Jump to content

Юон д'Овернь

«Юон д'Овернь» — романтическая эпопея раннего Нового времени, написанная на франко-итальянском гибридном литературном языке. Юон д'Овернь практически не редактировался, и в печати появились лишь избранные отрывки. Гораздо более известна тосканская прозаическая версия Андреа да Барберино , датированная началом пятнадцатого века. Это одна из первых, если не первая работа, в которой « Данте Алигьери сочетается Божественная комедия» с прямыми цитатами из «Ада» , язык романтического эпоса не позволил ей получить широкое признание. Поэтическая форма, язык и повествовательное содержание четырех дошедших до нас свидетелей демонстрируют, как синоптическое или одновременное онлайн-издание многочисленных рукописей может удовлетворить потребность в надежных текстах, а также в исследовании традиций и траектории их образцов. По состоянию на январь 2013 года проект издания находится в стадии реализации. [ 1 ]

Рукописи во франко-итальянской традиции

[ редактировать ]

Единственными сохранившимися свидетелями работы являются четыре рукописи:

  • рукопись P (Падуя, Biblioteca del Seminario Vescovile cod. 32), единственная версия с длинным прологом.
  • рукопись Br (Болонья, Biblioteca dell'Archiginnasio B 3489), короткий фрагмент из нескольких листов, известный как фрагмент Барбьери
  • рукопись B (Berlin, Kupferstichkabinett 78 D 8/codice Hamilton 337), датированная 1341 годом в колофоне , принадлежавшая библиотеке Гонзага ; это единственная пергаментная рукопись (остальные бумажные)
  • рукопись T (Турин, Национальная университетская библиотека N.III.19), с сюжетом, похожим на B.

Тексты рукописей не все одинаковы; они придерживаются разных и независимых версий; их обычно делят на три части: пролог, эпилог и центральную часть.

Пролог (присутствует только в рукописи P) и эпилог (присутствует в рукописях B и T) обширны и повествовательно независимы. [ 2 ]

Центральная часть присутствует во всех четырех рукописях, хотя и со многими разными деталями:

  • примерно 1200 строк, оставшихся в Br (который содержит только части центральных частей, но заканчивается перед эпизодом «Ад»), связаны с P
  • B и T, с другой стороны, почти полностью совпадают, за исключением нескольких строк, за исключением эпизода с Ynide: [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] и отсутствующий эпизод (осада Оверни) подтверждает их родство, хотя ни одна из двух рукописей не происходит от другой. [ 6 ]

Проза Андреа да Барберино

[ редактировать ]

Андреа да Барберино также создал прозу «романцо» под названием Storia di Ugone d'Alvernia в тосканской прозе (в пяти известных рукописях), где во время повествования об адском катабазисе , написанном терзином , проза действует как глосса , появляясь между поэтическими строками. уточнить детали значений. [ 7 ] [ 8 ]

Структура этой английской статьи основана на структуре итальянской статьи Ugo d'Alvernia .

  1. ^ "Дом" . huondauvergne.org .
  2. ^ JC Vallecalle, «Возвращение к эпосу: Падуанская рукопись Юона д'Оверни». Uns Clers сказал, что эта песня подойдет. Полет. 2. Ред. Мари-Женевьева Гроссель, Жан-Пьер Мартен, Людовик Нис, Мюриэл Отт и Франсуа Сюар. ПРЕСС УНИВЕРСИТЕТА ВАЛАНСЬЕННА, 2019.
  3. ^ Л.З.Морган, «Иниде и Чарльз Мартель. Турин, Национальная библиотека N III 19, листы 72R-89R». Романс Средневековья, т. 29, 2005, с. 433-54; том. 31, 2007, с. 70-110
  4. ^ Л. З. Морган, «Нида и Карло Мартелло: Падуанская рукопись Юона д'Оверни (г-жа 32 Biblioteca del Seminario Vescovile, 45R-49V)». Слон, об. 23, 2004, с. 65–114
  5. ^ Л. З. Морган, «Страсти Инид: Защита Инид в Юон д'Оверни (Берлин, Staatsbibliothek, Гамильтон 337) (I), (II)». Средневековый роман, 27, 2003, стр. 67–85; 425–62
  6. ^ М.Г. Скаттолини, Исследование традиции Юона д'Оверни», Докторская диссертация, Сиенский университет / Европейская докторская школа романской филологии / École Doctorale européenne en philologie romane 2009–2010, стр. 177–189
  7. ^ М.Г. Скаттолини, Заметки о традициях Угона д'Оверни, Европейское обозрение итальянской литературы, 36 (2010), стр. 25-42
  8. ^ Андреа да Барберино. История Гуго Овернского. Эд. Ф. Замбрини. Романьоли, 1882 г. рпт. Комиссия по языковым текстам, 1968.
[ редактировать ]
  • Сайт Юон д'Овернь [1]
  • Дополнительная библиография Юона д'Оверни на ARLIMA [2]
  • Дополнительная библиография по ARLIMA для « Ugone d'Auvernia» Андреа да Барберино [3]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: be0e7acb8b5599989391b12ab4d3a420__1713375360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/be/20/be0e7acb8b5599989391b12ab4d3a420.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Huon d'Auvergne - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)