда-то жил на этом острове со своими дочерьми. [9] Джеральд Уэльский аналогичным образом получил название Авалон от его предполагаемого бывшего правителя Авалло. [10] Название также похоже на «Аваллус», описанный Плинием Старшим I века в его «Естественной истории» как загадочный остров, где можно найти янтарь. [11]
Легенда
[ редактировать ]Джеффри Монмутский
[ редактировать ]Согласно Джеффри в « Истории » и многих последующих произведениях, вдохновленных им, король Артур был доставлен на Авалон ( Аваллон ) в надежде, что он сможет спастись и оправиться от своих смертельных ран после трагической битвы при Камланне . Джеффри впервые упоминает Авалон как место, где был выкован меч Артура Экскалибур ( Калибурн ).
Джеффри рассмотрел эту тему более подробно в « Жизнеописании Мерлини» , в котором он впервые в легендах о короле Артуре описывает фею или волшебницу, похожую на фею, Моргану ( Морген ) как главу девяти сестер (включая Мороное, Мазоэ, Глитен, Глитонею). , Глитон, Тайроное и Титен) [12] кто правит Авалоном. Рассказ Джеффри (в повествовании барда Талиесина ) указывает на то, что для того, чтобы добраться туда, требовалось морское путешествие. Его описание Авалона здесь во многом обязано испанскому ученому раннего средневековья Исидору Севильскому (в основном заимствовано из раздела о знаменитых островах в работе Исидора «Этимологии» , XIV.6.8 « Fortunatae Insulae »), [13] [14] [15] [16] показывает волшебную природу острова:
Остров фруктовых деревьев, который люди называют Островом удачи ( Insula Pomorum quae Fortunata uocatur ), получил свое название от того факта, что он производит все вещи сам по себе; Поля там не нуждаются в плугах фермеров, и нет никакой обработки, кроме той, которую дает природа. Само собой оно производит зерно и виноград, а из коротко подстриженной травы в его лесу растут яблони. Земля сама производит все, а не только траву, и люди живут там сто и более лет. Там девять сестер управляют приятным сводом законов теми, кто приезжает к ним из нашей страны. [17] [примечание 2]
В » Лайамона - брют версии « Истории Артура отправляют на Авалон, чтобы исцелить его с помощью волшебной воды явно англосаксонской версией Моргана: эльфийской королевой Авалона по имени Арганте. [26] Джеффри Мерлин не только никогда не посещает Авалон, но даже не подозревает о его существовании. Это в различной степени изменится в более поздней романтической традиции прозы о короле Артуре, которая расширила связь Мерлина с Артуром, а также на самом Авалоне.
Поздняя средневековая литература
[ редактировать ]
Во многих более поздних версиях легенд о короле Артуре, включая «Смерть Артура» Томаса Мэлори , Фея Морган и несколько других волшебных королев (три, четыре или «многие») прибывают после битвы, чтобы забрать смертельно раненого Артура с поля битвы. Камланн ( солсберийская равнина в романах) отправляется на Авалон на черной лодке. Помимо Моргана, который к этому времени уже стал сверхъестественным братом Артура в популярной романтической традиции, они иногда приходят с Леди Озера среди них; другие могут включать Королеву Нортгалса (Северный Уэльс) и Королеву Пустошей . [27] В « Vulgate Queste » Морган сначала сообщает Артуру о своем намерении переехать на Авалон, «где находятся дамы, знающие всю магию мира» ( où les dames sont qui seiuent tous les enchantemens del monde ) перед его последней битвой. [28] В тексте также утверждалось, что его валлийская версия является переводом старых латинских книг с Авалона, как и французский Perlesvaus . [29] [30]
В испанской версии « Пост-Вульгаты Романа о Граале » Лопе Гарсиа де Саласар Авалон отождествляется (и прямо назван) с мифологическим островом Бразилия , который, как говорят, расположен к западу от Ирландии и впоследствии скрыт туманом из-за чар Моргана. [31] Авалон иногда называют долиной. В «Смерти Артура» , например, Авалон дважды называется островом, а один раз – долиной (последний в сцене последнего путешествия Артура, как ни странно, несмотря на то, что Мэлори использовал мотив путешествия на лодке). Примечательно, что долина Авалон ( vaus d'Avaron ) дважды упоминается в приквеле Роберта де Борона о короле Артуре «Жозеф д'Аримафи» как место, расположенное в западной Британии основал сообщество ранних христиан. , где Иосиф Аримафейский привез Грааль после долгого путешествия из Святой Земли и наконец доставил туда Брона, первого Короля-Рыбака . [32] [33]
