Закон против любовников
«Закон против любовников» — драматическая адаптация Шекспира , аранжированная сэром Уильямом Давенантом и поставленная труппой герцога в 1662 году . Это была первая из многих шекспировских адаптаций, поставленных в эпоху Реставрации .
Давенант не постеснялся изменить творчество Барда; он основал свой текст на «Мере за меру» , но также добавил Беатрис и Бенедикта из «Много шума из ничего », «что привело к причудливой и увлекательной комбинации». [1] Он превратил Анджело из первой пьесы и Бенедикта из второй в братьев. Комедия с клоуном Помпеем и констеблем Локоть вырезана. Анджело на самом деле не пытается соблазнить добродетельную Изабеллу; он просто проверяет ее приверженность целомудрию и добродетели, как главный герой пьесы Джона Флетчера . У Беатрис есть младшая сестра по имени Виола, которая поет и танцует.
Сэмюэл Пепис увидел «Закон против любовников» в театре Линкольнс-Инн-Филдс 18 февраля 1662 года и остался им доволен; как он записал в своем дневнике,
- «Я пошел в оперу и увидел «Закон против влюбленных», хорошую пьесу, хорошо исполненную, особенно маленькую девочку, которую я никогда раньше не видел играющей, танцующей и поющей...»
(Исполнительницы были еще недавним новшеством того времени, впервые появившись на английской сцене только с декабря 1660 года. «Маленькой девочкой» была популярная Молл Дэвис , тогда около четырнадцати лет; она танцевала сарабанду , играя на кастаньетах .)
Как ни странно, Давенант смог представить «Закон против любовников» как свою собственную работу; очевидно, он так удачно перепутал Шекспира, что его аудитория не узнавала того, что они видели и слышали. И Пепис, и Джон Эвелин были в доме в один и тот же вечер, и оба записали свои впечатления от спектакля, но ни один из них не упомянул Шекспира в своих комментариях. И другие зрители тоже. [2] Адаптация Давенанта была опубликована в 1673 году .
Как бы экстремально это ни звучало с точки зрения современного восприятия, версия Давенанта не была последним словом в адаптации «Меры за меры» . В 1699 году Чарльз Гилдон выпустил реадаптацию адаптации Давенанта: « Мера за меру, или Красота – лучший защитник» . (Давенант взял у Шекспира без подтверждения; Гилдон сделал то же самое с Давенантом.) Вместо того, чтобы скрыть шекспировский источник, Гилдон рекламировал его, доходя до того, что призрак Шекспира произнес эпилог пьесы. Гилдон все упростил (Беатрис и Бенедикт были опущены), но добавил маску о Дидоне и Энее и музыку недавно умершего Генри Перселла . Версия Гилдона также была поставлена в Lincoln's Inn Fields ; Томас Беттертон сыграл Анджело, а Энн Брейсгедл — Изабеллу. [3]
Ни адаптация Давенанта, ни Гилдона не имела большого успеха у аудитории, и ни одна из них не была возрождена после первоначального производства.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кэтрин Уэст Шейл, Вкус города: шекспировская комедия и театр начала восемнадцатого века, Льюисбург, Пенсильвания, Bucknell University Press, 2003; п. 28.
- ^ Шейл, с. 30-3.
- ^ Ф. Е. Холлидей , Товарищ Шекспира 1564–1964, Балтимор, Пингвин, 1964; стр. 187, 273, 309–10.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Текст закона против любовников в драматических произведениях сэра Уильяма Д'Авенана (1872 г.)
- Аудиокнига в общественном достоянии «Закон против любовников» на LibriVox