Jump to content

Песня жеста

Восемь фаз « Песни о Роланде» в одной картинке.

The chanson de geste ( старофранцузское слово «песня о героических поступках»). [а] от латинского : gesta «дела, совершенные действия») [1] средневековое повествование, разновидность эпической поэмы , появившаяся на заре французской литературы . [2] известные стихотворения этого жанра датируются концом 11 — началом 12 веков, незадолго до появления лирической поэзии трубадуров Самые ранние и труверов , а также самых ранних стихотворных романсов . Наивысшей точки признания они достигли в период 1150–1250 гг. [3]

Эти повествовательные стихотворения умеренной длины (в среднем 4000 строк), написанные в стихах, [4] ) первоначально пели или (позже) декламировали менестрели или жонглеры. Более ста chanson de geste сохранились примерно в трехстах рукописях. [5] датируются периодом с 12 по 15 век.

Происхождение

[ редактировать ]

Начиная с 19 века, многие критические дебаты были сосредоточены на происхождении шансонов де жесте и, в частности, на объяснении промежутка времени между составом шансонов и реальными историческими событиями, на которые они ссылаются. [6] Исторические события, на которые намекает шансон , произошли в VIII-X веках, однако самые ранние из сохранившихся шансонов , вероятно, были написаны в конце XI века: только три шансона имеют композицию, которая, несомненно, датируется периодом до 1150 года: Шансон де Гийом , «Песнь о Роланде и Гормоне и Изембаре» : [6] первая половина « Песни Гийома» может датироваться еще 11 веком; [7] [8] По мнению одного эксперта, Гормонт и Изембарт могут датироваться уже 1068 годом; [9] и «Песнь о Роланде», вероятно, датируется после 1086 года. [10] до 1100 г. [6] [11]

Три ранние теории происхождения chansons de geste верят в продолжающееся существование эпического материала (в виде лирических поэм, эпических поэм или прозаических повествований) на протяжении прошедших двух или трех столетий. [12] Критики, такие как Клод Шарль Фориэль , Франсуа Рейнуар и немецкие романтики, такие как Якоб Гримм, постулировали спонтанное создание лирических стихов народом в целом во время исторических сражений, которые позже были объединены в эпопеи. [13] Это послужило основой теории эпического происхождения « кантилена », которую разработал Гастон Пэрис , хотя он утверждал, что за песни ответственны отдельные авторы, а не множество. [14]

Эту теорию также поддержали Роберт Фотье и Леон Готье (хотя Готье считал, что кантилены составлены на германских языках). [14] В конце XIX века Пио Раджна , видя сходство между chansons de geste и старыми германскими/ меровингскими сказками, предположил германское происхождение французских стихов. [14] Другая теория, выдвинутая медиевистом Полом Мейером , предполагала, что стихи были основаны на старых прозаических повествованиях об исходных событиях. [12] [15]

Другая теория (в значительной степени дискредитированная сегодня) [16] ), разработанный Жозефом Бедье , утверждал, что ранние шансоны были недавними творениями, не ранее 1000 года, разработанными певцами, которые, подражая песням «жития святых», исполнялись перед церквями (и сотрудничая с церковными священнослужителями [16] ), создали эпические истории, основанные на героях, чьи святыни и гробницы усеяли великие маршруты паломничества , чтобы привлечь паломников в эти церкви. [17] Критики также предполагают, что знание священнослужителями древних латинских эпосов могло сыграть роль в их составлении. [15] [17]