Судьба Артура на Авалоне иногда остается невысказанной или неопределенной. В других случаях его возможная смерть фактически подтверждается, как это происходит в Станце «Смерть Артура» , где архиепископ Кентерберийский позже получает труп Артура и хоронит его в Гластонбери . [34] В повествовании «Аллитеративной смерти Артура» , относительно лишенном сверхъестественных элементов, не Морган, а известные врачи из Салерно пытаются, но терпят неудачу, спасти жизнь Артура на Авалоне. [35] И наоборот, Gesta Regum Britanniae , раннее переписывание «Истории» Джеффри , утверждает (в настоящем времени), что Морган «сохраняет его исцеленное тело для себя, и теперь они живут вместе». [36] В аналогичном повествовании хроника «Драко Норманник» содержит вымышленное письмо короля Артура английскому Генриху II , в котором утверждается, что Артур был исцелен от ран и сделан бессмертным своей «бессмертной (вечной) нимфой » сестрой Морган на священном острове Авалон. ( Avallonis eas insula Sacra ) благодаря чудесным травам острова. [37] [38] Это похоже на британскую традицию, упомянутую Джервасом Тилберийским, согласно которой Морган все еще лечит раны Артура, открывающиеся ежегодно с тех пор на острове Авалон ( Давалим ). [39] В « Вере истории смерти Артури » четверо его людей увозят Артура на Авалон в земле Гвинед (северо-запад Уэльса), где он вот-вот умрет, но затем таинственным образом исчезает в тумане среди внезапного сильного шторма.
В «Эреке и Эниде» , раннем романе о короле Артуре Кретьена де Труа , супругой Моргана в начале правления короля Артура является лорд острова Авалон Гингемар (также появляющийся в той же или аналогичной роли под похожими именами в других произведениях). Немец Диу Кроне говорит, что королева Авалона — это богиня ( göttin ) Энфейдас, тётя Артура (сестра Утера Пендрагона ) и одна из хранительниц Грааля. Венецианские «Пророчества Мерлина» изображают чародейку, известную только как Леди Авалона ( Дама д'Авалон ), ученицу Мерлина, которая является жестокой соперницей Моргана, а также Себиле , еще одной ученицы Мерлина. [40] В позднеитальянском Таволе Ритонда — хозяйка острова Авалон ( dama dell'isola di Vallone , вероятно, то же самое, что Леди Авалона из «Пророчеств»). [41] ) — фея-мать злой волшебницы Элергии . Безымянная леди с острова Авалон (названная Мэлори леди Лайл с Авалона) также косвенно появляется в истории сэра Балина проклятый волшебный меч из цикла Вульгаты, в которой ее девица приносит в Камелот . В сказках о полуфее Мелюзине она выросла на острове Авалон.
Морган также фигурирует как бессмертный правитель фантастического Авалона, иногда вместе с еще живым Артуром, в некоторых последующих и в остальном неартурианских рыцарских романах, таких как « Тиран ло Бланш» , [42] а также сказки о Юоне Бордоском , [43] где король фейри Оберон является сыном либо Моргана по имени, либо «Леди Тайного острова», [44] и легенда об Ожье Датчанине , [45] где Авалон можно описать как заколдованный сказочный замок ( chasteu d'Auallon). [46] ), [47] как и в Floriant et Florete . [48] В своей «Фауле » Гильем де Торроэлья утверждает, что посетил Зачарованный остров ( Illa Encantada ) и встретил Артура, которого Морган вернул к жизни, и теперь они оба вечно молоды, поддерживаемые Граалем. [49] В chanson de geste La Bataille Loquifer Морган и ее сестра Марсион привозят героя Реноарта на Авалон, где Артур теперь готовит свое возвращение вместе с Морганом, Гавейном , Ивайном , Персивалем и Гвиневерой . [50] [51] Такие истории обычно происходят спустя столетия после времен короля Артура.
Эскавалон
[ редактировать ]
В своем последнем романе « Персеваль, История Грааля » Кретьен де Труа также описал морскую крепость Эскавалон, которой правил неуказанный король Эскавалона. Название Эскавалон может быть просто искажением слова Авалон, которое можно буквально перевести как «Водный Авалон». [52] хотя некоторые ученые предложили различные другие варианты названия Эскавалон на основе названия Авалон (при этом Роджер Шерман Лумис отметил сходство эволюции Калибура Джеффри в Эскалибур Кретьена в случае Экскалибура). [53] ), возможно, в связи со старофранцузскими словами, обозначающими славянина или сарацина . [54] Эскавалон Кретьена был переименован в Аскалон в Парсифале Вольфрамом фон Эшенбахом , который, возможно, был либо сбит с толку, либо вдохновлен реальным ближневосточным прибрежным городом Аскалон . [55]
Вполне возможно, что Эскавалон эпохи Кретьена превратился или раскололся на царство Грааля Эскалот в более поздних прозаических романах. [56] Тем не менее, королевства Эскалот и Эскавалон появляются в цикле Вульгаты одновременно. Там Эскавалоном правит король Ален, чья дочь Флори рожает от Гавейна сына Гинглена .
