Jump to content

Басня

Антропоморфный кот, охраняющий гусей, Египет, ок. 1120 г. до н.э.

Басня — литературный жанр, определяемый как краткий художественный рассказ в прозе или стихах . [1] в котором изображены животные , легендарные существа , растения , неодушевленные предметы или силы природы, которые антропоморфизированы , и который иллюстрирует или ведет к определенному моральному уроку («морали»), который в конце может быть добавлен явно в виде краткой максимы или говорю .

Басня отличается от притчи тем, что в последнюю не входят животные, [2] растения, неодушевленные предметы и силы природы как действующие лица, принимающие на себя речь или другие способности человечества. [3] [4] И наоборот, в сказках о животных в качестве персонажей конкретно используются говорящие животные. [5] [6]

Использование не всегда было столь четко разграничено. В Иакова короля версии Нового Завета « μῦθος » (« миф ») было переведено переводчиками как «басня». [7] в Первом послании к Тимофею , Втором послании к Тимофею , Послании к Титу и Первом послании Петра . [8]

Человека, сочиняющего басни, называют баснописцем . [9] [10]

Басня — одна из наиболее устойчивых форм народной литературы , распространившаяся за рубежом, сходятся современные исследователи, [11] не столько литературными антологиями, сколько устной передачей. Басни можно встретить в литературе почти каждой страны. [12] [13]

Эзоп или басня Эзопа

[ редактировать ]

Различный корпус, обозначенный как «Эзопика» или «Басни Эзопа», включает в себя большинство самых известных западных басен, приписываемых легендарному Эзопу , который, как предполагается, был рабом в Древней Греции около 550 г. до н.э. Когда Бабрий изложил басни из « Эзопики в стихах » для эллинистического князя «Александра», в начале второй книги он прямо заявил, что этот тип «мифа», который Эзоп представил «сынам эллинов», был выдумкой. «сирийцев» со времен « Ниноса » (олицетворявшего у греков Ниневию ) и Белоса («правителя»). [14] Сообщается, что Эпихарм Косский и Формис были одними из первых, кто придумал комические басни. [15] Многие известные басни Эзопа включают « Ворона и кувшин », « Черепаха и заяц » и « Лев и мышь ».

В первом веке нашей эры Федр (умер в 50 году нашей эры) сделал латинские переводы ямбическими стихами басен, ходивших тогда под именем Эзопа. В древнегреческом и римском образовании басня была первой прогимнасмой учебным упражнением по составлению прозы и публичным выступлениям, — в ходе которого учащимся предлагалось выучить басни, расширить их, изобрести свои собственные и, наконец, использовать их в качестве убедительных примеров в своей речи. более длинные судебно-медицинские или совещательные речи. Потребность преподавателей преподавать, а студентов изучать широкий спектр басен в качестве материала для своих декламаций привела к тому, что они были собраны в сборники, подобные сборникам Эзопа. В то время как латинизации Федра стали классическими (передавались через Средние века, хотя и приписывались некоему Ромулу , ныне считающемуся легендарным), написание басен на греческом языке не прекращалось; во 2 веке нашей эры Бабрий написал басни о зверях на греческом языке в манере Эзопа, которые также стали влиятельными в средние века (и иногда передавались как произведения Эзопа).

Африканская устная культура [16] имеет богатую традицию рассказывания историй. Как и на протяжении тысячелетий, люди всех возрастов в Африке продолжают взаимодействовать с природой, включая растения, животных и земные структуры, такие как реки, равнины и горы. Дети и, в некоторой степени, взрослые зачарованы хорошими рассказчиками, когда они оживляются в своем стремлении рассказать хорошую басню.

