Jump to content

Басня

Фабель [ˈfaː.bl̩] анализ сюжета пьесы критический . Это драматургическая техника, впервые предложенная Бертольдом Брехтом , немецким театральным деятелем 20-го века .

Фабеля не следует путать с « басней », которая представляет собой форму короткого повествования (отсюда и сохранение оригинального немецкого написания при его использовании в английском языке). Элизабет Райт утверждает, что это « художественный термин , который невозможно адекватно перевести». [ 1 ]

Критический термин

[ редактировать ]

В качестве критического термина фабель включает в себя три взаимосвязанных, но различных аспекта: во-первых, анализ событий, изображенных в рассказе. В эпической постановке этот анализ будет сосредоточен на социальных взаимодействиях между персонажами и причинно-следственной связи их поведения с исторической материалистической точки зрения; фабель резюмирует « мораль этой истории не только в этическом, но и в социально-политическом смысле». [ 1 ] Например, в отношении пьесы Брехта «Человек равен человеку» (1926) Райт утверждает, что «мистика этой пьесы сосредоточена на трансформации человека посредством его включения в коллектив». [ 2 ]

Во-вторых, фабель анализирует сюжет с формальной и семиотической точки зрения. пьесы Это включает в себя драматическую структуру и формальное оформление изображаемых событий. Он также включает анализ семиотической ткани пьесы, признавая, что она «не просто соответствует реальным событиям коллективной жизни людей, но состоит из выдуманных событий, [и что] сценические персонажи не являются простыми представлениями живых людей, но изобретенных и сформированных в ответ на идеи». [ 1 ]

В-третьих, фабель анализирует отношения, которые, по-видимому, воплощает и артикулирует пьеса (в смысле автора, персонажей и, в конечном итоге, труппы). Брехт называет этот аспект пьесы ее Gestus . Анализ пьесы таким образом предполагает признание Брехтом того, что каждая пьеса кодирует такие отношения; «Быть ​​«аполитичным» для искусства», утверждал он в своем « Кратком органуме для театра » (1949), «значит только вступить в союз с «правящей» группой». [ 3 ]

Практичный инструмент

[ редактировать ]

Как практический инструмент, фабели являются частью процесса взаимодействия с текстом пьесы, предпринимаемого компанией при постановке пьесы. Фабель это творческое произведение, обычно написанное драматургом или режиссером , которое резюмирует сюжет пьесы таким образом, чтобы подчеркнуть интерпретацию этого текста пьесы в постановке. компанией Он создан для того, чтобы прояснить особый способ понимания и представления истории . В этом отношении оно родственно понятию Gestus (поскольку оно передает действие и отношение к этому действию одновременно); фабель эпизодов , указывает на последовательность жестовых составляющих драматическое или театральное повествование .

Карл Вебер , работавший с Брехтом режиссером в его «Берлинском ансамбле» , объясняет это:

«То, что он [Брехт] назвал фабелем , было сюжетом пьесы, рассказанным как последовательность взаимодействий, описывающих каждое событие в диалектической манере, разработанной Гегелем , Марксом , а в последние годы Брехта также Мао . Это может звучать вполне теоретически, но в практике Брехта фабель был чем-то совершенно конкретным и практическим. Актерская игра, музыка, визуальные элементы постановки, короче говоря, все, что воспринимала публика, должно было способствовать повествованию и делать его ясным, убедительным, занимательным и занимательным. «элегантный», как любил выражаться Брехт, одним из результатов было то, что постановки Ансамбля были довольно хорошо поняты международной публикой, которая не могла следовать немецкому тексту. Брехт настаивал на том, что конфигурация и движение актеров и объектов на сцене должны быть четкими. расскажи фабелю ». Если бы они смотрели спектакль через стеклянную стену, блокирующую весь звук, зрители все равно должны были бы иметь возможность следить за основной историей. Он также настаивал на том, чтобы каждый из элементов спектакля: актерская игра, дизайн, музыка и так далее. , должен оставаться узнаваемым отдельная организация , хотя она внесла свой вклад в презентацию фабеля . Брехт любил говорить об «организации повествования», которая подразумевала определенное блокирование актеров и всего реквизита, используемого в сцене. Он считал эту аранжировку важнейшим средством достижения ясного представления фабеля , и термин «сценическое письмо» может лучше всего передать то, к чему он стремился. [. . .] Тщательная и чрезвычайно детальная подготовка включала в себя бесчисленные обсуждения, в ходе которых текст анализировался, чтобы определить, какую выдумку он может создать». [ 4 ]

Как предполагает ссылка Вебера на «сценическое письмо», режиссер или другой член труппы может создавать несколько сказочных сюжетов в ходе постановки, каждый из которых детализирует и разъясняет различные аспекты процесса: драматический анализ; интерпретационное предложение; исходная позиция, с которой можно начать процесс исследования и экспериментирования на репетициях; описание отдельных аспектов производства ( фабель освещения , звука фабеля визуального или сценического дизайна , фабеля и т. д.); отчет о прогрессе, достигнутом на различных этапах репетиционного процесса; Индивидуальная игра актеров и фабелс поведения персонажей . Практически любой аспект театрального производственного процесса можно исследовать с помощью определенного фабеля .