Связь с Гластонбери
[ редактировать ]на сегодняшней юго-западной Англии уже не была островом, Хотя в XII веке высокая коническая громада Гластонбери-Тор она была окружена болотами до осушения болот на уровнях Сомерсета . В древние времена дамба Понтера охраняла единственный вход на остров. В конце концов римляне построили еще одну дорогу на остров. [57] Самым ранним названием Гластонбери на валлийском языке было «Остров Стекла», что предполагает, что когда-то это место считалось островом. В конце XII века Джеральд Уэльский писал в De Instructione Principis :
То, что сейчас известно как Гластонбери, в древние времена называлось островом Авалон. Это практически остров, поскольку он полностью окружен болотами. По-валлийски он называется Ynys Afallach , что означает «Остров яблок», и когда-то этот фрукт рос в большом изобилии. После битвы при Камланне дворянка по имени Морган, впоследствии правительница и покровительница этих мест, а также бывшая близкой кровной родственницей короля Артура, увезла его на остров, ныне известный как Гластонбери, чтобы его раны можно было обработать. заботился. Много лет назад этот район также назывался по-валлийски Инис-Гутрин , то есть Стеклянный остров, и от этих слов вторгшиеся саксы позже придумали топоним «Гластингебери». [58]

Около 1190 года монахи аббатства Гластонбери заявили, что обнаружили кости Артура и его жены Гвиневеры. Летописцы, в частности Джеральд, описывают захоронение как событие сразу после правления короля Генриха II , когда новый аббат Гластонбери Генри де Сюлли поручил обыск территории аббатства. Сообщается, что на глубине 5 м (16 футов) монахи обнаружили безымянную гробницу с массивным гробом из ствола дерева , а также закопанный свинцовый крест с надписью:
ЗДЕСЬ
ВРУЩИЙ
СЕПВЛТВС
ИНКЛИТВС
РЕКС
ИСКУССТВО
Артуриус
В
ИНСВЛА
АВАЛОНИЯ
Авалония.
«Здесь погребен прославленный король Артур на острове Авалон».
Сведения о точной надписи различаются, существует пять разных версий. Один популярный сегодня, прославившийся благодаря Мэлори, утверждает: «Здесь покоится Артур, король, который был и король, который будет» ( Hic iacet Arthurus, rex quondam rexque futurus). [59] ), также известный в популярном сейчас варианте «король прошлого и будущего» ( rex quondam et futurus ). Самый ранний из них написан Джеральдом в Liber de Principis Instructione c. № 1193, который писал, что лично видел крест и проследил надпись. Его стенограмма гласит: «Здесь похоронен знаменитый Артурус с Венневерией, его второй женой, на острове Авалон» ( Hic jacet sepultus inclitus rex Arthurus cum Wenneveria uxore sua secunda in insula Avallonia ). [60] ). Он писал, что в гробу находились два тела, которых Гиральд называет Артуром и «своей королевой»; кости мужского тела описывались как гигантские. В отчете о захоронении в хрониках Маргамского аббатства говорится, что были найдены три тела, одно из которых принадлежало Мордреду ; Ричард Барбер утверждает, что имя Мордреда было вычеркнуто из истории, когда его репутация предателя была оценена по достоинству. [61]
Эта история сегодня рассматривается как пример псевдоархеологии . Историки обычно отвергают подлинность находки, объясняя ее рекламным ходом, проведенным с целью сбора средств на восстановление аббатства после того, как оно было разрушено пожаром 1184 года. [примечание 3] Лесли Алкок в своей книге «Британия Артура» постулировал теорию, согласно которой могила была первоначально обнаружена в древнем мавзолее где-то после 945 года Данстаном , аббатом Гластонбери, который перезахоронил ее вместе с каменным крестом X века; затем он снова забудется до его повторного открытия в 1190 году. [63]
В 1278 году останки были перезахоронены с большой церемонией в присутствии короля Эдуарда I и королевы Элеоноры Кастильской перед главным алтарем аббатства Гластонбери. [64] Их снова перенесли в 1368 году, когда хор был расширен. [65] Это место стало центром паломничества вплоть до роспуска аббатства в 1539 году. Тот факт, что поиски тела связаны с Генрихом II и Эдуардом I, обоими королями, которые вели крупные англо-валлийские войны , заставил ученых предположить, что пропаганда может тоже сыграли свою роль. [66] Джеральд был постоянным сторонником королевской власти; в своем отчете об открытии стремится опровергнуть идею возможности мессианского возвращения короля Артура : [примечание 4]
