Круглые и заостренные головы
Круглые и заостренные головы | |
---|---|
Написал | Бертольт Брехт |
Дата премьеры | 4 ноября 1936 г. |
Язык оригинала | немецкий |
Жанр | Эпическая притча |
Круглые и остроконечные головы ( нем . Die Rundköpfe und die Spitzköpfe ) — эпическая -притча пьеса , написанная немецким драматургом Бертольтом Брехтом в сотрудничестве с Маргарет Штеффин , Эмилем Бурри , Элизабет Гауптманн и композитором Ханнсом Эйслером . [1] Подзаголовок пьесы « Деньги зовут деньги» , а авторы описывают ее как «ужасную историю». [2] Пьеса представляет собой сатирическую антинацистскую притчу о вымышленной стране под названием Yahoo, в которой правители сохраняют свой контроль, натравливая людей с круглыми головами на людей с заостренными головами, тем самым заменяя расовыми их антагонистические классовые отношения отношениями . [3] Спектакль состоит из 11 сцен в прозе и белом стихе и 13 песен. В отличие от другой пьесы Брехта того периода, « Мать , круглые и остроконечные головы», предположил Брехт, была адресована широкой аудитории и учитывалась «чисто развлекательные соображения». [4] Заметки Брехта о пьесе, написанные в 1936 году, содержат самое раннее теоретическое применение его принципа « остранения » к его собственной «неаристотелевской» драме . [5]
История
[ редактировать ]По предложению Людвига Бергера , режиссера театра и кино, спектакль был впервые задуман в ноябре 1931 года как адаптация Шекспира « Мера за меру» для группы молодых актеров, премьера которой состоится в январе 1932 года в берлинском Фольксбюне . [6] Брехт считал эту пьесу самым философским и прогрессивным произведением Шекспира, в котором утверждалось, что «обладающие властью [...] не должны требовать от своих подданных моральной позиции, которую они не могут принять сами». [7] Репетиции пьесы Брехта « Мать» отвлекли его от разработки проекта «Круглые головы» в декабре, и запланированная постановка его в январе не состоялась, но Брехт и его сотрудники вернулись к его разработке в 1932 году. [8] Пьеса была переписана в 1934 году в рамках подготовки к запланированной постановке под руководством Пера Кнутзона в Копенгагене , чему помешали опасения цензуры. [8]
После очередной переписки в свете премьеры в 1936 году пьеса была опубликована на немецком языке в 1938 году. [9] После этого Брехт не вернулся к пьесе. [10] хотя он включил его в свое собрание сочинений 1955 года.
Производство
[ редактировать ]После изгнания из нацистской Германии в 1933 году Брехт отправил пьесу советскому драматургу Сергею Третьякову и предложил ее театрам Парижа, Лондона, Нью-Йорка и Праги. [8] Эрвин Пискатор несколько раз задумывался о постановке спектакля в Москве в 1935–36 годах. [8] Опасения цензуры помешали запланированной постановке в Копенгагене в 1934 году под руководством Пера Кнутзона. [8]
Два года спустя пьеса, наконец, получила премьеру в постановке на датском языке , которую инициировала Рут Берлау . [11] Он открылся 4 ноября 1936 года в театре Риддерсален (зал на 220 мест) под руководством Кнутзона. [3] Нильс Бинг сыграл Арендодателя, Лулу Циглер (жена Кнутзона) сыграла Нанну Каллас, а Исбеллу сыграла Астрид Шмаль. [3] Свенд Йохансен разработал декорации , опираясь на идеи американского дизайнера Мордехая Горелика . [10] Критическая реакция была неоднозначной. Брехта это не расстроило — несколько лет спустя он заметил, что видел, как некоторые люди плакали в той же сцене, над которой другие смеялись: «И я был доволен и тем, и другим». [12] Брехт считал, что это «одна из лучших его постановок» на данный момент, хотя она вызвала бурю протеста со стороны местных фашистов . [10] В постановке было проведено 21 спектакль. [10]
Премьера пьесы в Германии состоялась в 1948 году в Дрездене . [13] Берлин увидел его постановки на Востоке в ноябре 1983 года в Немецком театре под руководством Александра Ланга, а полтора года спустя — на Западе в Театральной мануфактуре. Манфред Карге поставил постановку в 1993 году в Академитеатре в Вене . [13] Собственная труппа Брехта, Berliner Ensemble , поставила спектакль в 1998 году. [13]
Первую постановку в США поставил Энди Доу в Калифорнии в 1971 году, музыку к двум песням написал Ханнс Эйслер, а к остальным - Люси Кулидж. Под названием «Круглоголовые и остроголовые , или Богатые работают очень хорошо вместе» (опубликовано The Risley Review of Reviews ) Леонард Лерман перевел (совместно с Гесой Валк), адаптировал (совместно с Биллом Кастлманом) и поставил первую постановку в США со всеми 14 Песни Эйслера (плюс музыка Лермана) в оригинальной оркестровке в ноябре 1973 года в Корнелле. В 1998 году к столетию Ханнса Эйслера Лерман представил концертную версию с фортепиано и шестью исполнителями только песен с повествованием в церкви Вест-Парк на Манхэттене. Это соответствовало записке Брехта о возможности представить пьесу всего с шестью певцами. Эрик Бентли Присутствовавший заметил, что, пожалуй, это лучший способ представить спектакль, поскольку музыка — его самая сильная сторона.