Последующая критика колебалась между «традиционалистами» ( шансонами, созданными как часть народной традиции) и «индивидуалистами» ( шансонами, созданными уникальным автором). [15] но более поздние исторические исследования во многом помогли заполнить пробелы в литературных источниках и усложнить вопрос о происхождении. Критики обнаружили рукописи, тексты и другие следы легендарных героев и дополнительно исследовали продолжающееся существование латинской литературной традиции (ср. ученость Эрнста Роберта Курциуса ) в прошедшие столетия. [18] Работы Жана Ришнера об искусстве менестрелей. [16] и работы Парри и Лорда о югославской устной традиционной поэзии, гомеровских стихах и устном сочинении также были предложены, чтобы пролить свет на устную композицию шансона , хотя эта точка зрения не лишена критики. [19] которые подчеркивают важность письма не только для сохранения текстов, но и для их составления, особенно для более сложных стихотворений. [19]

Тематика и структура

[ редактировать ]

Написанные на старофранцузском языке и, очевидно, предназначенные для устного исполнения жонглерами , chansons de geste повествуют о легендарных событиях (иногда основанных на реальных событиях) из истории Франции VIII, IX и X веков, эпохи Шарля Мартелла , Карла Великого и Людовика. Благочестивые , с упором на их конфликты с маврами и сарацинами , а также споры между королями и их вассалами.

Традиционная тема « chansons de geste» стала известна как « Дело Франции» . Это отличало их от романов, посвященных Британии , то есть королю Артуру и его рыцарям ; и с так называемым «Материем Рима» , освещающим Троянскую войну , завоевания Александра Великого , жизнь Юлия Цезаря и некоторых его императорских преемников, которым были приданы средневековые изменения как образцы рыцарства . [20]

Ключевой темой chansons de geste , которая отличает их от романов (которые, как правило, исследуют роль «индивидуума»), является их критика и прославление сообщества/коллектива (их эпические герои изображаются как фигуры в судьбе). нации и христианства) [21] и их представление о сложностях феодальных отношений и службы.

Тематика шансона менялась с течением времени в зависимости от общественного вкуса. Наряду с великими сражениями и сценами исторического мастерства раннего шансона стали появляться и другие темы. Стали появляться реалистические элементы (деньги, городские сцены) и элементы новой придворной культуры (женские персонажи, роль любви). [3] Постепенно добавлялись другие элементы фэнтези и приключений, заимствованные из романов: [3] все чаще появляются гиганты , магия и монстры среди врагов наряду с мусульманами . Также наблюдается возрастающая доля восточных приключений, основанных на современном опыте крестовых походов ; кроме того, одна серия шансонов пересказывает события Первого крестового похода и первых лет Иерусалимского королевства . Конфликты 14 века ( Столетняя война ) принесли обновленный эпический дух и националистические (или пропагандистские) [22] ) пыл к некоторым песням жеста (таким как «Песнь о Юге Капете »). [23]

Стихи содержат самые разные типы персонажей; репертуар доблестного героя, храброго предателя, хитрого или трусливого предателя, сарацинского гиганта, прекрасной сарацинской принцессы и так далее. По мере развития жанра в него были введены элементы фэнтези. Некоторые из персонажей, придуманных поэтами этого жанра, включают фею Оберона , дебютировавшую в литературе в Юоне Бордо ; и волшебный конь Баярд , который впервые появляется у Рено де Монобана . Довольно скоро появляется элемент самопародии ; даже августейший Карл Великий был не чужд легкой насмешки в « Пелеринаже Карла Великого» .

Повествовательную структуру chanson de geste сравнивают со структурой в «Песнях о нибелунгах» и креольских легендах Анри Виттмана. [24] на основе общей структуры нарремы , впервые разработанной в работах Юджина Дорфмана. [25] и Жан-Пьер Тюссо [26]

Стихотворение

[ редактировать ]

Ранние chanson de geste обычно состояли из десятисложных строк, сгруппированных в ассонансные (это означает, что последняя ударная гласная одинакова в каждой строке на протяжении всей строфы, но последняя согласная отличается от строки к строке) строфы (называемые laisses ). Эти строфы имеют переменную длину.