О короле Артуре и его загадочном конце рассказывают много сказок и придумано множество легенд. Британцы (то есть валлийцы, корнуэльцы и бретонцы) по своей глупости утверждают, что он все еще жив. Теперь, когда истина известна, я взял на себя труд добавить еще несколько подробностей в настоящую главу. Сказки были уничтожены, а истинные и несомненные факты стали известны, так что то, что произошло на самом деле, должно быть кристально ясно для всех и отделено от мифов, накопившихся по этому поводу. [58]

Открытие захоронения привело к тому, что в более поздних романах, основанных на них историях и в народном воображении Гластонбери стал все больше отождествляться с Авалоном, и это отождествление прочно продолжается и сегодня. Более позднее развитие легенд о Святом Граале и Иосифе Аримафейском связало эти легенды с Гластонбери и с Авалоном, идентификация, которая, по-видимому, также сделана в Перлесваусе . [68] Популярность романов о короле Артуре привела к тому, что эту область Сомерсетских уровней сегодня стали широко называть Долиной Авалона. [69]
современная эпоха
[ редактировать ]В более поздние времена такие писатели, как Дион Форчун , Джон Мичелл , Николас Манн и Джеффри Эш, сформировали теории, основанные на предполагаемых связях между Гластонбери и кельтскими легендами о Потустороннем мире, в попытках прочно связать это место с Авалоном, опираясь на различные легенды, основанные на на Гластонберийском холме, а также опираясь на такие идеи, как тайны Земли , силовые линии и даже миф об Атлантиде . В литературе о короле Артуре также продолжает использоваться Гластонбери как важное место, как в «Туманах Авалона» , «Гластонберийском романе » и «Кости Авалона» . Даже тот факт, что в Сомерсете много яблоневых садов, был использован для подтверждения этой связи. [70] Репутация Гластонбери как настоящего Авалона сделала его популярным местом туризма. Став одним из крупнейших сообществ Нью-Эйдж в Европе, этот район имеет большое религиозное значение для неоязычников и современных друидов , а также некоторых христиан. Отождествление Гластонбери с Авалоном внутри субкультуры хиппи , как это видно из работ Мичелла и сообщества «Сад Гэндальфа» , также помогло вдохновить на проведение ежегодного Гластонберийского фестиваля . [71]
Связь с Сицилией
[ редактировать ]
Средневековые предположения о местоположении Авалона простирались далеко за пределы Гластонбери. В их число входили райские царства подземного мира , приравненные к обратной стороне Земли на антиподах , а также Монгибель ( гора Этна ) на Сицилии. [72] и Мессинский пролив (связанный там с явлением оптического миража Фата Моргана ). [73]
Другие предлагаемые места
[ редактировать ]Древнеримское описание Помпонием Мелой острова Иль-де-Сен у побережья Бретани было, в частности, одним из оригинальных источников вдохновения Джеффри Монмутского для его Авалона. [74]

Совсем недавно, как и в поисках мифической столицы Артура Камелота , большое количество мест в Великобритании, Франции и других странах было названо «настоящим Авалоном». К ним относятся Гренландия или другие места в Атлантике или за ее пределами, [75] бывший римский форт Абаллава (известный как Авалана в шестом веке) в Камбрии, [76] [77] Остров Бардси у побережья Гвинеда, [9] остров Иль Аваль на побережье Бретани, [78] и Леди-Айленд в ирландском Ленстере. [74] В работах Уильяма Ф. Уоррена Авалон сравнивался с Гипербореей вместе с Эдемским садом и предполагалось, что он расположен в Арктике. [79] Джеффри Эш выступал за объединение Авалона с городом Аваллон в Бургундии как часть теории, связывающей короля Артура с романо-британским лидером Риотамусом , которого в последний раз видели в этом районе. [примечание 5] Роберт Грейвс отождествил Авалон с испанским островом Майорка ( Майорка ), [78] а Лоуренс Гарднер предложил остров Арран у побережья Шотландии. [9] Грэм Филлипс утверждал, что нашел могилу исторического Артура ( Оуайна Дантгвина ) на «истинном месте Авалона» на бывшем острове в Башчерче в Шропшире. [81]
См. также
[ редактировать ]- Аннун – валлийский потусторонний мир
- Аваллоне
- Белый
- Британия
- Гиперборея
- Туле
- Земля молодых
Примечания
[ редактировать ]- ^ Латынь : Insula Avallonis ; Валлийский : Ynys Afallon, Ynys Afallach («остров яблонь [или фруктовых] деревьев»). Иногда также пишут Аваллон или Авилион среди других вариантов написания.
