Жордэн де Блайвис
Жордэн де Блайви (иногда модернизированный Журден де Блай ) — старофранцузский chanson de geste, написанный десятисложными буквами около 1200 года. Это приключенческий рассказ, во многом вдохновленный древней историей об Аполлонии Тирском . Оно сохранилось в единственной рукописи. Оригинал никогда не пользовался популярностью, но его переработали на другой размер, а также адаптировали в прозу в 15 веке . Прозаическая версия с иллюстрациями была напечатана в 1520 году.
Шансон рассказывает историю о том, как Джордайн, спасенный крестными родителями в младенчестве, мстит злому лорду Фромонту, убившему его отца. Его первая попытка терпит неудачу, когда он убивает в бою сына Карла Великого и вынужден бежать по морю. Потерпев кораблекрушение, его спасает рыбак, он поступает на службу к королю Марку, отбивает атаку сарацинов и женится на принцессе Ориабель. Отправляясь на поиски своих крестных родителей, он и его жена разлучаются. Впоследствии он оставляет свою маленькую дочь искать свою жену, в конечном итоге сражается с новыми сарацинами и натыкается на своего крестного отца. отсылает ее в Константинополь Джордайн с женой и крестным отцом возвращается, чтобы забрать дочь, но ревнивая королева . Когда Джордайн находит ее, он устраивает ее брак с принцем. Затем он возвращается в благосклонность Карла Великого и отправляется забрать Блая у Фромонта. Он ловит и казнит злодея. Его дочь и ее муж затем наследуют Константинополь, а Джордайн становится преемником короля Марка и отдает Блая его крестному отцу.
Связанные тексты и источники
[ редактировать ]Джордайн является продолжением книги «Amis et Amiles» , за которой следует в рукописи. [ 1 ] Он никогда не был так популярен, как Amis et Amiles . [ 2 ] Вместе эти два текста образуют то, что ученые называют geste de Blaye , коротким литературным циклом . Также частью его цикла являются переработка Амиса в александрийском стиле в XV веке и подобная переработка Джордана. [ 3 ] Дрюэ Виньон в 1455 году. Есть также две просификации Жордена . (одна датирована 1456 годом), основанные на александрийской версии [ 2 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Существовала также среднеголландская адаптация «Журден ван Блавес» , от которой дошли лишь фрагменты. [ 7 ] Начиная с 1520 года вышло четыре печатных издания прозы Жордана . [ 2 ]

По словам Уолтера Бишопа, его английского редактора, «Джордайн » «находится на той точке развития жанра, когда примитивный боевой и крестоносный дух уже начал уступать духу чистого приключения». [ 8 ] Это первое народное французское произведение, включающее историю Аполлония Тирского. Упоминание середины XII века в стихотворении Жиро де Кабрейра показывает, что эта история к тому времени была хорошо известна окситанским трубадурам . В обращении находился народный французский текст, который сейчас сохранился лишь во фрагментах. Он также был доступен на латыни через Годфри Витербо Пантеона (конец 11 века) и Historia Apollonii Regis Tyri (10 век). [ 9 ]
Злодеем Жордэна является Фромон, сын Хардре, который также появляется в цикле «Geste des Loherrains» . Утверждалось, что он и его родственники основаны на исторических личностях, связанных с городом Санс . Ряд графов Санса по имени Фромонт (Фротмундус) и Райнар в X и XI веках очень негативно изображены в их отношениях с церковью и христианством летописцами Флодоардом Реймсским , Родульфом Глабером и Хью Флери . Более ранняя связь с Сансом также очевидна в фигуре Хардре, которая основана на Ардраду , хориепископе Венило , архиепископе Санса в середине 9 века. Венило, предавший короля Карла Лысого в 850-х годах, почти наверняка является основой персонажа Ганелона , злодея « Песни о Роланде» , стоящей во главе жанра «chanson de geste» . Совокупность свидетельств позволяет предположить, что в Сансе действовала школа жонглеров (менестрелей), чьи собственные произведения либо никогда не были записаны, либо были утеряны, но чье влияние заметно на протяжении нескольких циклов песни жеста . [ 10 ]
Авторство и дата
[ редактировать ]Автор Джордайна не назван. Вероятно, он был священнослужителем. Об этом свидетельствует ярко выраженный христианский тон произведения. Все языческие элементы истории Аполлония полностью христианизированы. Супружеская верность хвалится. Персонаж архиепископа Палермо интерпретирует все испытания Джордайна как действия Божественного Промысла . Работа также включает в себя несколько молитв. Не исключено, что работа является произведением двух авторов. [ 11 ]