Пример из « Песни Роланда» иллюстрирует технику десятислоговой ассонированной формы. Ассонанс в этой строфе – на е :

Позднее шансоны складывались в монорифмованные строфы, в которых последний слог каждой строки рифмуется полностью на протяжении всей строфы. Более поздние шансоны также имели тенденцию составляться с использованием александрийских (двенадцатисложных) строк вместо десятисложных строк (некоторые ранние шансоны , такие как Жирар де Вьен , были даже адаптированы в двенадцатисложную версию).

Следующий пример двенадцатисложной рифмованной формы взят из первых строк Les Chétifs , шансона из цикла «Крестовый поход» . Рифма звучит так :

Эти формы стихосложения существенно отличались от форм, встречающихся в старофранцузских стихотворных романах ( римлянах ) , написанных восьмисложными рифмованными куплетами .

Состав и производительность

[ редактировать ]

Публика chansons de geste — светская (светская) публика XI-XIII веков — была в основном неграмотной . [27] за исключением (по крайней мере, до конца XII века) членов великих дворов и (на юге) более мелких дворянских семей. [28] Таким образом, шансон был преимущественно устным средством массовой информации.

Мнения сильно разнятся относительно того, были ли ранние шансоны сначала записаны, а затем прочитаны по рукописям (хотя пергамент был довольно дорогим [29] ) или запоминается для выполнения, [30] или были ли части импровизированными, [29] или же они были полностью продуктом спонтанного устного сочинения и позднее записаны. Точно так же ученые сильно расходятся во мнениях относительно социального положения и грамотности самих поэтов; были ли они культурными священнослужителями или неграмотными жонглерами, работающими в рамках устной традиции? Как показатель роли устной речи в традиции chanson de geste , строки, а иногда и целые строфы, особенно в более ранних примерах, носят заметно шаблонный характер, давая возможность поэту как построить стихотворение в исполнении, так и чтобы аудитория легко усвоила новую тему.

Мнения ученых относительно точной манеры декламации расходятся, но обычно считается, что изначально chansons de geste пелись (тогда как средневековые романсы, вероятно, произносились). [30] поэтами, менестрелями и жонглерами, которые иногда аккомпанировали себе или сопровождались на виелле средневековой скрипке , на которой играли смычком. В нескольких рукописных текстах есть строки, в которых жонглер требует внимания, угрожает прекратить пение, обещает продолжить на следующий день и просит денег или подарков. [29] К середине XIII века пение, вероятно, уступило место декламации. [3]

Подсчитано, что чтеец может петь около тысячи стихов в час. [31] и, вероятно, ограничился 1000–1300 стихами по исполнению, [27] поэтому вполне вероятно, что выполнение работ растянулось на несколько дней. [31] Учитывая, что многие шансоны конца XII века насчитывали более 10 000 стихов и более (например, «Аспремонт» состоит из 11 376 стихов, а «Quatre Fils Aymon» - 18 489 стихов), вполне возможно, что лишь немногие зрители слышали самые длинные произведения целиком. [32]

Хотя такие стихи, как «Песнь о Роланде», иногда звучали на площадях и, несомненно, были тепло приняты широкой публикой, [33] некоторые критики предупреждают, что шансон, вероятно, не следует характеризовать как популярную литературу. [34] а некоторые шансоны кажутся специально адаптированными для аудитории аристократических, привилегированных или воинственных классов. [35]

Сами стихи

[ редактировать ]

Более ста chanson de geste сохранились примерно в трехстах рукописях. [5] датируются периодом с 12 по 15 век. Некоторые популярные шансоны записывались неоднократно в разных формах. Все самые ранние шансоны (более или менее) анонимны; многие более поздние из них назвали авторов.