- ↑ данное Исидором Для сравнения, описание Счастливых островов, , гласит: «Острова Счастливые (Fortunatarum insulae) своим названием означают, что они производят все виды хороших вещей, как если бы они были счастливы и благословлены обилием фруктов. Действительно, хорошо- приспособленные по своей природе, они дают плоды с очень ценных деревьев [ Sua enim aptae natura pretiosarum poma silvarum parturiunt ]; ошибка язычников и стихи мирских поэтов, которые полагали, что эти острова были раем из-за плодородия их почвы. Они расположены в океане, против левого берега Мавритании , ближе всего к месту захода солнца, и они разделены. друг от друга промежуточным морем». [18] В древних и средневековых географических источниках и картах Острова Удачи обычно отождествлялись с Канарскими островами . [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25]
- ^ Современные ученые считают крест Гластонбери результатом мошенничества в конце XII века. См. Рахц 1993 ; Кэри 1999 ; Харрис 2018 . Доподлинно известно, что монахи позже добавили поддельные отрывки, обсуждающие связи Артура, к всеобъемлющей истории Гластонбери De antiquitae Glatoniensis ecclesie ( «О древности церкви Гластонбери »), написанной около 1130 года. [62]
- ^ Задолго до этого Уильям Малмсберийский , историк XII века, интересующийся Артуром, писал в своей истории Англии: «Но могилы Артура нигде не видно, поэтому древность басен все еще утверждает, что он вернется». [67]
- ^ По словам Эша, «по-валлийски это Ynys Avallach . Латинский эквивалент Джеффри — Insula Avallonis . На него повлияло написание реального места под названием Аваллон. Аваллон — это галльское имя с тем же значением, а настоящий Аваллон находится в Бургундия — место, где завершается галльская карьера Артура. Опять же, мы видим более раннюю и другую историю жизни Артура на континенте, а не в Британии. Риотамус также повел армию бриттов в Галлию и был единственным британским королем, который тоже продвинулся вперед. в окрестности Бургундии. Его тоже предал заместитель правителя, который расправлялся с врагами-варварами. Он тоже последний раз находится в Галлии среди проримских бургундцев. Он тоже исчезает после фатального сражения, без каких-либо зарегистрированных смертей. .Продолжённая на карте линия его отступления показывает, что он шёл в направлении настоящего Авалона». [80]
Ссылки
[ редактировать ]- Цитаты
- ^ Матасович, Ранко, Этимологический словарь протокельтского языка , Брилл, 2008, стр. 23.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кох, Джон. Кельтская культура: Историческая энциклопедия , ABC-CLIO 2006, с. 146.
- ^ Сэвидж, Джон Дж. Х. «Insula Avallonia», Труды и труды Американской филологической ассоциации , Vol. 73, (1942), стр. 405–415.
- ^ Нитце, Уильям Альберт, Дженкинс, Томас Аткинсон. Высокая Книга Грааля , Phaeton Press, 1972, стр. 55.
- ^ Циммер, Генрих. «Бретонские элементы в саге о короле Артуре Годфри Монмутского», Журнал французского языка и литературы , том 12, 1890, стр. 246–248.
- ^ Марстрандер, Карл Йохан Свердруп (ред.), Словарь ирландского языка , Королевская ирландская академия, 1976, буква A, столбец 11, строка 026.
- ^ Хэмп, Эрик П. Североевропейское слово, обозначающее «яблоко», Журнал кельтской филологии , 37, 1979, стр. 158–166.
- ^ Адамс, Дуглас К. Индоевропейское слово, обозначающее «яблоко». Индоевропейские исследования , 90, 1985, стр. 79–82.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Ардри, Адам (2014). В поисках Артура: истинное происхождение короля прошлого и будущего . Абрамс. ISBN 9781468308433 .
- ^ Карли, Джеймс П.; Карли, Джеймс Патрик (2001). Гластонберийское аббатство и традиция Артура . Бойделл и Брюэр. ISBN 9780859915724 .
- ^ История искусства: Информационный бюллетень Национального института истории искусств, опубликованный в сотрудничестве с Ассоциацией университетских профессоров археологии и истории искусств . Издания CDU-SEDES 2008. ISBN 9782757202104 .