Устный рассказ Ананси берет свое начало у племен Ганы . «Все истории принадлежат Ананси» были переведены Гарольдом Курландером и Альбертом Кофи Премпе и рассказывают историю богоподобного существа Ананси, которое желает владеть всеми историями в мире. [17] Персонаж Ананси часто изображается в виде паука и известен своей хитрой натурой, позволяющей получить то, что он хочет, обычно перехитрив других персонажей-животных. [17]

Джоэл Чендлер Харрис писал афроамериканские басни в контексте южного рабства под именем дяди Ремуса . [18] Его рассказы о животных-персонажах Братец Кролик, Братец Лис и Братец Медведь являются современными примерами афроамериканского повествования, однако это не должно выходить за рамки критики и споров относительно того, был ли дядя Ремус расистом или апологетом рабства. В диснеевском фильме «Песня Юга» многие истории были представлены публике и другим людям, не знакомым с ролью, которую рассказывание историй играло в жизни культур и групп, без обучения разговорной речи, чтению, письму или культурам, в которые они были переселены. от мировой практики захвата африканцев и другого коренного населения для использования рабского труда в колонизированных странах.

Индия имеет богатую традицию басен, многие из которых основаны на традиционных историях и связаны с местными природными элементами. Индийские басни часто учат определенной морали. [19] В некоторых историях боги имеют животный облик, тогда как в других персонажи представляют собой архетипические говорящие животные, подобные тем, которые встречаются в других культурах. Сотни басен были сочинены в древней Индии в первом тысячелетии до нашей эры , часто в виде рассказов в рамках рассказов . В индийских баснях присутствуют смешанные персонажи и люди, и животные. Диалоги часто длиннее, чем в баснях Эзопа, и часто комичны, поскольку животные пытаются перехитрить друг друга хитростью и обманом. В индийских баснях человечество не представлено выше животных. Яркими примерами басен в Индии являются сказки Панчатантра и Джатака . В их число входили » Вишну Сармы , «Панчатантра « Хитопадеша» , «Викрам и вампир» , а также Синтипа » «Семь мудрых мастеров , которые представляли собой сборники басен, оказавших впоследствии влияние во всем Старом Свете . Бен Э. Перри (составитель « Индекса Перри » басен Эзопа) противоречиво утверждал, что некоторые из буддийских сказок Джатаки и некоторые басни Панчатантры , возможно, находились под влиянием подобных Греческие и ближневосточные . [20] Более ранние индийские эпосы, такие как » Вьясы «Махабхарата и «Рамаяна » Вальмики , также содержали басни в рамках основного сюжета, часто в качестве побочных историй или предыстории . Самыми известными народными историями Ближнего Востока были « Тысяча и одна ночь» , также известные как « Тысяча и одна ночь» .

Панчатантра – это древнеиндийский сборник басен. Самая ранняя зарегистрированная работа, приписываемая Вишну Шарме, датируется примерно 300 годом до нашей эры. Сказки, вероятно, намного старше сборника, поскольку они передавались устно до составления книги. Слово «Панчатантра» представляет собой смесь слов «панча» (что на санскрите означает «пять») и «тантра» (что означает «плетение»). Это подразумевает сплетение воедино множества нитей повествования и моральных уроков в одну книгу.

Печатное изображение басни о кузнеце и собаке шестнадцатого века. [21]

Басни имели еще одну давнюю традицию в средние века и стали частью европейской высокой литературы. Римский писатель Авиан (действовал около 400 г. н. э.) писал латинские басни, в основном основываясь на Бабрии , используя очень мало материала Эзопа. Басни, приписываемые Эзопу, широко распространялись в сборниках, носящих титул Ромула (как будто автор по имени Ромул перевел и переписал их, хотя сегодня большинство ученых считают этого Ромула легендарной фигурой). Многие из этих латинских версий на самом деле были стихотворными латинизациями Федра I века. Сборники под названием «Ромул» вдохновили множество средневековых авторов на новые переводы (иногда на местные языки), версификацию и переписывание басен. Среди них Адемар де Шабанн (11 век), Александр Неккам (12 век, Novus Aesopus и короче Novus Avianus ), Гуалтерус Английский (12 век) и Мария де Франс (12-13 века) написали басни, адаптированные на основе моделей, которые обычно считаются Эзоп, Авиан или так называемый «Ромул».