К середине XII века корпус произведений расширялся главным образом за счет «циклизации», то есть за счет образования «циклов» шансонов, прикрепленных к персонажу или группе персонажей, с новых шансонов добавлением к ансамбль, воспевая ранние или поздние приключения героя, его юношеские подвиги («enfances»), великие дела его предков или потомков или его уход из мира в монастырь («мониаж») – или прикрепляемый к событие (например, крестовые походы). [36]

Около 1215 года Бертран де Бар-сюр-Об во вступительных строках к своему «Жирар де Вьенн » разделил «Материю Франции», обычную предметную область « chansons de geste» , на три цикла , которые вращались вокруг трех главных героев (см. Дело Франции ). Есть несколько других, менее формальных списков шансона или легенд, которые они включают. Один из них можно найти в фаблиау под названием Des Deux Bordeors Ribauz , юмористическом рассказе второй половины XIII века, в котором жонглер перечисляет известные ему истории. [37] Другой включен каталонским трубадуром Гиро де Кабрера в его юмористическую поэму Ensenhamen , более известную с первых слов как «Cabra juglar» : она адресована жонглеру (жонглеру) и претендует на то, чтобы научить его стихам, которые он должен знать, но нет. [38]

Приведенный ниже список составлен в соответствии с циклами Бертрана де Бар-сюр-Об, дополнен двумя дополнительными группами и окончательным списком шансонов , не входящих ни в один цикл. Существуют многочисленные разногласия по поводу категоризации отдельных шансонов .

Жест короля

[ редактировать ]

Главным героем обычно является Карл Великий или один из его непосредственных преемников. Распространенной темой является роль короля как защитника христианства . Этот цикл содержит первый шансон записанный , « Песню Роланда» или « Песнь о Роланде ».

Жест Гарена де Монглана

[ редактировать ]

Центральный персонаж - не Гарен де Монглан , а его предполагаемый правнук Гийом д'Оранж . В этих шансонах рассказывается о рыцарях, которые обычно были младшими сыновьями, а не наследниками , которые ищут земли и славы в боях с неверными (на практике мусульманскими ) врагами.

Жест Дуна из Майнца

[ редактировать ]

Этот цикл касается предателей и бунтовщиков против королевской власти. В каждом случае восстание заканчивается поражением повстанцев и их возможным покаянием.

Цикл Лотарингии

[ редактировать ]

Этот местный цикл эпосов традиционной истории Лотарингии в той поздней форме, в которой он известен сейчас, включает детали, очевидно заимствованные из Юона де Бордо и Ожье ле Дануа .

Цикл крестового похода

[ редактировать ]

Этот цикл, не включенный в список Бертрана де Бар-сюр-Об, посвящен Первому крестовому походу и его непосредственным последствиям.

  • Песня «Антиошия» , очевидно, начатая Ришаром ле Пелерином ок. 1100; Самый ранний сохранившийся текст Грайндора де Дуэ ок. 1180; расширенная версия 14 века
  • Les Chétifs, рассказывающий о приключениях (в основном вымышленных) бедных крестоносцев под предводительством Петра Отшельника ; герой — Гарпен де Бурж. В конечном итоге этот эпизод был включен, c. 1180, Грандор де Дуэ в его переработке « Антиошской песни».
  • Матабрюн рассказывает историю старого Матабрюна и прадеда Годфруа де Бульона.
  • Le Chevalier au Cigne рассказывает историю Элиаса, дедушки Годфруа де Бульона. Первоначально составленный около 1192 года, впоследствии он был расширен и разделен на несколько ветвей.
  • Les Enfances Godefroi или «Детские подвиги Годфруа» рассказывает историю юности Годфруа де Бульона и трех его братьев.
  • Песня Иерусалима
  • «Смерть Годфруа де Бульона» , совершенно неисторичная, повествует об отравлении Годфруа иерусалимским патриархом.
  • Бодуэн де Себур (середина 14 века)
  • Бастард Бульонский (начало 14 века)

chansons de geste достигли своего апогея в период 1150–1250 гг. [3] К середине XIII века общественный вкус во Франции начал отказываться от этих эпосов, отдавая предпочтение романам. [59] По мере развития жанра в середине 13 века остались лишь некоторые черты (такие как стихосложение, невмешательство , шаблонные формы, обстановка и другие клише жанра), которые отличали шансон от романсов. [59] В 15 веке циклы шансонов (вместе с другими хрониками) были преобразованы в большие прозаические сборники (например, сборник Давида Обера ). [23] [60] Тем не менее, темы эпосов продолжали оказывать влияние на протяжении всего XVI века. [60]

Наследие и адаптации

[ редактировать ]

« chanson de geste» создали целый массив мифов , который продолжал жить даже после того, как их перестали производить во Франции.