- ^ Монмут, Джеффри (11 декабря 2007 г.). История королей Британии . Бродвью Пресс. ISBN 9781770481428 – через Google Книги.
- ^ Уолтер, Филипп; Берте, Жан-Шарль; Сталманс, Натали, ред. (1999). Проклятый прорицатель: Мерлин, Лайлокен, Суибхне: тексты и исследование . Гренобль: ЭЛЛУГ. п. 125.
- ^ Лот, Фердинанд (1918). «Новые исследования цикла Артура». Румыния . 45 (177): 1–22 (14). дои : 10.3406/roma.1918.5142 .
- ^ Фарал, Эдмонд (1993). Легенда о короле Артуре, исследования и документы: Часть I: Древнейшие тексты . Полет. 2 (переиздание). Х. Чемпион. стр. 382–383.
- ^ Конс, Луи (1931). «Авалло». Современная филология . 28 (4): 385–394. дои : 10.1086/387918 . S2CID 224836843 .
- ^ «Индекс Виты Мерлини» . Sacred-texts.com . Проверено 1 апреля 2016 г.
- ^ Барни, С.; Льюис, WJ; Бич, JA; Бергхоф, О., ред. (2006). Этимология Исидора Севильского . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 294 . ISBN 9780521837491 .
- ^ Тилли, Артур Август (2010). Средневековая Франция: спутник французских исследований . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 176.
- ^ Собецки, Себастьян И. (2008). Море и средневековая английская литература . Кембридж: DS Брюэр. п. 81 . ISBN 978-1-84615-591-8 .
- ^ Кагай, Дональд Дж.; Ванн, Тереза М., ред. (1998). О социальных истоках средневековых институтов: очерки в честь Джозефа Ф. О'Каллагана . Лейден: Брилл. п. 61. ИСБН 9004110968 .
- ^ МакКлюр, Джулия (2016). Францисканское изобретение Нового Света . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан. п. 66. ИСБН 9783319430225 .
- ^ Асегиноласа, Фернандо Кабо; Гонсалес, Анксо Абуин; Домингес, Сезар, ред. (2010). Сравнительная история литератур Пиренейского полуострова . Том 1. Амстердам: Джон Бенджаминс. п. 294. ИСБН 9789027234575 .
- ^ Болье, Мари-Клер (2016). Море в греческом воображении . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. п. 12. ISBN 9780812247657 .
- ^ Хонти, Джон Т. (1939). «Винланд и Ультима Туле». Заметки о современном языке . 54 (3): 159–172 (168). дои : 10.2307/2911893 . JSTOR 2911893 .
- ^ «Арганте из Арелей Кингс: региональные определения национальной идентичности в брюте Лайамона» . Университет штата Огайо. Архивировано из оригинала 18 октября 2017 года . Проверено 17 октября 2017 г.
- ^ Бэйн, Тереза (4 сентября 2013 г.). Энциклопедия фей в мировом фольклоре и мифологии . МакФарланд. ISBN 9780786471119 – через Google Книги.
- ^ Зоммер, Генрих Оскар (1969). «Вульгатная версия романов о короле Артуре: Приключения или поиски Святого Грааля. Смерть короля Артуса» .
- ^ Карли, Джеймс П.; Карли, Джеймс Патрик (2001). Гластонберийское аббатство и традиция Артура . Бойделл и Брюэр. ISBN 9780859915724 .
- ^ Басби, Кейт; Далримпл, Роджер (2005). Артуровская литература XXII . Д.С. Брюэр. ISBN 9781843840626 .
- ^ Шаррер, Харви (25 мая 1971 г.). «Переход короля Артура на остров Бразилия в испанской версии поствульгатского романа дю Граля пятнадцатого века» . Румыния . 92 (365): 65–74. doi : 10.3406/roma.1971.2265 – через www.persee.fr.
- ^ Барбер, Ричард В. (2004). Святой Грааль: воображение и вера . Издательство Гарвардского университета. ISBN 9780674013902 .
- ^ Марино, Джон Барри (17 февраля 2004 г.). Легенда о Граале в современной литературе . Д.С. Брюэр. ISBN 9781843840220 – через Google Книги.
- ^ «Строфы Смерти Артура, часть 3» . Цифровые проекты библиотеки Роббинса.
- ^ «Аллитерационная смерть Артура, часть IV | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 7 декабря 2018 г.
- ^ Мэтьюз, Джон; Мэтьюз, Кейтлин (2017). Полное издание «Король Артур: много лиц, один герой» . Саймон и Шустер. ISBN 9781620556009 – через Google Книги.
