Урок Баден-Бадена о согласии

Баден-Баденский урок согласия ( нем . Badener Lehrstück vom Einnahme ) — урок немецкого драматурга Бертольда Брехта , написанный в соавторстве со Слатаном Дудовым и Элизабет Гауптманн . [ 1 ] Под названием Lehrstück он был впервые исполнен на музыку Пауля Хиндемита в рамках фестиваля Баден-Бадена 28 июля 1929 года в Штадтхалле в Баден-Бадене под руководством Брехта по проекту Хайнца Порепа. [ 2 ]
Премьера
[ редактировать ]В программной записке Брехта работа описывалась как незавершенная и как «продукт различных теорий музыкального, драматического и политического характера, направленных на коллективную практику искусства». [ 3 ] 50-минутное произведение было задумано как мультимедийный перформанс, включающий сцены физической клоунады , хоровые партии и короткометражный фильм Карла Коха » «Танец смерти с участием Валески Герт . [ 4 ]
Вместе со своим компаньоном, радио -кантатой « Полет Линдберга» , это произведение было предложено как образец нового жанра , «обучающей пьесы или Lehrstück », в котором традиционное разделение между актером и публикой упраздняется; произведение предназначено только для его участников [ 5 ] (Брехт, в частности, включил режиссеров и клоунов вместе с хором.) [ 6 ] Финальный припев « Полета Линдберга» появляется в начале «Урока согласия в Баден-Бадене» . [ 7 ] «Жестокость, насилие и смерть» исследуются в пьесе, которая «затрагивает тему соучастия между помощником и силами власти и насилия». [ 8 ] Действие касается потерпевшего крушение летного экипажа, которого заставили смириться с их несуществованием. В то время как пилот жалуется, что он не должен умереть, остальные признают, что их значение заключается в том, что они являются анонимными частями большего целого.
По словам актера, сыгравшего Смита, гротескная клоунская сцена, в которой первого клоуна по имени Смит жестоко расчленяют двое его друзей в попытке облегчить его боль, вызвала бунт у зрителей на фестивале в Баден-Бадене; драматург Герхарт Гауптман вышел. [ 9 ] (Эта сцена клоуна позже была переработана Хайнером Мюллером в его «Игре сердца» , 1981). [ 10 ] Несмотря на разногласия, постановка имела успех у критиков. [ 11 ] Затем последовали выступления в Вене , Мюнхене , Майнце , Дрездене , Бреслау и Франкфурте . [ 12 ] В том же году Schott Music опубликовала Lehrstück с партитурой Хиндемита.
От Лерштюка к Баден-Баденскому уроку согласия
[ редактировать ]Брехт почти сразу же приступил к редактированию и особенно возражал против выступлений Хиндемита, санкционирующих сокращения. Брехт напрямую обратился к Шотту, и именно от издателя Хиндемит узнал о требуемых изменениях в тексте, который он не был заинтересован в переложении на новую музыку. Текст Брехта был опубликован в 1930 году во втором томе его «Версуха» , и Шотт был вынужден снять партитуру с печати.
Одно из разногласий касалось пригодности сцены клоуна. [ 13 ] В двух письмах жене [ 14 ] Хиндемит заметил, что эту сцену лучше озвучить, чем разыграть [сыграть], а позже, без клоунов и фильма, «пьеса прекрасна и производит эффект старой классики». Брехт, со своей стороны, возражал против концепции Хиндемита Gebrauchsmusik , которая склонялась к Gemeinschaftsmusik или Hausmusik . [ 15 ] то есть коллективная музыка, написанная для музыкантов, в случае Лерштюка - оркестра любителей, которым советовали свободно делать сокращения в зависимости от обстоятельств. [ 16 ] Хотя концепция Брехта формы Лерштюка также была направлена на вовлечение участников, он, естественно, рассматривал «использование» музыки как второстепенное по отношению к идеям пьесы и критиковал другой конец Хиндемита: «виолончелист в оркестре, отец многочисленной семьи, теперь стал играть не из философских убеждений, а ради удовольствия. Кулинарный принцип был спасен». [ 17 ] Каждый упирался в пятки, и после радиопередачи в Брюсселе в 1934 году ни один из них не разрешил исполнение версии другого. В конце концов Брехт опубликовал свою редакцию в своем «Собрании пьес» , но публичных выступлений не было до тех пор, пока 14 мая 1958 года в Нью-Йорке, почти через два года после смерти Брехта, не началось возрождение. [ 18 ]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 28 июля 1929 г. [ 19 ] Дирижер: Альфонс Дрессель и Эрнст Вольф |
---|---|---|
Пилот | тенор | Джозеф Витт |
Руководитель хора | бас-баритон | Кальман Оскар |
Спикер | Герда Мюллер — Шерхен | |
Три механика и еще три клоуна | (разговорный) | Тео Линген (г-н Шмитт), Карл Паулсен, Бенно Карле |
Обученный полухор [ 20 ] | смешанный хор | Исполнители мадригала Хьюго Холле |
Краткое содержание
[ редактировать ]В конечном итоге Брехт опубликовал одиннадцать сцен: | Цифры в счете: |
---|---|
|
|
Связь между ними и «фрагментом» Лерштюка не так проста, как предполагает таблица. Первые два представляют собой простое разделение №1 Хиндемита, тогда как №3 Брехта представляет собой слияние первоначальных первого и второго исследований.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Брехт 1997 , с. 22.