Важность, придаваемая лояльности в Джордайне, аристократической среде и для нее предполагает, что она зародилась в феодальной . [ 11 ] Он сохранился в единственной рукописи, ныне BnF fr. 860, на листах 111v–133v, с украшенными инициалами и «красиво выполненным» почерком. [ 12 ] Вероятно, оно было написано в конце XII или начале XIII века, незадолго до того, как рукопись была скопирована в первой половине XIII века. [ 13 ] [ 4 ]
Стихотворение и язык
[ редактировать ]Jordain содержит 4245 строк в 165 laisses различной длины. Каждая строка состоит из десяти слогов, за исключением последней из каждой строки laisse , в которой их шесть. Эпическая цезура после четвертого слога каждой строки обозначена в рукописи точкой. Есть несколько нарушений, таких как строки из двенадцати слогов и эпическая цезура, идущая после шестого. Первые 109 laisses демонстрируют ассонанс в десятислогах, но последние laisses рифмуются 56 . Этот внезапный сдвиг может указывать на смену авторства. [ 14 ]
Диалект стихотворения — Франсьен с чертами Пикара . [ 15 ] Падежная система существительных сохранена (с некоторой поэтической вольностью ). Образы используются мало, а акцент делается с помощью клятв. Большая часть эффекта произведения заключалась в манере его чтения жонглером . [ 16 ]
Литературная ценность «Джордана» заключается в его характерах, а не в поэзии. Самая оригинальная его часть — первая, содержащая сцену тюрьмы, не имеющую аналогов в «Аполлонии Тирском». Конрад Хофманн , редактировавший оба текста, считал Джордана выше Amis et Amiles . [ 17 ]
Параметр
[ редактировать ]Город Блай , расположенный в центре Жордана , был последним городом на Виа Туроненсис , одном из французских маршрутов паломничества к святыне Святого Иакова в Испании перед въездом в герцогство Гасконь . Согласно « Песне о Роланде» , герой Роланд был похоронен в базилике Сен-Ромен в Бле. [ 18 ]
Действие «Джордайна» в основном происходит в Средиземноморье , но стихотворение демонстрирует лишь смутные знания о фактической географии Средиземноморья. [ 19 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Фромонт, племянник Хардре, злодея, убитого Ами в «Эми и Эмиле» , желает отомстить за смерть своего дяди. Он приходит в Блай и подговаривает пару крепостных убить лорда Жирарта, сына Ами, и его жену Херменьярт во сне. Он берет под свой контроль город, но его положение небезопасно, пока маленький сын Жирарта, Жордайн, все еще живет на попечении его крестных родителей, Ренье и Эремборка, лорда и леди Валтамизе. Фромон пытается обманом заставить Жирара передать мальчика. В противном случае он подкупает его деньгами, но Жирарт отказывается и его бросают в темницу. Вскоре за ним следует его жена. Они остаются в тюрьме тринадцать месяцев. Эремборку отрезали язык. Ренье и Эремборк решают заменить Джордайна собственным сыном. Фромон сам обезглавливает ребенка, к ужасу своей знати. Ангелы забирают душу невинного на небеса. [ 20 ]
Когда он становится достаточно взрослым, Джордана, которого выдают за сына Ренье, отправляют в Блей для обучения рыцарю . Фромон ненавидит его, потому что он похож на Жирара. После того, как он наносит удар по Фромонту, он вынужден выполнять черную работу. Когда Фромон угрожает его жизни, он возвращается в Валтамизе, где Ренье открывает ему правду. Жордэн, Ренье, Эремборк и 400 вассалов Ренье отправляются в Блей, чтобы отомстить Фромонту. Джордайн отрезает ему нос, но он убегает. Во время битвы, последовавшей некоторое время спустя, Карл Великий проходит по дороге Святого Иакова . Его сын Лотарь стремительно вступает в бой, нападает на Ренье и погибает от Джордайна. Карл Великий теперь должен встать на сторону Фромона, и люди Валтамиза отступают. Потеряв собственный нос, Фромон отрезал также носы двум крепостным. [ 20 ]
Джордан, Ренье и Эремборк садятся на корабль на Жиронде и направляются в открытый океан. На них нападают пираты -сарацины . Пока Джордайн сбегает, его крестные родители схвачены и доставлены на гору Брюиант, где продаются в рабство королю Салатьену . Плавая на куске дерева в море, Джордайн намеренно ранит себя, чтобы пролить кровь, чтобы море было вынуждено извергнуть его на берег, поскольку море не выносит крови. Его спасает рыбак, который направляет его в близлежащий город Маркасиль. Там на городской площади он принимает вызов короля Марка на рыцарский поединок. Он привлекает внимание принцессы Ориабель, которая одевает его в одного из своих рыцарей. В конце концов он раскрывает ей свое истинное происхождение. [ 20 ]
