Уолтер Бенджамин

Уолтер Бенджамин
Бенджамин в 1928 году
Рожденный
Уолтер Бендикс Шенфлис Бенджамин

( 1892-07-15 ) 15 июля 1892 г.
Умер 26 сентября 1940 г. ( 1940-09-26 ) (48 лет)
Причина смерти Самоубийство из- за передозировки морфия
Образование Университет Фрайбурга
Берлинский университет
Бернский университет ( доктор философии , 1919 г.)
Франкфуртский университет ( кандидат хабилит. )
Эра Философия 20-го века
Область Западная философия
Школа Континентальная философия
Западный марксизм
Марксистская герменевтика [1]
Основные интересы
Теория литературы , эстетика , философия техники , эпистемология , философия языка , философия истории .
Известные идеи
Ауратическое восприятие , [2] эстетизация политики , диалектический образ, [3] фланер

Уолтер ( / ˈbɛnjəmɪn ɛnjə; / Бенджамин Бендикс Шёнфлис Немецкий: [ˈvaltɐ ˈbɛnjamiːn] ; [7] 15 июля 1892 г. - 26 сентября 1940 г. [8] ) — немецкий еврейский философ , культурный критик , теоретик средств массовой информации и эссеист . Мыслитель-эклектик, объединивший элементы немецкого идеализма , романтизма , западного марксизма , еврейского мистицизма и неокантианства , Беньямин внес влиятельный вклад в эстетическую теорию , литературную критику и исторический материализм . Он был связан с Франкфуртской школой , а также поддерживал дружеские отношения с такими мыслителями, как драматург Бертольт Брехт и каббала ученый- Гершом Шолем . Он был связан с немецким политическим теоретиком и философом Ханной Арендт через ее первый брак с двоюродным братом Бенджамина Гюнтером Андерсом , хотя дружба между Арендт и Бенджамином пережила ее брак с Андерсом. И Арендт, и Андерс были учениками Мартина Хайдеггера , которого Беньямин считал заклятым врагом. [9]

Среди наиболее известных работ Беньямина — эссе « Произведение искусства в эпоху механического воспроизводства » (1935) и « Тезисы по философии истории » (1940). Его основные работы как литературного критика включали эссе о Бодлере , Гете , Кафке , Краусе , Лескове , Прусте , Вальзере , Трауершпиле и теории перевода . Он также сделал основные переводы на немецкий язык раздела Tableaux Parisiens Бодлера из «Цвета зла» Пруста и части «A la recherche du temps perdu» .

О скрытом принципе, организующем мысль Вальтера Беньямина, Шолем недвусмысленно писал, что «Беньямин был философом», [10] в то время как его младшие коллеги Арендт [11] и Адорно [12] утверждают, что он «не был философом». [11] [12] Шолем заметил: «Особая аура авторитета, исходящая от его работ, имела тенденцию разжигать противоречия». [10] Сам Беньямин считал свои исследования теологическими , [13] хотя он избегал всякого обращения к традиционно метафизическим источникам трансцендентально явленного авторитета. [11] [13]

В 1940 году, в возрасте 48 лет, Бенджамин покончил жизнь самоубийством в Портбоу на французско-испанской границе, пытаясь избежать наступления Третьего рейха . [14] Хотя признание публики ускользало от него при жизни, десятилетия после его смерти принесли его работам посмертную известность. [15]

Жизнь [ править ]

Молодость образование и

Вальтер Беньямин и его младшие братья и сестры Георг (1895–1942) и Дора (1901–1946) родились в богатой деловой семье ассимилированных евреев-ашкенази в Берлине , тогдашней столице Германской империи . Отец Вальтера, Эмиль Беньямин, был банкиром в Париже, переехавшим из Франции в Германию. [16] где он работал торговцем антиквариатом; Позже он женился на Полине Шенфлис. [16] Ему принадлежало несколько инвестиций в Берлине, в том числе ледовые катки. [16]

Дядя Уолтера, Уильям Штерн , был выдающимся немецким детским психологом , разработавшим концепцию коэффициента интеллекта (IQ). [16] У него также был двоюродный брат Гюнтер Андерс . [16] немецкий философ и антиядерный активист, обучавшийся у Эдмунда Гуссерля и Мартина Хайдеггера . По линии матери двоюродным дедушкой Уолтера был классический археолог Густав Хиршфельд . [16] [17]

В 1902 году десятилетний Вальтер был зачислен в школу кайзера Фридриха в Шарлоттенбурге ; десять лет спустя он закончил среднюю школу. В юности у Вальтера было слабое здоровье, и поэтому в 1905 году семья отправила его в Герман-Литц-Шуле Хаубинда , школу-интернат в сельской местности Тюрингии на два года ; в 1907 году, вернувшись в Берлин, он возобновил обучение в школе кайзера Фридриха. [8]