Французский шансон породил старую испанскую традицию cantar de gesta .

Шансон де жест был также адаптирован в южной ( окситанскоязычной ) Франции. Одна из трех сохранившихся рукописей шансона Жирара де Руссильона (XII век) находится на окситанском языке. [61] а также два произведения, основанные на истории Карла Великого и Роланда, Роллан в Сарагосе. [62] и Ронсасвальс (начало 12 века). [63] Форма chanson de geste также использовалась в таких окситанских текстах, как Canso d'Antioca (конец XII века), Daurel e Betó (первая половина XIII века) и «Песнь об альбигойском крестовом походе» (около 1275 года) (ср. окситанскую литературу). ).

В средневековой Германии chansons de geste не вызывали особого интереса у немецкой придворной публики, в отличие от романов, которые очень ценились. В то время как «Песнь о Роланде» была среди первых французских эпосов, переведенных на немецкий язык ( Конрад дер Пфаффе как «Песнь о Роланде» , около 1170 г.), а немецкий поэт Вольфрам фон Эшенбах основал свой (неполный) эпос XIII века « Виллегальм » (состоящий из семидесяти -восемь рукописей) об алисканцах , работа из цикла Вильгельма Оранского (работы Эшенбаха имели большой успех в Германии), это остались единичные экземпляры. За исключением нескольких других произведений, переведенных из цикла Карла Великого в XIII веке, chansons de geste не были адаптированы на немецкий язык, и считается, что это произошло потому, что в эпических поэмах отсутствовало то, что специализировались в романах: сцены идеализированного рыцарства. , любовь и куртуазное общество. [64]

В конце 13 века некоторые французские chansons de geste были адаптированы в древнескандинавскую сагу о Карламагнусе .

В Италии существует несколько текстов XIV века в стихах или прозе, в которых рассказывается о подвигах Карла Великого в Испании , в том числе шансон де жесте на франко-венецианском языке , Entrée d'Espagne (около 1320 г.). [65] (примечательнен превращением персонажа Роланда в странствующего рыцаря , похожего на героев из романов о короле Артуре. [66] ), и аналогичный итальянский эпос «Спанья» (1350–1360) в «Оттава Риме» . Благодаря таким произведениям «Дело Франции» стало важным источником материала (хотя и существенно трансформированного) в итальянских романтических эпосах. «Морганте » (около 1483 г.) Луиджи Пульчи , «Орландо иннаморато» (1495 г.) Маттео Марии Боярдо , «Орландо фуриозо» (1516 г.) Людовико Ариосто и «Освобождение Иерусалима» (1581 г.) Торквато Тассо — все они обязаны французскому повествовательному материалу («Пульчи», Стихи Боярдо и Ариосто основаны на легендах о паладинах Карла Великого и, в частности, о Роланде, переводимом как «Орландо»).

События и сюжеты итальянских эпосов позже стали центральными в таких произведениях английской литературы, как Эдмунда Спенсера «Королева фей» ; Спенсер попытался адаптировать форму, разработанную для рассказа истории о триумфе христианства над исламом , вместо триумфа протестантизма над римским католицизмом .

стихотворение валлийского Дэвида поэта, художника, солдата и гравера Джонса « Модернистское В скобках » было описано современным критиком Гербертом Ридом как имеющее «героический оттенок, который мы ассоциируем со старыми шансонами жестов».