Маркасиль подвергается нападению языческой армии, чей чемпион Брюмадант побеждает пять посланных против него чемпионов. С благословения Ориабель Джордайн побеждает его. Языческая армия атакует, но войска короля Марка разбивают их. Джордайн и Ориабель женаты. После того, как она забеременела, Джордайн решает отправиться на поиски своих крестных родителей. Она сопровождает его и рожает в море, после чего кораблю угрожает шторм, и его компания выбрасывает ее за борт в сундуке с деньгами, прекрасной тканью и объяснительным письмом. Жордайн продолжает путь в христианский город Оримонд, где крестит свою новую дочь Гаудише. [ 20 ]
Ориабель высаживается на берег недалеко от Палермо . Выехавший на охоту архиепископ замечает ее и оживляет безжизненное тело бальзамом. Она становится отшельницей . Тем временем Джордайн оставляет службу королю Семайру, чтобы найти ее. Он плывет в Палермо и идет в монастырь помолиться. Ориабель подслушивает его, и они воссоединяются. Они собираются продолжить поиски Ренье и Эремборка. Архиепископ одаривает их богатыми дарами и своим благословением. [ 20 ]
Когда Джордайн случайно бросает якорь в порту, контролируемом сарацинскими пиратами, начинается морское сражение. Он взят в плен, но его люди спасают его. Тем временем Ренье добился свободы от Салатьена. Ни один из них не узнает друг друга, когда они приближаются друг к другу на дороге. Только их соответствующие боевые кличи: «Блейви!» и «Вальтамисе!», предотвратите катастрофу. Жордэн, Ренье и Ориабель возвращаются в Оримонд, чтобы забрать Гаудиша. Однако жена короля Джемайра увезла ее в Константинополь и бросила, потому что она была красивее своей собственной дочери. В Оримонде королева сообщает Джордаину, что его дочь мертва, но бывший опекун Гаудише, Жоссельме, признает правду. [ 20 ]
В Константинополе Гаудише спасает монахиня. Когда она подрастает, в нее влюбляется королевский сын Али. Она сопротивляется ему. Когда Джордайн приезжает в город, он узнает о неудавшихся ухаживаниях принца и идет навестить девушку. Он узнает свою дочь и женит ее на Али. Теперь вся партия направляется через Италию ко двору Карла Великого в Орлеане , где вмешивается Ренье, чтобы вернуть Жордана в пользу императора. [ 20 ]
Наконец, Джордайн возвращается в Блей и осаждает его. По совету своего племянника Фукара атаковать, пока осаждающие утомлены путешествием, Фромон совершает ночную вылазку и попадает в плен. Его деморализованные люди сдаются, и жители признают своего законного господина. Фромона, Фукара и двух крепостных тянут на смерть. Прибывает гонец из Константинополя с известием о смерти царя. Али и Гаудише отправляются в Константинополь, чтобы править им. Через некоторое время король Марк умирает. Джордайн отдает Блая Ренье, и он и Ориабель отправляются править Марказилем. [ 20 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Бишоп 1962 , с. iv.
- ^ Jump up to: а б с Бишоп 1962 , стр. ix–x.
- ^ Джордайн 1999 на александрийском языке отредактирован в Мацумуре, г.
- ^ Jump up to: а б Дембовский 2001 .
- ^ Эйлс 2001 .
- ^ Браун 2019 .
- ^ Гейрнарт 2011 .
- ^ Бишоп 1962 , стр. vi-vii.
- ^ Бишоп 1962 , стр. x – xi.
- ^ Бишоп 1962 , стр. xvii–xx.
- ^ Jump up to: а б Бишоп 1962 , стр. vii-viii.
- ^ Бишоп 1962 , стр. iv – v.
- ^ Бишоп 1962 , с. мы.
- ^ Бишоп 1962 , стр. xxx–xxxi.
- ^ Бишоп 1962 , с. xxxiii.
- ^ Бишоп 1962 , с. хххв.
- ^ Бишоп 1962 , с. xxxvi.
- ^ Бишоп 1962 , стр. в-ви.
- ^ Бишоп 1962 , с. viii.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Епископ 1962 , стр. XXI–XXX.
Издания
[ редактировать ]- Хофманн, Конрад , изд. (1882) [1852]. Amis et Amiles и Jourdains de Blaivies, две старофранцузские героические поэмы из круга легенд Керлинга (2-е изд.). Эрланген: Андреас Дайхерт.
- Бишоп, Уолтер Хоутон (1962). Критическое издание Жордена де Блайви с введением, примечаниями и глоссарием (докторская диссертация). Университет Северной Каролины, Чапел-Хилл.
- Дембовский, Питер Ф., изд. (1991) [1969]. Журден де Блай = Журден де Блавье, chanson de geste: Новое издание полностью переработанное и исправленное . Париж: Чемпион.
Источники
[ редактировать ]- Крылья, Марианна (2001). «Рецензия на Журдена де Блая в Александринах ». Средний Аевум . 70 (1): 150–151. ПроКвест 194187625
- Браун, Лоран, изд. (2019). «Джордан из Блая» . Архив литературы средних веков .
- Дембовский, Питер Ф. (2001). «Рецензия на Журдена де Блая в Александринах ». Романская филология . 54 (2): 408–412. дои : 10.1484/J.RPH.2.304404 . JSTOR 44742159 .
- Гейрнарт, Дирк (2011). «Музейный экспонат: антверпенские фрагменты Журдена Блавского » . Журнал голландского языка и литературы . 124 (2): 96–105.
- Грин, Герман Дж. (1941). «Фромонт, предатель в «Песнях жестов». Заметки о современном языке . 56 (5): 329–337. дои : 10.2307/2911209 . JSTOR 911209 .
- Мацумура, Такеши, изд. (1999). Джордан из Блая в «Александринах» . Полет. 2 рейса. Женева: Дроз.