В 1912 году, в возрасте 20 лет, он поступил во Фрайбургский университет , но в конце летнего семестра вернулся в Берлин и поступил в Берлинский университет , чтобы продолжить изучение философии. Там Бенджамин впервые познакомился с сионизмом , который не был частью его либерального воспитания. Это дало ему повод сформулировать собственные представления о значении иудаизма. Беньямин дистанцировался от политического и националистического сионизма, вместо этого развивая в своем собственном мышлении то, что он называл своего рода « культурным сионизмом » — отношение, которое признавало и продвигало иудаизм и еврейские ценности . По формулировке Беньямина, его еврейство означало приверженность развитию европейской культуры. Он писал: «Мой жизненный опыт привел меня к такому пониманию: евреи представляют собой элиту в рядах духовно активных... Ибо иудаизм для меня ни в каком смысле не является самоцелью, а наиболее выдающимся носителем и представителем духовный». [18] Этой позиции Бенджамин придерживался на протяжении всей жизни. [19]

Именно в качестве оратора и участника дебатов в среде Густава Винекена немецкого молодежного движения Беньямин впервые встретился с Гершомом Шолемом , а затем с Мартином Бубером, хотя его пути с молодежной группой расстались до того, как они успели как следует познакомиться. [20] Избранный президентом Freie Studentenschaft (Ассоциации свободных студентов), Бенджамин писал эссе, в которых приводил доводы в пользу образовательных и общих культурных изменений, работая вместе с Винекеном в легендарном и скандальном молодежном журнале Der Anfang («Начало»), который был запрещен во всех школах Баварии. Тезис Винекена о том, что новая молодежь должна проложить путь революционным культурным изменениям, стал главной темой всех публикаций Беньямина того времени. [21] [22] Когда его не переизбрали президентом студенческой ассоциации, он вернулся во Фрайбург, чтобы учиться, уделяя особое внимание лекциям Генриха Риккерта ; в это время он путешествовал по Франции и Италии.

Попытка Бенджамина пойти добровольцем на службу во время начала Первой мировой войны в августе 1914 года была отклонена армией. [23] Позже Бенджамин симулировал болезнь, чтобы избежать призыва в армию. [23] [24] что позволило ему продолжить учебу и переводы произведений французского поэта Шарля Бодлера . Его заметное убежище в Швейцарии по сомнительным медицинским показаниям было вероятным фактором, который мешал ему получить академическую работу после войны. [24]

В следующем, 1915 году Беньямин переехал в Мюнхен и продолжил обучение в Мюнхенском университете , где познакомился с Райнером Марией Рильке. [25] и Шолем; последний стал другом. Интенсивные дискуссии со Шолемом об иудаизме и еврейском мистицизме дали толчок к созданию в 1916 году текста (сохранившегося в виде рукописи) Über Sprache überhaupt und über die Sprache des Menschen О языке как таковом и о языке человека »), который, по словам Беньямина, Как сказал Шолем, «имеет имманентное отношение к иудаизму и к первой главе Книги Бытия ». [26] [27] XVIII века романтике В этот период Беньямин писал о немецком поэте- Фридрихе Гёльдерлине . [28]

В 1917 году Беньямин перешёл в Бернский университет ; там он познакомился с Эрнстом Блохом и Дорой Софи Поллак. [29] (урожденная Келлнер), на которой он женился. В 1918 году у них родился сын Стефан Рафаэль. В 1919 году Беньямин получил степень доктора философии с отличием, защитив диссертацию немецком романтизме «Концепция художественной критики в ». [30] [31]

В своей постдокторской диссертации в 1920 году Беньямин натолкнулся на идею, очень похожую на диссертацию, предложенную Мартином Хайдеггером в собственном постдокторском проекте последнего ( «Дунс Скот: теория категорий и значения »). [32] Вольфрам Эйленбергер пишет, что план Беньямина заключался в том, чтобы «узаконить [его теорию языка] со ссылкой на в значительной степени забытую традицию [обнаруженную в архаических трудах Дунса Скота ] и высечь искры систематизации из очевидного разногласия между современными, логическими, и аналитическая лингвистическая философия и средневековые размышления о языке, которые подпадали под категорию теологии». [24] После того как Шолем сочувственно сообщил своему другу, что его интерес к этой концепции был вытеснен более ранней публикацией Хайдеггера, [33] [34] Бенджамин, похоже, всю жизнь испытывал антагонизм по отношению к философу-конкуренту, чьи основные идеи на протяжении всей их карьеры иногда совпадали, а иногда противоречили взглядам Беньямина. [24] Между прочим, в это время Хайдеггер вскоре должен был завязать роман с Ханной Арендт , позже связанной с Беньямином браком с его двоюродным братом Гюнтером Андерсом .