- ^ Уиллетт 1967 , с. 35 и Уиллетт 1997 , стр. 22, 326.
- ^ Уиллетт 1997 , с. 325.
- ↑ Веб-сайт Schott Music , по состоянию на 21 января 2008 г.
- ^ Уиллетт 1997 , с. 330 и Мюллер 1994 г. [ неполная короткая цитата ]
- ^ Willett 1997 , стр. 325–326 и Брехт 1964 , стр. 325–326. 80
- ^ См. Уиллетт (1967, 134).
- ^ Мюллер 1994, с. 85 [ неполная короткая цитата ]
- ^ Шехтер 1994 , стр. 75–76, Мюллер 1994, стр. 84–85, [ неполная короткая цитата ] и Эсслин 1960 , с. 44
- ^ Мюллер 1995 , стр. 123–125.
- ^ Мюллер 1994, с. 84 [ неполная короткая цитата ]
- ^ Стефан 1982 , с. xiv и Уиллетт (1967, 35).
- ^ Скелтон 1992 .
- ^ цитируется по Стефану 1982 г.
- ↑ Хиндемит говорил о написании «музыки с педагогической или социальной направленностью: для любителей, для детей, для радио, механических инструментов и т. д.». ( Хиндемит 1982 , стр. 147).
- ^ См. Willett (1967, 128–130) для описания Gemeinschaftsmusik и связанного с ним Gebrauchsmusik (или «прикладной музыки»), которым были посвящены как фестиваль в Баден-Бадене в 1929 году, так и фестиваль Neue Musik в 1930 году.
- ^ Цитируется Уиллеттом (1967, 134–5).
- ^ Уиллетт (1967, 35) и Скелтон 1992
- ^ Казалья, Герардо (2005). « Лерштюк , 28 июля 1929 года» . Альманах Герардо Казальи (на итальянском языке) .
- ^ В BBLvE любительский хор исключен, но обозначение «Chor der Gelehrten» сохранено. Это привело к появлению теорий о том, что Брехт позаимствовал «Ученый хор» у Шиллера, например, Ли Баксандалла: JB BB перепечатано из Tulane Drama Review с переводом «Баденской пьесы для обучения» в издании Брехта . Эрика Мунк (Бантам, 1972)
Источники
- Брехт, Бертольт (1964). Джон Уиллетт (ред.). Брехт о театре: развитие эстетики . Лондон: Метуэн. ISBN 0-413-38800-Х .
- — (1997). Джон Уиллетт (ред.). Собрание пьес: три . Бертольт Брехт: пьесы, поэзия, проза. Лондон: Метуэн. ISBN 0-413-70460-2 .
- Эсслин, Мартин (1960). Брехт: Человек и его работа . Нью-Йорк: Даблдей.
- Хиндемит, Пол (1982). Дитер Рексрот (ред.). буквы . Франкфурт-на-Майне: Фишер. ISBN 3-596-22146-3 . . (Джеффри Скелтон отредактировал отрывок в переводе)
- Мюллер, Хайнер (1995). Марк фон Хеннинг (ред.). Театральная машина . Лондон и Бостон: Фабер. ISBN 0-571-17528-7 .
- Шехтер, Джоэл (1994). «Клоуны Брехта: Человек есть человек и после» . В Питере Томсоне; Глендир Сакс (ред.). Кембриджский компаньон Брехта . Кембриджские компаньоны по литературе. Кембридж: Cambridge University Press. стр. 68–78. ISBN 0-521-41446-6 .
- Скелтон, Джеффри (1992). «Лерштюк». В Стэнли Сэди (ред.). Оперный словарь Нью-Гроув . Лондон: Макмиллан. ISBN 0-333-73432-7 .
- Стефан, Рудольф . 1982. «Введение». В сценических экспериментах ( ЮВ I,6). Пауль Хиндемит, Рудольф Штефан, Бертольт Брехт, Марцелл Шиффер и Курт Вайль. Майнц: Шотт.
- Уиллетт, Джон (1967). Театр Бертольта Брехта: исследование с восьми аспектов (3-е изд.). Лондон: Метуэн. ISBN 0-413-34360-Х .
- —. 1997. Редакционные примечания. В Брехте, 1997 , стр. 330–332.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Страница Шотта о партитуре Хиндемита.