Летом 1981 года под руководством Билла Кастлмана студенты представили отрывки песен в переводе Лермана на фестивале в Аспене под руководством Марты Шламме .
постановка Внебродвейская в Нью-Йорке была поставлена в 1985 году на основе нового перевода Майкла Файнгольда . [14] Перевод Файнгольда также послужил основой для Uncivil Wars: Moving with Brecht and Eisler , адаптации пьесы, которую создал и поставил Дэвид Гордон . После нескольких лет разработки, включая семинар в Корнелльском университете , в котором использовался перевод Н. Гулда-Вершойла, его официальная премьера состоялась в Центре искусств Уокера в Миннеаполисе в марте 2009 года, а затем была представлена в The Kitchen в Нью-Йорке и в Театр Александра Кассера Государственного университета Монклера . [15] В постановке Гордона использовались все оригинальные песни Эйслера, кроме одной, в исполнении Джины Лейшман на фортепиано, органе, аккордеоне и гавайской гитаре. Это произведение было повторно исследовано Гордоном на мастерской в Филадельфии в 2014 году.
В популярной культуре
[ редактировать ]- Эпизод «Автоэротическая ассимиляция» анимационного научно-фантастического сериала « Рик и Морти» , впервые транслировавшийся в Adult Swim программном блоке на канале Cartoon Network 9 августа 2015 года, рассказывает о войне между двумя расами инопланетян, которые выглядят совершенно одинаково, за исключением того, что у одного соски плоские с концентрическими кольцами, а у другого соски конической формы.
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ Пьеса переведена как «Круглые головы» и «Остроконечные головы» в четвертом томе стандартного критического издания пьес Бертольта Брехта под редакцией Тома Куна и Джона Уиллетта. Пьеса также переводится как «Круглые головы» и «Острые головы». [ нужна ссылка ] , Круглоголовые и остроголовые (пер. Н. Гулд-Вершойл, Grove Press 1966, переиздано в 1994 г.) или Круглоголовые и остроголовые (перевод Майкла Фейнголда). Перевод Гулда-Вершойля, первая английская версия пьесы, был первоначально опубликован в СССР в 1937 году. см. Willett (1959, с. 41). Маргарет Штеффин названа «Митарбайтером» Брехтом в его Собрании сочинений (1955). См. Уиллетт (1967, 42–43) и Томсон и Сакс (1994, 190).
- ^ Брехт (2001, 1).
- ^ Jump up to: а б с Уиллетт (1967, 42–43).
- ↑ Так Брехт описывает пьесу в своем эссе «Об использовании музыки в эпическом театре». См. Брехт (1964, 89).
- ^ Брехт (1964, 103).
- ^ Уиллетт (1967, 42-43) и Кун и Уиллетт (2001, viii).
- ↑ Брехт писал в 1936 году в копенгагенском театральном журнале Rundhoder og Spidshoder . См. Kuhn and Willett (2001, ix, 304).
- ^ Jump up to: а б с д и Кун и Уиллетт (2001, ix).
- ^ Кун и Уиллетт (2001, x). Более ранние версии пьесы уже были опубликованы на русском и английском языках (опубликованы как Round Heads, Peak Heads: or, Rich and Rich Make Good Company , перевод Н. Гулда Вершойла, в International Literature , 5 мая 1937 г.).
- ^ Jump up to: а б с д Кун и Уиллетт (2001, x).
- ^ Томсон и Сакс (1994, 32).
- ↑ Юэн (1967), цитирует «Заметку о круглоголовых» Брехта в пьесах VI (1957–1967).
- ^ Jump up to: а б с Кун и Уиллетт (2001, xii).
- ^ Гусов, Мел. «Театр: «Круглоголовые и остроголовые» Брехта . New York Times (14 апреля 1985 г.)
- ^ "Негражданские войны" на пиковых выступлениях
Библиография
- Брехт, Бертольт . 1964. Брехт о театре: развитие эстетики . Эд. и транс. Джон Уиллетт. Британское издание. Лондон: Метуэн. ISBN 0-413-38800-X . Издание США. Нью-Йорк: Хилл и Ван. ISBN 0-8090-3100-0 .
- Брехт, Бертольт . 2001 Круглые и остроконечные головы . У Куна и Уиллетта (2001, 1–114).
- Юэн, Фредерик. 1967. Бертольт Брехт: его жизнь, его искусство и его времена . Лондон: Колдер. ISBN 0-7145-0120-4 .
- Кун, Том и Джон Уиллетт, ред. 2001. Собрание пьес: четыре . Бертольт Брехт. Бертольт Брехт: Пьесы, поэзия, проза Сер. Лондон: Метуэн. ISBN 0-413-70470-X .
- Томсон, Питер и Глендир Сакс, ред. 1994. Кембриджский компаньон Брехта . Кембриджские товарищи по литературе Сер. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-41446-6 .
- Уиллетт, Джон . 1959. Театр Бертольта Брехта: исследование в восьми аспектах. Второе изд. страница 41 в Google Книгах
- Уиллетт, Джон . 1967. Театр Бертольта Брехта: исследование в восьми аспектах. Третья рев. ред. Лондон: Метуэн, 1977. ISBN 0-413-34360-X .