Позже, не имея возможности содержать себя и семью, Бенджамин вернулся в Берлин и поселился у своих родителей. В 1921 году он опубликовал эссе «Zur Kritik der Gewalt» («К критике насилия»). В это время Беньямин впервые познакомился с Лео Штраусом и оставался поклонником Штрауса и его творчества на протяжении всей своей жизни. [35] [36] [37]

Дружба [ править ]

Начиная с подросткового возраста, придерживаясь тенденции эпизодического поведения, которая сохранялась на протяжении всей его жизни, Беньямин был знатоком важного сообщества в критически важный исторический период: левой интеллигенции межвоенного Берлина и Парижа . Знакомство с Вальтером Беньямином стало связующей нитью для множества крупных деятелей метафизики, философии, теологии, изобразительного искусства, театра, литературы, радио, политики и других областей. Беньямин присутствовал на окраинах многих наиболее важных событий интеллектуального брожения межвоенного периода в Веймарской Германии и интерпретировал эти события в своих произведениях.

Он был в толпе на конференции , где Курт Гёдель впервые описал теорему о неполноте . [38] Однажды он взял курс о древних майя . Рильке [25] Он посетил тот же семинар, что и Хайдеггер, во Фрайбурге летом 1913 года, когда оба мужчины еще были студентами университета: концепции, впервые встретившиеся там, повлияли на их мышление на всю оставшуюся часть их карьеры. Он был одним из первых читателей сценариев, товарищем, благосклонным критиком и промоутером, а также частым гостем берлинского театра-кабаре сценариста и режиссера Бертольта Брехта . Мартин Бубер проявил интерес к Бенджамину, но Бенджамин отказался сотрудничать с журналом Бубера, поскольку он был слишком экзотеричным . [39] Тем не менее Бубер профинансировал поездку Беньямина в Москву и продвигал его карьеру другими способами. Формально Бубер поручил Беньямину написать статью «Москва» для своей книги «Die Kreatur», хотя Беньямин просрочил срок сдачи этой статьи на несколько лет.

Беньямин был близким коллегой Эрнста Блоха , когда Блох писал « Дух утопии», и поддерживал с ним отношения до конца 20-х годов, которые Блох позже назвал «почти слишком близкими». [40] Безымянный отрывок, исключенный из рецензии на книгу Беньямина о « Духе утопии» Блоха , который оставался неопубликованным при жизни Беньямина (позже включенный в антологию под названием «Теологико-политический фрагмент»), теперь, возможно, запомнился лучше, чем более крупная работа, которую он цитирует как авторитетный источник своих мистических размышлений. . [41] По мнению Шолема, именно комиссия Блоха вдохновила Беньямина на работу над теорией категорий . [36] Это должно было стать важной темой на протяжении всей его карьеры.

Один из лучших школьных друзей Бенджамина (также немецкий еврей) покончил с собой, применив газ в начале Первой мировой войны; другой был одним из еврейских связных, которые взяли нацистских дипломатов в поездку по Палестине. Это произошло в то время, когда Третий Рейх готовил европейских сионистов к убеждению, что европейские евреи будут насильственно эмигрировать из Рейха, чтобы отвлечь внимание от надвигающейся возможности стратегии, которая в конечном итоге была принята: массовое истребление в лагерях смерти . [42] [43] Шолем, самый старый друг Беньямина и единственный распорядитель его литературного наследия, возродил канонические книги Каббалы из частных библиотек и древних складов документов под названием Гениза . [44] [45] Они были созданы, когда книги хлынули в Подмандатную Палестину в период, предшествовавший Холокосту, совпавший с ним и сразу после него . [46] [44] [45] [47]

Карьера [ править ]

В 1923 году, когда был основан Институт социальных исследований , который позже стал домом для Франкфуртской школы , Беньямин опубликовал «Парижские таблицы» Шарля Бодлера . В это время он познакомился с Теодором Адорно и подружился с Георгом Лукачем , чья «Теория романа» (1920) оказала на него влияние. Между тем, инфляция в Веймарской республике после войны помешала Эмилю Бенджамину продолжать поддерживать семью своего сына. В конце 1923 года Шолем эмигрировал в Палестину, тогда находившуюся под британским мандатом; несмотря на неоднократные приглашения, ему не удалось убедить Бенджамина (и его семью) покинуть континент и отправиться на Ближний Восток.

В 1924 году Гуго фон Хофмансталь в журнале Neue Deutsche Beiträge опубликовал книгу Беньямина «Goethes Wahlverwandtschaften» (« Гете Избирательные связи »), посвященную третьему роману Гете « Die Wahlverwandtschaften» (1809). По словам литературного критика Буркхардта Линднера, это эссе образует «третий крупный философско-эстетический трактат раннего творчества» наряду с докторской диссертацией и докторской диссертацией . Это часто связывали с распадом его брака. Об этом свидетельствует преданность Джулии Кон, за которой он тогда тщетно ухаживал. [48]