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Великобритания : / ˌ ʃ ɒ̃ s ɒ̃ d ə ˈ ʒ ɛ s t / , США : / ʃ ɑː n ˌ s ɔː n d ə ˈ ʒ ɛ s t / , Старофранцузский: [tʃãnˈtsõn также ˈdʒɛstə] , современный Французский: [ʃɑ̃sɔ̃ d(ə) ʒɛst] .
  1. ^ Кросланд, 1.
  2. ^ Франция, Питер (1995). Новый оксфордский спутник литературы на французском языке . Кларендон Пресс . ISBN  0198661258 .
  3. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Хасенор, 242.
  4. ^ Холмс, 66.
  5. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Песня о Роланде, 12.
  6. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Хасенор, 239.
  7. ^ Хасенор, 520–522.
  8. ^ Холмс, 102–104.
  9. ^ Холмс, 90–92.
  10. ^ Песня о Роланде , 10.
  11. ^ Хасенор, 1300.
  12. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Холмс, 68.
  13. ^ Холмс, 66–67.
  14. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Холмс, 67.
  15. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с см. также Hasenohr, 239.
  16. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Песня о Роланде , 11.
  17. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Холмс, 68–9.
  18. ^ см. также Hasenohr, 240.
  19. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хасенор, 240.
  20. ^ Эта трехсторонняя классификация мифологии изложена поэтом двенадцатого века Жаном Боделем в «Песне о Сене» : подробности см. в «Материи Франции» .
  21. ^ Песня о Роланде , 16–17.
  22. ^ Хасенор, 242
  23. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Адам, 45.
  24. ^ Виттманн, Анри. 1995. «Базовая структура повествовательного синтаксиса в гаитянских креольских сказках и легендах». Поэтика и воображение: литературная франкополифония Америки . Под редакцией Пьера Лоретта и Ганса-Джорджа Рупрехта. Париж: L'Harmattan, стр. 207–218. [1]
  25. ^ Дорфман, Эжен. 1969. Наррема в средневековом романтическом эпосе: Введение в повествовательные структуры . Торонто: Университет Торонто Press.
  26. ^ * Тюссо, Жан-Пьер и Анри Виттманн. 1975. «Правила повествования в песнях жеста и куртуазном романе». Folia лингвистика 7.401-12. [2]
  27. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Песня о Роланде , 12.
  28. ^ Bumke, 429.
  29. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Песня о Роланде , 14.
  30. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Bumke, 521-2.
  31. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Bumke, 522.
  32. ^ см. Бумке, 522.
  33. ^ Браулт, 28.
  34. ^ Браулт, 353 (примечание 166).
  35. ^ см. Бро, 28.
  36. ^ Адам, 10.
  37. ^ Общее и полное собрание фаблио изд. А. де Монтеглон (1872) об. 1 р. 3
  38. ^ Мартин де Рикер, Певцы французских дел (1952), стр. 390–404
  39. ^ Ле Роланд Окситан изд. и тр. Жерар Гуиран, Робер Лафон (1991)
  40. ^ Жест Фьебраса, игра реального и невероятного, изд. Андрей Мандахский. Женева, 1987 год.
  41. ^ « Фьебрас и Флорипас: французская эпическая аллегория » под ред. и транс. Майкл А. Х. Ньют. Нью-Йорк: Italica Press, 2010.
  42. ^ Эд. Ф. Гессар, С. Люс. Париж: Вьюег, 1862.
  43. ^ Жеан де Лансон, шансон жеста XIII века, изд. Дж. Вернон Майерс. Чапел-Хилл: Издательство Университета Северной Каролины, 1965.
  44. ^ Эд. А. Томас. Париж: Общество древних французских текстов , 1913.
  45. ^ Galiens li Restorés изд. Эдмунд Стенгель (1890); Гален из Челтнема изд. Д.М. Догерти, Э.Б. Барнс. Амстердам: Бенджаминс, 1981.
  46. ^ Айкин или завоевание Бретани королем Карлом Великим изд. Ф. Жак. Экс-ан-Прованс: Publications du CUER MA, 1977.
  47. ^ Раймбер Парижский, La Chivalerie Ogier de Danemarche, изд. Ж. Барруа (1842)
  48. ^ Эд Франсуа Гессар, Анри Мишель. Париж, 1859 год.
  49. ^ Микела Скаттолини, «Исследование традиций Юона д'Оверни». Докторская диссертация. Сиена, Европейская докторская школа романской филологии, 2010, стр. 6-7.
  50. ^ Симон Апулийский изд. Жанна Баруан (1968)
  51. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Жест Боланда изд. Дэвид М. Догерти, Э. Б. Барнс (1966)
  52. ^ Эд. К. Валунд, Х. фон Фейлитцен. Уппсала и Париж, 1895 год.
  53. ^ Эд. В. Клоэтта. Париж, 1906–13.
  54. ^ "Песня Дуна де Нантея: неопубликованные фрагменты" изд. Пол Мейер в Румынии, том. 13 (1884)
  55. ^ Parise la Duchesse изд. Г. Ф. де Мартонн (1836 г.); Париз ла герцогиня изд. Ф. Гессар, Л. Ларчи (1860)
  56. ^ Гормонт и Изембарт изд. Альфонс Байо (1931)
  57. ^ Р. Уикс, «Люби маленьких» в PMLA vol. 17 (1902) с. 411–434.
  58. ^ Эд. Жак Норман и Гастон Рейно. Париж, 1877 год.
  59. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Адам, 38.
  60. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хасеонохр, 243.
  61. ^ Хасенор, 547.
  62. ^ Хасенор, 1305 г.
  63. ^ Хасенор, 1320 г.
  64. ^ Bumke, 92–93.
  65. ^ Хасенор. Статья: «Въезд из Испании», стр. 412–3.
  66. ^ Брэнд, 168.