В позднем Средневековье басни Эзопа были заново собраны и отредактированы вместе с вступительной биографией Эзопа. Эта биография, обычно озаглавленная просто «Жизнь Эзопа» ( Vita Aesopi ), является скорее вымышленной, чем фактической, и сама по себе представляет собой своего рода моралистическую басню; Известный в нескольких версиях, этот «Роман Эзопа» , как его сегодня называют ученые, к концу пятнадцатого века пользовался почти такой же известностью, как и сами басни. Наиболее распространенная версия этой сказочной биографии приписывается византийскому ученому Максиму Планудесу (1260–1310), который также собирал и редактировал басни для потомков. В эпоху Возрождения эзопические басни пользовались огромной популярностью. Они были опубликованы в роскошных иллюминированных рукописях, таких как так называемый «Медичи Эзоп», сделанный около 1480 года во Флоренции на основе корпуса, созданного Планудесом, вероятно, для сына Лоренцо Медичи (сейчас хранится в Нью-Йоркской публичной библиотеке). . Вначале эзопические басни также распространялись в печати, обычно с « Жизнью Эзопа» Плануда в качестве предисловия. немецкий гуманист Генрих Штайнхёвель опубликовал двуязычное (латинское и немецкое) издание басен в Ульме в 1476 году. Эта публикация дала начало множеству переизданий единственного немецкого прозаического перевода (известного как Esopus или Esopus teutsch ). Она стала одним из величайших бестселлеров последних десятилетий пятнадцатого века. Некоторые авторы адаптировали или стихотворили басни из этого корпуса, например, немецкий поэт и драматург Буркард Вальдис, чей стихотворный «Эзоп» 1548 года оказал большое влияние. Даже художник и эрудит Леонардо да Винчи (1452-1519) сочинил некоторые басни на родном флорентийском диалекте.

В XVII веке французский баснописец Жан де Лафонтен (1621–1695) видел душу басни в морали — правиле поведения. Начав с эзопова модели, Лафонтен намеревался высмеивать двор, церковь, растущую буржуазию , да и всю человеческую жизнь своего времени. [22] Модель Ла Фонтена впоследствии подражала британцу Джону Гею (1685–1732); [23] Польский Игнаций Красицкий (1735–1801); [24] Итальянец Лоренцо Пиньотти (1739–1812) [25] [ нужна проверка ] и Джованни Герардо де Росси (1754–1827); [26] [ нужна проверка ] из Сербии ; Доситей Обрадович (1745–1801) [27] из Испании Томас де Ириарте и Оропеса (1750–1791); [28] [ нужна проверка ] Француз Жан-Пьер Кларис де Флориан (1755–1794); [29] and Russia's Ivan Krylov (1769–1844). [30]

современная эпоха

[ редактировать ]

В наше время, хотя басня была упрощена в детских книгах, она также была полностью адаптирована к современной литературе для взрослых. Феликса Зальтена » «Бэмби (1923) — это Bildungsroman — история главного героя взросления , представленная в форме басни. Джеймс Тербер использовал стиль древних басен в своих книгах « Басни для нашего времени» (1940) и «Дальнейшие басни для нашего времени » (1956), а также в своих рассказах « Принцесса и жестяная коробка » в «Чудовище во мне и других животных » (1948). и «Последние часы: басня о времени человека, каким оно есть» в «Фонарях и копьях » (1961). В книге Владислава Реймонта « Восстание» (1922), метафоре большевистской , революции 1917 года описывается восстание животных, которые захватывают свою ферму, чтобы ввести «равенство». Джорджа Оруэлла ( В «Скотном дворе» 1945) аналогичным образом высмеивались сталинистский коммунизм в частности и тоталитаризм в целом, под видом басен о животных.