Точно так же, по мнению Ханны Арендт , именно его эссе о Гете разрушило единственный шанс Беньямина на университетскую карьеру. [49] Монография Беньямина о Гете отчасти представляет собой размышление о форме «свободной любви», с которой Беньямины экспериментировали в своем браке в то время, среди прочего. Но это имело лишь косвенное отношение к проблеме, которая привела к разногласиям, о которых говорит Арендт. Его ошибкой (по мнению Арендт) было убийство священной коровы среди академического истеблишмента. [49] Как это часто бывает в трудах Беньямина, его исследование « Избирательного сродства» Гете было отмечено полемикой, и тема его нападок в этой работе касалась Фридриха Гундольфа книги Гете . Гундольф был самым видным и способным академическим членом (Штефана) Георга-Крайса — культа постсимволистских, романтических поэтов-националистов с мистически консервативным, медиевистическим уклоном. [49] В другом месте, в анонимности своих частных эпистолярных сочинений, Беньямин прямо указывает на то, как (независимо от предельного ужаса, отстранения и неприятия, с которыми члены кружка приветствовали нацистский режим ) приверженность этой группы определенным архаичным стилям предвосхищала эстетику фашизма . [50]

Позже в том же году Беньямин и Блох жили на итальянском острове Капри ; Беньямин написал Ursprung des deutschen Trauerspiels ( «Происхождение немецкой трагической драмы ») в качестве докторской диссертации, которая должна была дать ему квалификацию штатного профессора университета в Германии.

По предложению Блоха он прочитал «Историю и классовое сознание» Лукача (1923). Он также познакомился с латвийской большевиккой и актрисой Асей Лацис , проживавшей тогда в Москве; он стал ее любовником, и она оказала на него длительное интеллектуальное влияние. [51]

Год спустя, в 1925 году, Беньямин отказался от «Происхождения немецкой трагической драмы» в качестве возможной квалификации для получения диплома преподавателя во Франкфуртском университете во Франкфурте-на-Майне, опасаясь возможного отклонения. [52] Работа представляла собой исследование, в котором он стремился «спасти» категорию аллегории . Он оказался слишком неортодоксальным и запутанным для его экспертов, среди которых были видные представители гуманитарного факультета, такие как Ганс Корнелиус . [53] Макс Хоркхаймер также входил в состав комиссии экзаменаторов, отклонивших диссертацию Беньямина. Позже Хоркхаймер является одновременно покровителем и пропагандистом работ Беньямина в Институте социальных исследований , и его лучше всего помнят как соавтора Теодора Адорно великого произведения , ближайшего ученика Беньямина, «Диалектики Просвещения» (книги, в значительной степени переписанной из книги Беньямина). неопубликованные эзотерические сочинения во многих наиболее важных отрывках). [54] [55] Однако в случае с хабилитацией Беньямина Хоркхаймер выступает единым фронтом с Корнелиусом и профессором Шульцем, прося Беньямина отозвать свое заявление о хабилитации, чтобы избежать позора в случае экзамена. [54] [55] То есть: его комитет сообщил ему, что он не будет принят в качестве преподавателя в немецкую университетскую систему. [54] [55]

Здесь можно вспомнить диаграмму междоусобной динамики отказа Беньямина от его работы абилитационной комиссией, поскольку они в некоторой степени определяют характер его дальнейшей карьеры и окончательного наследия. [54] [55] Ганс Корнелиус был наставником Адорно в институциональном контексте университета, тогда как, как только Адорно начал фактически преподавать в качестве профессора во Франкфуртском университете, он посвятил свои семинары отвергнутым работам Беньямина. [54] [55] Семинары Адорно в 1931 и 1932 годах, проведенные во Франкфуртском университете , были посвящены внимательному чтению «Происхождений немецкой трагической драмы» . Адорно все еще преподавал этот курс по « Происхождению немецкой трагической драмы» в течение зимнего семестра, когда Адольф Гитлер пришел к власти, хотя в то время он не был указан в каталоге курсов, тогда как академический наставник Адорно Корнелиус, отвергший этот тезис, сегодня помнят прежде всего из-за того, что он отверг абилитацию Бенджамина. [54] [55] Хоркхаймер становится сноской в ​​карьере ученика Бенджамина. Шульц - другой член комитета Беньямина, который, кажется, в первую очередь направил его к теме драмы барокко только для того, чтобы отвергнуть тезис, вытекающий из этой рекомендации, - практически полностью забыт. Этот эпизод из истории немецкой академии увековечен в хорошем слове : «Интеллект невозможно освоить». [54] [55]

Эта неудача привела к тому, что его отец отказался продолжать поддерживать его финансово, так что Бенджамин был вынужден сводить концы с концами как профессиональный критик и время от времени переводчик. [53] Работая с Францем Хесселем, он перевел первые тома книги Марселя Пруста « À la Recherche du Temps Perdu» В поисках утраченного времени »). В следующем, 1926 году, он начал писать для немецких газет Frankfurter Zeitung и Die Literarische Welt («Литературный мир»); Этого было достаточно, чтобы он мог прожить в Париже несколько месяцев. В декабре 1926 года, в год смерти отца, Беньямин уехал в Москву. [56] встретиться с Лацис и нашел ее больной в санатории. [57]