- ^ Майкл Туми (январь 2008 г.). « Морган ле Фэй, Императрица дикой природы»: недавно обнаруженный текст о короле Артуре в Лондоне, BL Royal 12.C.ix | Майкл Туми» . Артурианская литература . 25 . Академия.edu . Проверено 7 сентября 2015 г.
- ^ Хеберт, Джилл М. (2013). Морган ле Фэй, Оборотень . Спрингер. ISBN 9781137022653 – через Google Книги.
- ^ Лумис, Роджер Шерман (30 августа 2005 г.). Кельтский миф и романтика о короле Артуре . Чикаго Ревью Пресс. ISBN 9781613732106 – через Google Книги.
- ^ Ларрингтон, Кэролайн (2006). Чародейки короля Артура: Морган и ее сестры в артуровских традициях . ИБТаурис. ISBN 9780857714060 .
- ^ Гарднер, Эдмунд Г. (3 января 1930 г.). «Легенда о короле Артуре в итальянской литературе» . JM Dent & Sons Limited – через Google Книги.
- ^ «Исчезновение Морганы: от Тирана ло Бланша (1490 г.) и Амадиса де Гаула (1508 г.) до Тирана ле Бланша (1737 г.)» . 1998.
- ^ Гамильтон, AC (2003). Энциклопедия Спенсера . Рутледж. ISBN 9781134934812 – через Google Книги.
- ^ «ЮОН БОРДО.* » 25 января 1896 » Зрительский архив» . Зрительский архив .
- ^ «Оцифрованные рукописи: BL Royal MS 15 E vi» . Британская библиотека . Архивировано из оригинала 5 июля 2022 года . Проверено 18 октября 2017 г.
- ^ Грин, Ричард Ферт (26 сентября 2016 г.). Эльфийские королевы и святые монахи: волшебные верования и средневековая церковь . Издательство Пенсильванского университета. ISBN 9780812293166 .
- ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). . Британская энциклопедия . Том. 20 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 23.
- ^ «Флориан и Флорете: Средиземноморский роман о короле Артуре» .
- ^ «От острова Майорка до Зачарованного острова: артуровские корни Ла Фаулы Гильема де Торроэлья» . Европейские коллекции .
- ^ « Но могилы Артура нигде не видно » . www.arthuriana.co.uk .
- ^ «МЕДИЕВАЛИСТА» . www2.fcsh.unl.pt. Архивировано из оригинала 20 апреля 2019 года . Проверено 19 октября 2017 г.
- ^ Мэтьюз, Джон (25 марта 2003 г.). Сэр Гавейн: Рыцарь Богини . Саймон и Шустер. ISBN 9781620550588 – через Google Книги.
- ^ Дагган, Джозеф Дж. (1 октября 2008 г.). Романсы Кретьена де Труа. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300133707 – через Google Книги.
- ^ Барбер, Ричард (17 февраля 1991 г.). Артуровская литература X . Boydell & Brewer Ltd. ISBN 9780859913089 – через Google Книги.
- ^ Эшенбак, Вольфрам фон. «Парсифаль. Рыцарский эпос, том 1 (из 2) (английское издание)» . Нью-Йорк GE Stechert & Co – через Google Книги.
- ^ Дарра, Джон (17 февраля 1997 г.). Язычество в романах о короле Артуре . Бойделл и Брюэр. ISBN 9780859914260 – через Google Книги.
- ^ Олкрофт, Артур Адриан (1908), Земляные работы в Англии: доисторические, римские, саксонские, датские, норманнские и средневековые , Nabu Press, стр. 69–70, ISBN 978-1-178-13643-2 , получено 12 апреля 2011 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Два отчета об эксгумации тела Артура: Джеральд Уэльский» . britannia.com . Архивировано из оригинала 3 октября 2013 года . Проверено 1 апреля 2016 г.
- ^ Мэлори, Томас (15 сентября 2008 г.). Смерть Дартура: Седьмая и Восьмая сказки . Издательство Хакетт. ISBN 9781603840484 – через Google Книги.
- ^ Уильямс, Мэри (1962). «Король Артур в истории и легендах» . Фольклор . 73 (2): 73–88. дои : 10.1080/0015587X.1962.9717319 . JSTOR 1258608 – через JSTOR.
- ^ Ричард Барбер , «Был ли Мордред похоронен в Гластонбери?: Артурианская традиция в Гластонбери в средние века», в Карли 2001 , стр. 145–59, 316
- ^ «Гластонбери», в Норрисе Дж. Лейси (редактор) (1986). Артуровская энциклопедия . Нью-Йорк: Книги Питера Бедрика.