В 21 веке неаполитанский писатель Сабатино Скиа является автором более двухсот басен, которые он называет «баснями западного протеста». Персонажами являются не только животные, но и вещи, существа и элементы природы. Цель Сии та же, что и в традиционной басне: сыграть роль открывателя человеческого общества. В Латинской Америке братья Хуан и Виктор Атаукури Гарсия внесли свой вклад в возрождение этой басни. Но они делают это с новой идеей: использовать басню как средство распространения традиционной литературы этого места. В книге «Fábulas Peruanas», вышедшей в 2003 году, [31] они собрали мифы, легенды и верования Анд и Амазонки Перу, чтобы написать их в виде басен. Результатом стала выдающаяся работа, богатая региональными нюансами. [32]

Баснописцы

[ редактировать ]

Классический

[ редактировать ]

Современный

[ редактировать ]

Известные сборники басен

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Стивенсон, Роберт (2 октября 2017 г.). Басни . Независимая издательская платформа CreateSpace. ISBN  978-1-9778-5352-3 .
  2. ^ Кханна, Нирджа Десвал и Пуджа. Английский язык через литературу (для Университета Дели) . Издательство Викас. п. 58. ИСБН  978-93-5453-204-7 .
  3. ^ ЯО, ДЭВИД. Расшифровка греческих и латинских корней в английском языке (Часть 2/4). Изучите английские корни и легко расширяйте английский словарный запас: расширяйте словарный запас английского языка уникальным умным способом! Legoo Mandarin, стр. 17.
  4. ^ Рахми, Анниса (1 января 2012 г.). Давайте озвучим текст! . ПТ Балай Пустака (Персеро). п. 56.
  5. ^ Атертон, Марк (20 августа 2012 г.). Туда и обратно: Дж.Р.Р. Толкин и истоки Хоббита . Издательство Блумсбери. п. 10. ISBN  978-0-85772-166-2 .
  6. ^ Виджил, Ангел (15 июня 2000 г.). Орел на кактусе: традиционные истории Мексики . Издательство Блумсбери США. стр. XLVI. ISBN  978-0-313-06991-8 .
  7. ^ Например, в Первом Тимофею «не обращайте внимания на басни...» и «отвращайтесь от скверных и бабьих басен...» (1 Тим. 1:4 и 4:4 соответственно).
  8. ^ 3454 Стронга. μύθος muthos moo'-thos; возможно, от того же, что и 3453 (за счет платы за обучение); сказка, т. е . вымысел («миф»): — басня.
    «Ибо мы возвестили вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не хитросплетенным басням последуя, но были очевидцами Его величия». (2 Петра 1:16)
  9. ^ Даннер, Гораций Джеральд (27 марта 2014 г.). Тезаурус корней английских слов . Роуман и Литтлфилд. п. 270. ИСБН  978-1-4422-3326-3 .
  10. ^ Ротштейн, Эндрю; Ротштейн, Эвелин; Лаубер, Джеральд (13 декабря 2006 г.). Письмо как обучение: содержательный подход . Корвин Пресс. п. 188. ИСБН  978-1-4522-3966-8 .
  11. ^ Энциклопедия сказок (1977), см. «Басня», «Эзопика» и др.
  12. ^ Саргсян, Армен (06.03.2019). Армянские народные басни . Amazon Digital Services LLC — KDP Print US. ISBN  978-1-7989-0520-3 .
  13. ^ «Призрак Анила Майкла Ондатже из Университета Трибхувана» (PDF) . Проверено 21 марта 2024 г.
  14. ^ Буркерт 1992: 121
  15. ^ П.В. Бакэм, с. 245
  16. ^ Атим Отон (25 октября 2011 г.). «Охват африканских детей через басни и анимацию» . Huffingtonpost.com . Проверено 8 мая 2012 г.
  17. ^ Jump up to: а б Мировая литература Антологии Нортона (4-е изд.). 500 Пятая авеню, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: WW Norton & Company. 2018. С. 902–905. ISBN  978-0-393-60285-2 . {{cite book}}: CS1 maint: местоположение ( ссылка )
  18. ^ Харрис, Джоэл Чендлер (12 июня 2015 г.). Дядя Ремус . Издательство Ксист. ISBN  978-1-68195-042-6 .