Во время пребывания в Москве редакция Большой советской энциклопедии попросила его написать статью о Гете для первого издания энциклопедии. Статья Беньямина была в конечном итоге отклонена, а рецензент Анатолий Луначарский (тогда нарком просвещения ) охарактеризовал ее как «неэнциклопедическую». [58] и лишь небольшая часть текста, подготовленного Беньямином, вошла в энциклопедию. При жизни Беньямина статья не была опубликована полностью. Русский перевод статьи был опубликован в русском издании «Произведение искусства в эпоху механического воспроизводства» в 1996 году. [59] [60]

В 1927 году он начал Das Passagen-Werk ( Проект «Аркады» ), свой незавершенный выдающийся опус , исследование парижской жизни XIX века. В том же году он в последний раз увидел Шолема в Берлине и подумывал об эмиграции из Германии в Палестину. В 1928 году он и Дора расстались (развелись два года спустя, в 1930 году); в том же году он опубликовал Einbahnstraße ( «Улица с односторонним движением ») и пересмотренную версию своей докторской диссертации Ursprung des Deutschen Trauerspiels ( «Происхождение немецкой трагической драмы »). В 1929 году в Берлине Лацис, тогдашний помощник Бертольта Брехта , социально представил интеллектуалов друг другу. В это время Бенджамин также ненадолго начал академическую карьеру в качестве преподавателя в Гейдельбергском университете .

Изгнание и смерть [ править ]

Членский билет Вальтера Бенджамина Национальной библиотеки Франции (1940 г.).
Членский билет Вальтера Бенджамина Национальной библиотеки Франции (1940 г.)

В 1932 году, во время беспорядков, предшествовавших вступлению Адольфа Гитлера в должность канцлера Германии , Беньямин временно покинул Германию и перебрался на испанский остров Ибица , где пробыл несколько месяцев; затем он переехал в Ниццу , где подумывал о самоубийстве. Воспринимая социально-политическое и культурное значение пожара Рейхстага (27 февраля 1933 г.) как фактического прихода нацистов к полной власти в Германии, которое затем проявилось в последующих преследованиях евреев , в сентябре он навсегда покинул Берлин и Германию. Он переехал в Париж, но перед этим искал приюта в Свендборге , в доме Бертольта Брехта, и в Сан-Ремо , где жила его бывшая жена Дора.

Когда у него закончились деньги, Бенджамин сотрудничал с Максом Хоркхаймером и получил средства от Института социальных исследований, а затем навсегда отправился в изгнание. В Париже он встретил других немецких художников и интеллектуалов-беженцев; он подружился с Ханной Арендт , писателем Германом Гессе и композитором Куртом Вайлем . В 1936 году первая версия « Произведения искусства в эпоху механического воспроизводства » (первоначально написанная на немецком языке в 1935 году) была опубликована на французском языке («L'œuvre d'art à l'époque de sa reproduction mechanisée») издательством Макс Хоркхаймер в журнале Zeitschrift für Sozialforschung Института социальных исследований. [61] Это была критика подлинности искусства массового производства; он писал, что механически изготовленную копию произведения искусства можно взять с собой туда, куда оригинал никогда бы не попал, утверждая, что наличие оригинала является «предварительным условием концепции аутентичности». [62]

Парижская квартира Вальтера Беньямина на улице Домбаль, 10 (1938–1940).

В 1937 году Беньямин работал над «Парижем Второй империи в Бодлере» («Париж Второй империи в Бодлере»), познакомился с Жоржем Батаем (которому он позже доверил рукопись проекта «Аркады ») и поступил в Колледж социологии (который он критиковал бы ее за «дофашистский эстетизм».) [63] В 1938 году он нанес последний визит Брехту, сосланному в Данию. [64] Тем временем нацистский режим лишил немецких евреев немецкого гражданства; Будучи теперь лицом без гражданства, Бенджамин был арестован французским правительством и заключен на три месяца в лагерь для военнопленных недалеко от Невера , в центральной Бургундии . [65] [66]

Вернувшись в Париж в январе 1940 года, он написал проект «Über den Begriff der Geschichte» («О понятии истории», позже опубликованного как « Тезисы по философии истории »). Пока Вермахт отбрасывал французскую армию , 13 июня Бенджамин и его сестра бежали из Парижа в город Лурд , всего за день до того, как немцы вошли в столицу с приказом арестовать его в его квартире. В августе он получил туристическую визу в США, о которой договорился для него Хоркхаймер. Ускользая от гестапо , Бенджамин планировал поехать в США из нейтральной Португалии, куда он рассчитывал добраться через франкистскую Испанию , которая тогда якобы была нейтральной страной.

Могила Вальтера Беньямина в Портбоу. Эпитафия на немецком языке, повторенная на каталанском языке, цитирует раздел 7 «Тезисов по философии истории»: «Нет документа культуры, который не был бы в то же время документом варварства».

