Мистер Пунтила и его человек Матти
Мистер Пунтила и его человек Матти | |
---|---|
Написал | Бертольт Брехт |
Дата премьеры | 5 июня 1948 г. |
Место премьеры | Цюрих |
Язык оригинала | немецкий |
Жанр | Эпическая комедия |
Параметр | Финляндия , 1920-е годы. |
Мистер Пунтила и его человек Матти ( нем . Herr Puntila und sein Knecht Matti ) — эпическая комедия немецкого модернистского драматурга Бертольта Брехта . Она была написана в 1940 году и впервые исполнена в 1948 году .
История описывает отношения аристократического землевладельца Пунтилы со своим слугой Матти, а также с его дочерью Евой, которую он хочет выдать замуж за атташе. Сама Ева любит Матти, и поэтому Пунтила должен решить, выдать ли свою дочь замуж за своего водителя или за атташе, в то время как он также страдает проблемой алкоголизма.
В своем эссе «Заметки о народной пьесе » (написанном в 1940 году) Брехт предупреждает, что « натуралистической игры в данном случае недостаточно», и рекомендует подход к постановке, опирающийся на комедию дель арте . [ 1 ] Центральные отношения между мистером Пунтилой и Матти, в которых Пунтила теплый, дружелюбный и любящий, когда пьян, но холоден, циничен и скуп, когда трезв, перекликаются с отношениями между Бродягой и Миллионером в фильме Чарли Чаплина « Огни большого города » (1931). ). Двойственность г-на Пунтила — это пример использования Брехтом литературного приема — раздвоения характера. [ 2 ] Эта пьеса также послужила источником вдохновения для некоторых главных героев » Вишала Бхардваджа «Матру Ки Биджли Ка Мандола . [ 3 ]
Персонажи
[ редактировать ]
|
|
Состав
[ редактировать ]Пьеса Брехта основана на другой пьесе, написанной его хозяином во время его ссылки в Финляндии , финно-эстонской драматургой Хеллой Вуолийоки , под названием «Принцесса опилок» , немецкий перевод которой Вуолийоки продиктовал Маргарете Штеффин в августе 1940 года. [ 4 ] Произведение Вуолийоки имело драматическую структуру , хорошо поставленной пьесы что, по заключению Брехта, препятствовало ее достижениям как писательницы. [ 5 ] Его главный герой , Пунтила (которого называют «финским Вакхом »), был основан на двоюродном брате бывшего мужа Вуолийоки по имени Роопе Юнтула. [ 4 ] Юнтула обручился с тремя деревенскими женщинами, а также посреди ночи безрассудно ездил на своем «Бьюике» за алкоголем - оба эпизода будут драматизированы в рассказе Брехта. [ 4 ] Вуолийоки предложил Брехту сотрудничать с кандидатом на участие в конкурсе «народной пьесы», проводимом Лигой драматургов Финляндии, крайний срок которого должен был приходиться на октябрь. [ 5 ] На титульном листе пьесы Брехта она описана как «народная пьеса», созданная «по рассказам и черновику пьесы Хеллы Вуолийоки». [ 6 ] Брехт начал работу над своей неаристотелевской версией истории 2 сентября и закончил первый вариант три недели спустя. [ 5 ] Наряду со структурной трансформацией от драматического к эпическому Брехт описал свои основные задачи при переработке оригинала Вуолийоки как: «выявить основной фарс , демонтировать психологические дискуссии, чтобы освободить место для историй из финской популярной жизни или высказываний мнений». найти театральную форму противоречию между мастером и человеком и вернуть теме ее поэтический и комический аспекты». [ 7 ] Брехт дал своей истории мрачный финал, в котором Матти смиряется с невозможностью подлинных человеческих отношений, несмотря на различия в социальном классе , за исключением опьяняющих иллюзий, которые создает алкоголь . [ 5 ] Он превратил лечение алкоголизма из национальной проблемы финнов, как это было драматизировано в «Принцессе опилок» , в его эпическое представление как фарсовый аспект классовой войны . [ 8 ] Вуолийоки перевел для конкурса пьесу Брехта на финский язык, но она не получила приза. [ 9 ] Два автора согласились, что Вуолийоки может разработать финскую версию для производства по всей Скандинавии (для чего она переименовала главного героя в «Йоханнеса Исо-Хейккиля»), в то время как Брехт может договориться о выступлениях где-нибудь еще, где гонорары будут разделены между ними поровну. [ 9 ]