- ^ Эчард, Сиан (10 сентября 1998 г.). Повествование о короле Артуре в латинской традиции . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521621267 – через Google Книги.
- ^ Дж. К. Парсонс, «Вторая эксгумация останков короля Артура в Гластонбери, 19 апреля 1278 г.», в Carley 2001 , стр. 179–83.
- ^ Люксфорд, Джулиан (2012). «Могила короля Артура в Гластонбери: переселение 1368 года в контексте». Артурианская литература . 29 : 41–51. дои : 10.1017/9781782040637.003 . ISBN 9781782040637 .
- ^ Рахц 1993
- ^ О. Дж. Падель . (1994). «Природа Артура» в кембрийских средневековых кельтских исследованиях , 27 , стр. 1–31, с. 10.
- ^ Барбер, Ричард В. (3 января 2004 г.). Святой Грааль: воображение и вера . Издательство Гарвардского университета. ISBN 9780674013902 – через Google Книги.
- ^ Джон Эзард (25 июня 1990 г.). «Беговая дорожка в долине Авалон» . Хранитель . Проверено 1 апреля 2016 г.
- ^ «Гластонбери: Альтернативные истории», в книге Рональда Хаттона, «Ведьмы, друиды и король Артур» .
- ^ Ингрэм, Саймон (26 июня 2019 г.). «Что делает Гластонбери таким мистическим?» . Нэшнл Географик . Проверено 21 января 2024 г.
- ^ Лумис, Роджер Шерман Уэльс и легенда о короле Артуре , паб. University of Wales Press, Кардифф, 1956 г., перепечатано Folcroft Press, 1973 г., глава 5 «Король Артур и антиподы» , стр. 70–71.
- ^ Авалон в Норрисе Дж. Лейси, редакторе Энциклопедии Артура (1986 Peter Bedrick Books, Нью-Йорк).
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Уолмсли, Эрик (2013). Битва короля Артура за Британию . Трубадор Паблишинг Лтд. ISBN 9781780887173 .
- ^ Штайгер, Брэд; Штайгер, Шерри Хансен (2003). Энциклопедия Гейла необычного и необъяснимого . Томсон/Гейл. ISBN 9780787653842 .
- ^ Уэлен, Логан (2011). Спутница Марии де Франс . БРИЛЛ. ISBN 9789004202177 .
- ^ Эшли, Майк (7 февраля 2013 г.). Краткая история короля Артура . Литтл, Группа Брауновой книги. ISBN 9781472107657 – через Google Книги.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Авалон, место между мифологией и утопией затерянного королевства» . Алеф . Проверено 11 мая 2019 г.
- ^ Уоррен, Уильям (1885). «VI, часть 5». Найденный рай: колыбель человечества на Северном полюсе, исследование доисторического мира .
- ^ Джеффри Эш (1985). Открытие короля Артура . Лондон: Издательство Гильдии. стр. 95–96.
- ^ «Затерянная гробница короля Артура 6» .
- Библиография
- Барбер, Ричард (1986). Король Артур: Герой и легенда (3-е изд.). Вудбридж: Бойделл.
- Кэри, Джон (1999). «Находка могилы Артура: история из Клонмакнойза?». В Кэри, Джон; Кох, Джон Т.; Ламбер, Пьер-Ив (ред.). Ильданах Ильдирех: Фестиваль для Проинсиаса Мак Каны . Андовер: Публикации кельтских исследований. стр. 1–14. ISBN 978-1-891271-01-4 .
- Карли, Джеймс П. (2001). Гластонберийское аббатство и традиция Артура . Кембридж: DS Брюэр. ISBN 978-0-85991-572-4 .
- Харрис, Оливер Д. (2018). « 'Который я видел самыми любопытными глазами': свинцовый крест из аббатства Гластонбери». Артурианская литература . 34 : 88–129. дои : 10.1017/9781787442535.006 . ISBN 978-1-84384-483-9 . S2CID 200168947 .
- Рахц, Филип (1993). Книга английского наследия Гластонбери . Лондон: Бэтсфорд. ISBN 978-0-7134-6865-6 .
- Робинсон, Дж. Армитидж (1926). Две легенды Гластонбери: король Артур и святой Иосиф Аримафейский . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Тэтлок, JSP (1950). Легендарная история Британии: Historia Regum Britanniae Джеффри Монмута и ее ранние народные версии . Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
- Стаут, Адам (2016). «Саварич, Гластонбери и создание мифов: переоценка». Журнал антикваров . 96 : 101–15. дои : 10.1017/S0003581516000196 . S2CID 163825822 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). 1911. с. 51. .
- Авалон в проекте Камелот