Исторические записи показывают, что он благополучно пересек французско-испанскую границу и прибыл в прибрежный город Портбу в Каталонии 25 сентября 1940 года. Правительство Франко отменило все транзитные визы и приказало испанской полиции вернуть таких лиц во Францию, в том числе к ним присоединилась группа еврейских беженцев Беньямин. Испанская полиция сообщила им, что на следующий день их депортируют обратно во Францию, что помешало бы планам Бенджамина поехать в Соединенные Штаты. Ожидая репатриации в руки нацистов, Бенджамин покончил с собой, приняв передозировку таблеток морфия той ночью, остановившись в отеле де Франсия ; В официальном реестре Портбо датой смерти записано 26 сентября 1940 года. [8] [67] [68] [69] [70] Коллега Бенджамина Артур Кёстлер , также бежавший из Европы, предпринял попытку самоубийства, приняв несколько таблеток морфия, но выжил. [71] Брат Беньямина Георг был убит в концентрационном лагере Маутхаузен-Гузен в 1942 году.

Остальным членам его группы разрешили проезд на следующий день (возможно, потому, что самоубийство Бенджамина шокировало испанские власти), и они благополучно добрались до Лиссабона 30 сентября . Арендт, пересекшая французско-испанскую границу в Портбоу несколько месяцев спустя, передала рукопись « Тезисов» Адорно. Другая завершенная рукопись, которую Бенджамин носил в своем чемодане, исчезла после его смерти и не была найдена. [72]

Мысль [ править ]

Картина Пауля Клее 1920 года «Angelus Novus» , которую Беньямин купил в 1921 году и сравнил с «ангелом истории».

В дополнение к своему пожизненному диалогу в письмах с Гершомом Шолемом , Вальтер Беньямин поддерживал интенсивную переписку с Теодором Адорно и Бертольтом Брехтом и иногда финансировался Франкфуртской школой под руководством Адорно и Хоркхаймера , даже из их резиденции в Нью-Йорке. В других случаях он получал финансирование от Еврейского университета или из средств, предоставленных Мартином Бубером и его коллегами-издательами, включая Салмана Шокена .

Динамизм или конфликт между этими конкурирующими влияниями — марксизмом Брехта, критической теорией Адорно , еврейским мистицизмом Шолема — были центральными в его творчестве, хотя их философские разногласия оставались неразрешенными. Более того, критик Поль де Ман утверждал, что интеллектуальный диапазон произведений Беньямина динамично течет среди этих трех интеллектуальных традиций, порождая критику посредством сопоставления; образцовым синтезом являются «Тезисы по философии истории». По крайней мере, один ученый, историк религии Джейсон Джозефсон-Сторм , утверждал, что разнообразные интересы Бенджамина можно частично понять, поняв влияние западного эзотеризма на Бенджамина. [73] Некоторые из ключевых идей Беньямина были заимствованы у оккультистов и деятелей Нью-Эйдж , включая Эрика Гуткинда и Людвига Клагеса , а его интерес к эзотерике, как известно, простирался далеко за пределы еврейской каббалы . [74] В дополнение к марксизму Брехта, критической теории Адорно и еврейскому мистицизму Шолема, Говард Эйланд и Майкл В. Дженнингс подчеркнули важность Карла Корша интерпретации «Капитала» для понимания взаимодействия Беньямина с марксизмом в более поздних работах, таких как « Аркады» . Книга Карла Корша « Карл Маркс» , которая была «одним из главных источников Беньямина [по]... марксизму», познакомила его «с передовым пониманием марксизма». [75] [76]

«Тезисы по философии истории» [ править ]

«Тезисы по философии истории» часто называют последней полной работой Беньямина, завершенной, по словам Адорно, весной 1940 года. Институт социальных исследований, переехавший в Нью-Йорк, опубликовал «Тезисы памяти Беньямина» в 1942. Маргарет Коэн пишет в Cambridge Companion Уолтеру Бенджамину :

В «Концепции истории» Беньямин также обратился к еврейскому мистицизму за моделью практики в темные времена, вдохновленный каббалистической заповедью о том, что работа святого человека представляет собой деятельность, известную как тиккун . Согласно каббале, атрибуты Бога когда-то хранились в сосудах, стекло которых было загрязнено присутствием зла, и в результате эти сосуды разбились, разбросав свое содержимое по четырем углам земли. Тиккун представлял собой процесс сбора разбросанных фрагментов в надежде снова соединить их воедино. Беньямин объединил тиккун с сюрреалистической идеей о том, что освобождение придет через высвобождение подавленного коллективного материала, чтобы создать свой знаменитый рассказ о революционном историографе, который стремился ухватить ускользнувшие воспоминания, когда они загорались для просмотра в моменты настоящей опасности.