Джон Уиллетт , английский переводчик Брехта, предполагает, что:

«Основным принципом, которому [Брехт] учил своих сотрудников, был принцип басни или истории. Цепочка событий должна быть четко и четко установлена ​​не только в постановке, но и заранее в самой пьесе. Где она не была ясна » предстояло « Драматургу изменить текст, чтобы избавиться от ненужных запутанностей и перейти к сути. Сама пьеса могла быть написана Фаркуаром или Герхартом Гауптманом , Ленцем или Мольером , но «слова писателя священны лишь постольку». они верны». Это касалось и собственных слов Брехта, и его пьесы подвергались постоянным небольшим изменениям даже в ходе одного спектакля. Атмосфера и «психология» не имели значения как таковые, все возникало бы ясно и ясно; достоверная последовательность конкретных событий. «Каждая сцена, — говорит писатель в Theaterarbeit , —

подразделяется на последовательность эпизодов. Брехт производит впечатление, будто каждый из этих маленьких эпизодов можно вырвать из пьесы и разыграть отдельно. Они тщательно реализованы, вплоть до мельчайших деталей.

Цепочка событий стала для него заменой аккуратного, всеобъемлющего « сюжета ». Таким образом, « Краткий Органум »:

Поскольку мы не можем позволить публике погрузиться в историю, как если бы она была рекой, и позволить себе смутно уноситься взад и вперед, отдельные события должны быть связаны друг с другом таким образом, чтобы узлы были легко видны. События не должны следовать одно за другим неразличимо, а должны дать нам возможность высказать свое суждение.

«Игра по смыслу», Ансамбль как называет это ; Отсюда, например, его акцент на той стороне творчества Шекспира , которой так часто пренебрегают: на реальной истории. «Уже давно, — обнаружил он, — с тех пор, как наш театр разыгрывал эти сцены ради содержащихся в них событий; в них играют только ради всплесков темперамента, которые позволяют события». [. . . ]

На таких конференциях Брехт просил своих коллег составить письменное или устное изложение пьесы, а позже им приходилось писать описания реального спектакля. Оба были практикой в ​​выявлении инцидентов, которые имеют значение. [ 5 ]

Фабель конкретизирует, нарративизирует и объективирует отношения и действия , участвующие в процессе создания пьесы. При этом это позволяет членам компании диалектизировать этот процесс — в том смысле, что конкретный фабель обеспечивает фиксированный «моментальный снимок» преходящего и постоянно развивающегося процесса в форме, позволяющей проводить сравнения. Эти сравнения могут проводиться между описанием в Фабеле и реальностью постановки в ее нынешнем виде или между разными фабелями (которые были созданы постановкой либо на разных стадиях процесса, либо в отношении разных аспектов — освещения, звука, блокировки). и т. д. --- об этом); например, поставив « Фабель» в начале репетиционного процесса, режиссер может вернуться к нему ближе к концу репетиций, чтобы убедиться, что постановка «рассказывает задуманную историю» (или, альтернативно, прояснить способы, которыми эта постановка история изменилась в результате репетиций исследований и разработок).

Использование фабелей не предопределяет стиль постановки и не обязательно требует эпической драматургии или эстетики (устранение интриги и тайны, [ 6 ] эффекты остранения и т. д.), несмотря на то, что они возникли в брехтианской практике. Создание Fabels — это попытка добиться ясности для продюсеров (актёров, режиссёра, дизайнеров), а не для зрителей (что характеризовало бы эпическую постановку). Можно создавать психологические подходе Станиславского ) или метафизические подходе Артауди ) мифы , а также социальные , которые исследовал Брехт.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Райт, Элизабет. 1989. Постмодерн Брехт: перепрезентация . Критики двадцатого века Сер. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN   0-415-02330-0 . стр. 28.
  2. ^ Райт, Элизабет. 1989. Постмодерн Брехт: перепрезентация . Критики двадцатого века Сер. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN   0-415-02330-0 . стр. 33
  3. ^ Брехт, Бертольт . 1949. « Краткий органум для театра ». В Джоне Уиллетте, изд. Брехт о театре: развитие эстетики . Лондон: Метуэн, 1964. ISBN   0-413-38800-X . стр. 196.
  4. ^ Вебер, Карл . 1994. «Брехт и ансамбль берлинцев – создание модели». В Питере Томсоне и Глендире Саксе, ред. Кембриджский компаньон Брехта . Кембриджские товарищи по литературе Сер. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN   0-521-42485-2 . стр.181, 183
  5. ^ Уиллетт, Джон . 1959. Театр Бертольта Брехта: исследование в восьми аспектах . Преподобный Эд. Лондон: Метуэн, 1977. ISBN   0-413-34360-X . стр.152-153,154)
  6. ^ Бенджамин, Уолтер . 1939. «Что такое эпический театр? [Вторая версия]». В понимании Брехта . Пер. Анна Босток. Лондон: Версо, 1973. ISBN   0-902308-99-8 . с.17: «[T] ожидание касается не столько финала, сколько отдельных событий».
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3b1ca0dc0832b6d0c2e43225b862988e__1681670700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3b/8e/3b1ca0dc0832b6d0c2e43225b862988e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Fabel - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)