История производства
[ редактировать ]Театральная постановка пьесы стала приоритетной задачей Брехта по возвращении из ссылки в 1947 году; он помог поставить его премьеру в Шаушпильхаусе в Цюрихе , где он открылся 5 июня 1948 года, со сценическим дизайном Тео Отто . [ 10 ] Леонард Штеккель сыграл Пунтилу, а Густав Кнут сыграл Матти. [ 11 ] Брехт выбрал «Пунтилу» для постановки первого сезона « Берлинского ансамбля» , всемирно известной театральной труппы, которую он основал в 1949 году в Восточной Германии вместе со своей женой Хелен Вайгель . [ 12 ] Брехт руководил этой постановкой вместе с Эрихом Энгелем ; Первоначально Пунтилу играл Леонард Штекель (как и в постановке «Цюрих»), затем комик Курт Буа . [ 13 ] Композитор Поль Дессау написал музыкальное оформление к песням для этой постановки, а Каспер Неер разработал декорации. [ 14 ] аудитории Брехт ввел связующую «Песню о Пунтиле» и решил воспрепятствовать сочувствию к Пунтиле посредством остранения масок для него и всех буржуазных персонажей. [ 15 ] Эту постановку видел Вуолийоки. [ 12 ]
Адаптации
[ редактировать ]Пьеса Брехта была адаптирована для австрийского фильма 1960 года «Герр Пунтила и его слуга Матти» . [ 16 ] финско-шведского фильма 1979 года и снова для одноименного . [ 17 ]
Это также источник оперы Дессау 1966 года .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Уиллетт и Манхейм (1994, 392).
- ^ Сквайерс, Энтони (2014). Введение в социальную и политическую философию Бертольта Брехта: революция и эстетика . Амстердам: Родопи. п. 107. ИСБН 9789042038998 .
- ^ Интервью Бхарадваджа в The Big Indian Picture, март 2013 г. Проверено 10 ноября 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с Уиллетт и Манхейм (1994, xvi).
- ^ Jump up to: а б с д Уиллетт и Манхейм (1994, xvii).
- ^ Уиллетт и Манхейм (1994, 215).
- ^ Цитируется Уиллеттом и Манхеймом (1994, xvii). Уиллетт и Манхейм в своих редакционных заметках (1994, 399–426) описывают изменения в пьесе Вуолийоки, которые Брехт внес в ее переработку.
- ^ Уиллетт и Манхейм (1994, xvii). Маркс и Энгельс в знаменитом отрывке из «Коммунистического манифеста» (1848 г.) описывают разочарование, которое вызывает прогресс подчинения общества капиталистическим общественным отношениям, с точки зрения перехода от идеологического опьянения к просвещенной трезвости: «Все, что твердо, тает». в воздух, все святое оскверняется, и человек, наконец, вынужден трезво взглянуть в лицо своим реальным условиям жизни и своим отношениям с себе подобными».
- ^ Jump up to: а б Уиллетт и Манхейм (1994, xviii).
- ^ Уиллетт и Манхейм (1994, xix, 389).
- ^ Уиллетт и Манхейм (1994, 389).
- ^ Jump up to: а б Уиллетт и Манхейм (1994, xix).
- ^ Уиллетт и Манхейм (1994, xix, 394).
- ^ Уиллетт и Манхейм (1994, xx, 394).
- ^ Уиллетт и Манхейм (1994, XIX-XX).
- ^ «ГЕРР ПУНТИЛА УНД СЕЙН КНЕХТ МАТТИ (1956)» . БФИ . Архивировано из оригинала 12 июня 2018 года.
- ^ «Мистер Пунтила и его кольцо Матти» . База данных шведских фильмов .
Источники
[ редактировать ]- Уиллетт, Джон и Ральф Манхейм, ред. 1994. Собрание пьес: шесть . Бертольд Брехт . Бертольт Брехт: Пьесы, поэзия, проза Сер. Лондон: Метуэн. ISBN 0-413-68580-2 .