Jump to content

Аполлоний Тирский

Аполлоний Тирский — герой небольшого старинного романа , популярного в средние века . Существует множество форм на многих языках, и считается, что все они произошли от древнегреческой версии, ныне утерянной .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

отношения Антиоха Антиохии В большинстве версий на одноименного героя охотятся и преследуют после того, как он раскрывает кровосмесительные с его дочерью. После многих путешествий и приключений, в которых Аполлоний теряет жену и дочь и считает их обоих мертвыми, он в конце концов воссоединяется со своей семьей благодаря маловероятным обстоятельствам или заступничеству богов. В некоторых английских версиях Аполлоний терпит кораблекрушение и становится наставником влюбившейся в него принцессы, а добрый король постепенно узнает желания своей дочери. Основными темами являются наказание за неуместную похоть (инцестуозный король неизменно заканчивается плохо) и высшая награда в виде любви и верности.

Происхождение (латинское и греческое?)

[ редактировать ]

Эта история впервые упоминается на латыни Венантием Фортунатом в его «Кармине» (Кн. VI, 8, 11. 5–6) в конце VI века; [1] и наличия идиом, неуклюжих на латыни, но типичных для греческого, предполагается На основании сходства с « Эфесской повестью о Ксенофонте Эфесском» , что оригиналом был греческий роман третьего века. [2] Однако некоторые фрагменты греческого романа указывают на возможность еще более древней даты. [3] Самые ранние рукописи сказки в латинской версии датируются 9 или 10 веком, но относятся к поздней античности. Таким образом, они демонстрируют пересечение греческих и римских, а также дохристианских и христианских влияний. [4] В целом произведение приравнивается к другим древнегреческим любовным романам. [5]

Некоторые ученые считают, что загадки , которыми король испытывает героя во многих версиях, могут быть более поздним дополнением: [6] десять происходят от c. Латинский сборник загадок четвертого века, приписываемый Симфосию . [7] Другие ученые полагают, что история об инцесте также была добавлена ​​позже, хотя другие, в том числе Элизабет Арчибальд, рассматривают ее как неотъемлемый тематический элемент сказки. [8]

Наиболее распространенными латинскими версиями являются версии Годфри Витербо , который включил ее в свой Пантеон 1185 года, как если бы это была реальная история, Historia Apollonii regis Tyri и версия в Gesta Romanorum . [9]

Переводы

[ редактировать ]

«От пятидесяти до ста версий» этой истории известны от древности до раннего Нового времени, в основном европейские, включая тексты на английском, голландском, немецком, датском, французском, испанском, итальянском, португальском, польском, русском, венгерском, греческом и других языках. и латынь. [10]

Самый ранний народный перевод представляет собой неполный древнеанглийский прозаический текст XI века, который иногда называют первым английским романом . Существование этого уникального текста необычно, поскольку светская проза того времени встречается крайне редко. Копия рукописи, возможно, сохранилась только потому, что она была вплетена в книгу вместе с проповедями архиепископа Вульфстана. [11] Различные версии сказки позже были написаны на большинстве европейских языков.

Примечательная английская версия находится в восьмой книге Джона Гауэра ( «Исповедания амантиса» 1390 г.), где она используется как образец борьбы с похотью . [1] Описано, что он основан на Pantheon , но содержит множество деталей, которых нет в работе, но есть в старой Historia . [12]

Его многочисленные народные версии, наряду с латинскими, свидетельствуют о его популярности в средние века. [13] Он появляется в старой датской балладе, собранной в датском gamle Folkeviser . [14]

Роберт Копленд перевел с французского роман о короле Апполине Тирской (W. de Worde, 1510). [15]

Более поздние версии и влияние

[ редактировать ]

тринадцатого века Эта история была пересказана на кастильском языке как Libro de Apolonio . Это также главный источник вдохновения для chanson de geste Jordain de Blaivies .

Уильяма Шекспира и Джорджа Уилкинса Пьеса «Перикл, принц Тира» была частично основана на версии Гауэра, с изменением названия, вероятно, вдохновленным « Филипа Сиднея Аркадией» . Аполлоний Тирский также был источником для его пьес «Двенадцатая ночь» и «Комедия ошибок» .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Аполлоний Тирский ». энциклопедия Британская Том. 2 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 100-1 188–189.
  2. ^ Стюарт Гиллеспи, Книги Шекспира (2001), с. 204.
  3. ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии , Нью-Йорк Берт Франклин, 1963, с. 170–171.
  4. ^ Стелиос Панайотакис, «Изображение тела в истории Аполлония, царя Тира ». Архивировано 26 июля 2011 года в Wayback Machine.
  5. ^ Б. П. Рирдон, редактор, Сборник древнегреческих романов , 2008.
  6. ^ Лаура А. Хиббард, соч. цит., с. 171.
  7. ^ Чонси Э. Финч, «Кодекс Vat. Барб. лат. 721 как источник загадок Симфосия, Transactions and Proceedings of the American Philological Association , 98 (1967), 173–79 (стр. 173); ДОИ: 10.2307/2935872; https://www.jstor.org/stable/2935872 .
  8. ^ Элизабет Арчибальд, Аполлоний Тирский: темы и вариации Средневековья и Возрождения , 1991.
  9. ^ Лаура А. Хиббард, соч. цит., с. 164.
  10. ^ Кристин Голдберг, Сестры Турандот: Исследование народной сказки AT 851 , Фольклорная библиотека Гарланд, 7 (Нью-Йорк: Гарланд, 1993), стр. 18.
  11. ^ Голден, Питер Древнеанглийский Аполлоний Тирский Oxford University Press, 1958, xxxii-xxxiv
  12. ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 165–6, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963.
  13. ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 165, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963.
  14. ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 168, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963.
  15. ^ Классен, Альбрехт (2020). «Обзор: «Стивен Моррисон и Жан-Жак Винченсини, среднеанглийский король Апполин из Тира». " . Медиаевистика . 33 : 563. doi : 10.3726/med.2020.01.168 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2c9d934d5ae75a75f221771187bee037__1718940420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2c/37/2c9d934d5ae75a75f221771187bee037.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Apollonius of Tyre - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)