  19. ^ Охале, Нагнатх (25 мая 2020 г.). «Индийские басни - в индийской культуре Индийские басни с моралью» . В индийской культуре . Архивировано из оригинала 31 июля 2020 г. Проверено 16 июля 2020 г.
  20. ^ Бен Э. Перри, «Введение», с. XIX, в Бабрии и Федре (1965)
  21. ^ «Басня о кузнеце и собаке» . lib.ugent.be . Проверено 28 сентября 2020 г.
  22. ^ Переводы его 12 книг басен доступны на сайте дубов.nvg.org.
  23. ^ Его две коллекции 1727 и 1738 годов доступны в одном томе в Google Книгах по адресу book.google.co.uk.
  24. ^ Его сказки и притчи (Басни и притчи, 1779) доступны на сайте ug.edu.pl.
  25. ^ Его «Басни и романы» (1785) доступны на сайте . из прессов Р. ди Наполи. 1830 год . Проверено 8 мая 2012 г. - из Интернет-архива . Пиньотти сказка.
  26. ^ Росси, Джованни Герардо Де (1790). Его «Басни» (1788 г.) доступны в Google Книгах . Проверено 8 мая 2012 г.
  27. ^ 9 книг басен доступны онлайн на испанском языке на сайте amediavoz.com.
  28. ^ Его литературные басни доступны на . 1816 год . Проверено 8 мая 2012 г. - из Интернет-архива . Томас де Ириарте и басни Оропесы.
  29. ^ Его пять книг басен доступны в Интернете на французском языке на shanaweb.net. Архивировано 12 июня 2010 г. в Wayback Machine.
  30. ^ 5 книг басен доступны в Интернете на английском языке на сайте friends-partners.org. Архивировано 21 февраля 2011 г. на Wayback Machine.
  31. ^ Гарсиа, Хуан Мигель Атакури (2002). Перуанские басни (на испанском языке). Редакторы «Синей чайки».
  32. Хуан и Виктор Атаукури Гарсиа, «Fábulas Peruanas», Gaviota Azul Editores, Лима, 2003 г. ISBN   9972-2561-0-3 .
  33. ^ Кермод, Марк (30 июля 2013 г.). « Хребет Дьявола: Прошлое никогда не умирает…» . Коллекция критериев . Проверено 25 июня 2016 г. Для тех, кто питает слабость к прекрасным монстрам современного кино, дель Торо заслужил репутацию лучшего из ныне живущих представителей сказочного кино.
  34. ^ Эзоп (1994). Басни Эзопа . Издания Вордсворта. ISBN  978-1-85326-128-2 .
  35. ^ Фрэнсис, Генри Томас; Томас, Эдвард Джозеф (1916). Джатака Сказки . Издательство Кембриджского университета.
  36. ^ Шарма, Вишну (01 августа 2021 г.). Панчатантра . Книги Пракаша. ISBN  978-93-5440-376-7 .
  37. ^ Бертон, Ричард Ф. (16 июля 2023 г.). Викрам и вампир . Совет директоров - Книги по запросу. ISBN  979-10-418-0758-1 .
  38. ^ Орбелиани, Сулхан-Саба (1982). Книга мудрости и лжи . Октагон Пресс. ISBN  978-0-900860-97-3 .
  39. ^ Марцольф, Ульрих (2007). «Арабские ночи». В Кейт Флит; Гудрун Кремер; Денис Матриндж; Джон Навас; Эверетт Роусон (ред.). Энциклопедия ислама (3-е изд.). дои : 10.1163/1573-3912_ei3_COM_0021 . «Арабские ночи» — произведение, известное на арабском языке как «Альфлейла ва-лейла».
  40. ^ Тысяча и одна ночь: Развлечения арабских ночей . Джей Си Ниммо и Бэйн. 1883.
  41. ^ Андерсен, Ганс Кристиан (28 сентября 2015 г.). Сказки и рассказы Андерсена: Сказки, Сборники народных сказок . 谷月社.
  42. ^ Харрис, Джоэл Чендлер (1881). Дядя Ремус: его песни и высказывания; Фольклор Старой плантации . Д. Эпплтон.
  43. ^ Бирс, Амвросий (1898). Фантастические басни . Сыновья Г. П. Патнэма. ISBN  978-1-4429-9139-2 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 006a2cfd850aeaed085f2cc507ab8378__1721376060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/00/78/006a2cfd850aeaed085f2cc507ab8378.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Fable - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)