Библиография

[ редактировать ]
  • (на французском языке) Антуан Адам, Жорж Лерминье и Эдуард Моро-Сэр, ред. Французская литература. «Том 1: От истоков до конца XVIII века», Париж: Ларусс, 1967.
  • Питер Брэнд и Лино Пертиле, ред. Кембриджская история итальянской литературы Кембридж. 1996 год; исправленное издание: 1999. ISBN   0-521-66622-8
  • Жерар Дж. Бро. Песня о Роланде: аналитическое издание. Том I: Введение и комментарии. Государственный университет Пенсильвании, 1978 год. ISBN   0-271-00516-5
  • Йоахим Бумке. Куртуазная культура: литература и общество в эпоху высокого средневековья . Английский перевод: 1991. The Overlook Press: Нью-Йорк, 2000. ISBN   1-58567-051-0
  • Джесси Кросланд . Старофранцузский эпос . Нью-Йорк: Хаскелл Хаус, 1951.
  • Госс, Эдмунд Уильям (1911). «Песни жеста» . Британская энциклопедия . Полет. 5 (11-е изд.). стр. 845–846.
  • (на французском языке) Женевьева Хасенор и Мишель Цинк, ред. Словарь французских букв: Средние века . Коллекция: Похотека. Париж: Файард, 1992. ISBN   2-253-05662-6
  • Урбан Т. Холмс-младший. История старой французской литературы от истоков до 1300 года . Нью-Йорк: Ф.С. Крофтс, 1938.
  • (на французском языке) Песня Роланда. Отредактировано и переведено на современный французский язык Яном Шортом. Париж: Livre de Poche, 1990. с. 12. ISBN   978-2-253-05341-5
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a2835ae86ea9694c40e9b3c81ee85758__1709587500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a2/58/a2835ae86ea9694c40e9b3c81ee85758.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chanson de geste - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)