В эссе знаменитый девятый тезис Беньямина пытается примирить идею прогресса в настоящем с очевидным хаосом прошлого:

На картине Клее под названием «Angelus Novus» ангел выглядит так, будто собирается отойти от чего-то, что пристально созерцает. Глаза его пристально смотрят, рот открыт, крылья расправлены. Именно так можно представить себе ангела истории. Его лицо обращено к прошлому. Там, где мы воспринимаем цепь событий, он видит одну-единственную катастрофу, которая продолжает накапливать обломки за обломками и швырять их ему под ноги. Ангел хотел бы остаться, разбудить мертвых и восстановить разбитое. Но из Рая дует буря; оно с такой силой зацепилось за его крылья, что ангел больше не может их сомкнуть. Шторм неудержимо несет его в будущее, к которому он повернут спиной, в то время как груда обломков перед ним растет ввысь. Этот шторм и есть то, что мы называем прогрессом.

Последний абзац о поисках евреями Мессии представляет собой заключительную точку в творчестве Беньямина с его темами культуры, разрушения, еврейского наследия и борьбы между человечеством и нигилизмом. Он упоминает о запрете в некоторых разновидностях иудаизма на попытки определить год, когда Мессия придет в мир, и указывает, что это не сделало евреев безразличными к будущему, «ибо каждая секунда времени была узкими вратами». через который мог бы войти Мессия».

«Произведение искусства в эпоху механического воспроизводства» [ править ]

Пожалуй, самое известное эссе Уолтера Беньямина «Произведение искусства в эпоху механического воспроизводства» описывает сдвиг восприятия, который происходит, когда технологические достижения делают упор на скорость и воспроизводимость. [77] Бенджамин утверждает, что аура присутствует в произведении искусства, в котором присутствует присутствие. Аура – ​​это именно то, что невозможно воспроизвести в произведении искусства: ее изначальное присутствие во времени и пространстве. [77] Он предполагает, что аура произведения искусства находится в состоянии упадка, потому что становится все труднее постичь время и пространство, в которых создается произведение искусства.

В этом эссе также представлена ​​концепция оптического бессознательного, концепция, которая определяет способность субъекта идентифицировать желание в визуальных объектах. Это также приводит к способности воспринимать информацию по привычке, а не пристальному вниманию. [77]

Происхождение немецкой трагической драмы [ править ]

Ursprung des deutschen Trauerspiels ( «Происхождение немецкой трагической драмы» , 1928) представляет собой критическое исследование немецкой драмы в стиле барокко, а также политического и культурного климата Германии во время Контрреформации ( 1545–1648). Беньямин представил эту работу Франкфуртскому университету в 1925 году как постдокторскую диссертацию, призванную дать ему хабилитацию (квалификацию), позволяющую стать университетским преподавателем в Германии.

Профессор Шульц из Франкфуртского университета счел «Происхождение немецкой трагической драмы» неподходящим для его кафедры германистики (кафедра немецкого языка и литературы) и передал ее на кафедру эстетики , читатели которой также отвергли работу Беньямина. [53] Представители университета рекомендовали Бенджамину отозвать Ursprung des deutschen Trauerspiels в качестве докторской диссертации, чтобы избежать формального отказа и общественного неловкости. [52] Он прислушался к совету и три года спустя, в 1928 году, опубликовал «Происхождение немецкой трагической драмы» . книгу [78]

Улица с односторонним движением [ править ]

Einbahnstraße ( «Улица с односторонним движением» , 1928) представляет собой серию размышлений, написанных в основном на том же этапе, что и «Происхождение немецкой трагической драмы» , после того, как Беньямин встретил Асю Лацис на пляже Капри в 1924 году. Он закончил цикл в 1926 году и написал Это произошло в том же году, когда была опубликована его неудавшаяся диссертация.

«Улица с односторонним движением» — это коллаж. Грейл Маркус сравнивает некоторые формальные качества книги с графическим романом «Сотня безголовых женщин» Макса Эрнста . [79] или Уолтера Раттмана «Выходные» (ранний фильм со звуковым коллажем) . [79] Книга избегает «всего подобия линейного повествования... [предлагает] беспорядок из шестидесяти явно автономных коротких прозаических произведений: афоризмы, шутки, протоколы сновидений, городские пейзажи, ландшафты и мысленные пейзажи; отрывки из руководств по написанию, острый современный политический анализ; провидческое понимание детской психологии, поведения и настроений; расшифровка буржуазной моды, образа жизни и моделей ухаживания снова и снова, поразительное проникновение в суть повседневных вещей, то, что Беньямин позже назвал формой сопереживания «своему»; душа товара», как сказал Майкл Дженнингс во введении к работе. Он продолжает: «Многие произведения... впервые появились в разделе фельетонов » газет и журналов, который представлял собой «не отдельный раздел, а скорее область внизу каждой страницы... и пространственные ограничения фельетонов». сыграл решающую роль в формировании прозаической формы, на которой основана книга». [79]

» Мартина Хайдеггера Написанные одновременно с «Бытием и временем , работы Беньямина этого периода исследуют большую часть той же территории: формально в его «Эпистемо-критическом прологе» к «Происхождению немецкой трагической драмы» , а также в виде набросков, намеков и отступлений в «Улице с односторонним движением». [80]

Проект Аркады [ править ]

« Пассагенверк» ( Проект «Аркады» , 1927–40) был последней, неполной книгой Бенджамина о парижской городской жизни XIX века, особенно о « Пассажах кувер де Пари» — крытых переходах, которые расширили культуру фланеры (безделья и наблюдения за людьми), когда ненастная погода сделала невозможным фланирование на бульварах и улицах. В этой работе Беньямин использует свой фрагментарный стиль, чтобы написать о подъеме современной европейской городской культуры . [81] Некоторые из крупных опубликованных при его жизни произведений — « Произведение искусства в эпоху механического воспроизводства », « Париж, столица XIX века », а также его поздние эссе и монография о Бодлере — являются фрагментами книги. которые он разработал как отдельные произведения для публикации.

