милетский такой
Милетская сказка ( греч . Μιλησιακά , Milesiaka ; латынь: fabula milesiaca или Milesiae fabula ) — жанр вымышленной истории, известный в древнегреческой и римской литературе . По мнению большинства авторитетов, милетская сказка — это короткий рассказ , басня или народная сказка, рассказывающая о любви и приключениях, обычно эротического или возбуждающего характера.
В результате получилась «сложная повествовательная ткань: рассказ о путешествиях, который ведет главный рассказчик, с многочисленными второстепенными рассказами, передаваемыми второстепенными повествовательными голосами». Лучшим примером этого может служить Апулея » «Золотой осел , римский роман, написанный во втором веке нашей эры . Апулей начинает свой роман словами «At ego tibi sermone isto Milesio varias fabulas conseram» («Но позвольте мне соединить разные истории в этом милетском стиле»), [1] что предполагает, что не каждая история представляет собой милетскую сказку, а скорее весь собранный вместе сборник. Идея милетской сказки послужила также образцом для эпизодических повествований, связанных воедино в « Петрония » Сатириконе .
Аристида Милетская повесть
[ редактировать ]Название «Милезская сказка» происходит от слова «Милезиака». [2] Аристида Милетского ( греч . Ἀριστείδης ὁ Μιλήσιος ; эт. II в. до н.э.), автора бесстыдных и забавных рассказов, отличавшихся непристойным содержанием и неожиданными поворотами сюжета. Аристид разворачивал свои сказки в Милете , который имел репутацию роскошного и легкомысленного образа жизни, сродни образу жизни Сибариса в Великой Греции ; нет никаких оснований думать, что он в каком-то смысле сам принадлежал к Милету.
Позже, в первом веке до нашей эры, серьезный историк Луций Корнелий Сисенна перевел Аристида на латынь под названием Milesiae fabulae ( «Милезианские басни» ) для интеллектуального расслабления. Благодаря этому латинскому переводу произведения термин «милетская сказка» получил распространение в древнем мире. Милетские сказки быстро приобрели репутацию непристойных : Овидий в Тристии противопоставляет смелость Аристида и других своему собственному Ars Amatoria , за что был наказан изгнанием. В диалоге о видах любви Эрот — Лукиан Самосатский если он действительно был автором — мимоходом похвалил Аристида, сказав, что после целого дня прослушивания эротических рассказов он почувствовал себя Аристидом, «этим очаровательным прядильщиком непристойных сказок». ". Это говорит о том, что потерянная Милесиака использовала в качестве обрамления самого Аристида, пересказавшего то, что он слышал о событиях в Милете.
Плутарх в своей «Жизни Красса » объясняет, что после поражения Карр в 53 г. до н. э. в багаже римских пленников парфян были найдены некоторые милетские басни. [3]
Наследие
[ редактировать ]Хотя идея милетской сказки послужила образцом для эпизодических повествований, связанных воедино в Гая «Сатириконе» Петрония Арбитра и «Золотом осле» Луция Апулея (второй век нашей эры), [4] [5] текст Аристида ни оригинальный греческий , ни латинский перевод не сохранились. Самым длинным сохранившимся из этой литературы является рассказ « Амур и Психея », найденный у Апулея, который, как заметил сэр Ричард Бертон , «заставляет нас глубоко сожалеть об исчезновении остальных». [6]
Дерзкие и сомнительные герои Аристида, а также пикантные, динамичные анекдоты вновь всплыли на поверхность в средневековых фаблио . » Чосера « Рассказ Миллера находится в традиции Аристида.
К. Ховатсон в «Оксфордском справочнике по классической литературе» (1989) высказал традиционную точку зрения, что милетская сказка является источником «таких средневековых сборников сказок, как Gesta Romanorum , Декамерон Боккаччо М. и Гептамерон Маргариты Наваррской ».
Готскалк Йенссон из Копенгагенского университета , Дания , однако, высказал особое мнение или поправил его, утверждая, что оригинальная милетская история была такой:«разновидность романа от первого лица, рассказ о путешествии, рассказанный по памяти рассказчиком , который время от времени рассказывал, как он встречал других персонажей, которые рассказывали ему истории, которые он затем включал в основной рассказ с помощью риторической техники повествовательного подражания» . [7]
В 2010 году Николас Чонг опубликовал пересказы милетских сказок в своей книге «Милезийские и малезийские сказки». [8] в котором он упоминает аркадское человеческое жертвоприношение. [9]
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 23 мая 2006 г. Проверено 9 июля 2006 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ На латыни Milesiae под fabulae — «басни» — понимаются
- ^ Плутарх, Красс XXXII («Сурена, созвав сенат Селевкии, положил перед ними несколько бессмысленных книг из сочинений Аристида, его Милезиаки; и это не была подделка, поскольку они были найдены среди багажа Рустиуса и были хорошим подданным для того, чтобы снабдить Сурену оскорбительными замечаниями в адрес римлян, которые даже во время войны не могли забыть такие писания и обычаи».)
- ^ Уолш, П.Г. (1968). «Люциус Мадауренсис». Феникс . 22 (2): 143–157. дои : 10.2307/1086837 . JSTOR 1086837 .
- ^ Апулей Мадауренсис, Луций; пер. Линдси, Джек (1960). Золотой осел . Блумингтон, Индиана: Издательство Университета Индианы. п. 31 . ISBN 0-253-20036-9 .
- ^ Р. Бертон, Викрам и вампир , Предисловие к первому изданию, 1870 г. Архивировано 13 марта 2007 г. в Wayback Machine .
- ^ Дженссон, Готскалк. «Милезская сказка: рассказ или роман?» . www.apaclassics.org . Общество классических исследований. Архивировано из оригинала 22 февраля 2008 года.
- ^ Чонг, Николас (2010). Милетские и Малезийские сказки . Лондон: Издательство Олимпия. ISBN 978-1-84897-067-0 . OCLC 692271402 .
- ^ «Жертвоприношение в честь Зевса Ликийского в Аркадии» . 28 сентября 2012 года . Проверено 2 августа 2022 г.