Проект «Аркады» в его нынешнем виде объединяет огромную коллекцию заметок, которые Бенджамин делал с 1927 по 1940 год. [82]

Проект «Аркады» был впервые опубликован в 1982 году и насчитывает более тысячи страниц.

Стиль письма [ править ]

Шолем сказал о прозе Беньямина: «Среди особенностей философской прозы Беньямина — критической и метафизической прозы, в которой марксистский элемент представляет собой нечто вроде инверсии метафизико-теологического — ее огромная пригодность для канонизации; я мог бы сказать, почти для цитирования». как своего рода Священное Писание». [83] Комментарий Шолема к этому явлению продолжается долго. Вкратце: тексты Беньямина обладают оккультным качеством в том смысле, что отрывки, которые сегодня кажутся вполне ясными, позже могут показаться непонятными, а элементы, которые сейчас читаются как неразборчивые или бессвязные, могут восприниматься как прозрачно очевидные при более позднем повторном посещении. [83]

Сьюзен Зонтаг сказала, что в произведениях Бенджамина предложения не возникают обычным образом, не переходят одно в другое и не очерчивают никакой очевидной линии рассуждения, как если бы каждое предложение «должно было сказать все, прежде чем внутренний взгляд полной концентрации растворил предмет перед его глаза», стиль письма и размышлений «стоп-кадр в стиле барокко». «Кажется, его основные эссе заканчиваются как раз вовремя, прежде чем они самоуничтожятся». [84] Случайные трудности стиля Беньямина имеют важное значение для его философского проекта. Очарованный понятиями референции и созвездия, его цель в более поздних работах состояла в том, чтобы использовать интертексты для раскрытия аспектов прошлого, которые не могут и не должны быть поняты в рамках более крупных, монолитных конструкций исторического понимания.

Сочинения Беньямина идентифицируют его как модерниста , для которого философское сливается с литературным: логические философские рассуждения не могут объяснить весь опыт, особенно саморепрезентацию через искусство. Он изложил свои стилистические проблемы в «Задаче переводчика», где утверждает, что литературный перевод по определению вызывает деформации и неправильное понимание исходного текста. Более того, в деформированном тексте раскрываются скрытые в противном случае аспекты исходного текста на исходном языке, в то время как ранее очевидные аспекты становятся нечитаемыми. Такая переводческая модификация исходного текста продуктивна; Помещенные в определенное созвездие произведений и идей, вновь обнаруживаемые сходства между историческими объектами проявляются и порождают философскую истину.

Его работу «Задача переводчика» позднее прокомментировал французский ученый-переводчик Антуан Берман ( «L'âge de la traduction »).

и Наследие прием

С момента публикации Шрифтена ( «Письма» , 1955), через 15 лет после его смерти, работа Беньямина, особенно эссе «Произведение искусства в эпоху механического воспроизводства» (французское издание, 1936) приобрело основополагающее значение для ученых в гуманитарные дисциплины. [85] первый Internationale Walter Benjamin Gesellschaft основал В 1968 году немецкий мыслитель, поэт и художник Натиас Нойтерт как свободное объединение философов, писателей, художников, теоретиков медиа и редакторов. Они воспринимали мысли Беньямина не как схоластическую «закрытую архитектуру [...], а как такую, в которой все двери, окна и люки в крыше широко открыты», как выразился основатель Нойтерт - скорее поэтически, чем политически - в его манифест. [86] Члены почувствовали себя свободными, восприняв идеи Бенджамина как желанный пробный камень для социальных перемен. [87]

Как и первое Интернациональное общество Вальтера Беньямина, новое общество, созданное в 2000 году, исследует и обсуждает императив, который Беньямин сформулировал в своих «Тезисах по философии истории»: «В каждую эпоху необходимо предпринимать новую попытку вырвать традицию. от конформизма, который вот-вот одолеет его». Общество-правопреемник было зарегистрировано в Карлсруэ (Германия); Председателем совета директоров был Бернд Витте, всемирно признанный беньяминовед и профессор современной немецкой литературы в Дюссельдорфе (Германия). Его члены представляют 19 стран, как внутри Европы, так и за ее пределами, и она представляет собой международный форум для дискуссий. Общество поддерживало исследовательские усилия, посвященные творческому и дальновидному потенциалу работ Беньямина и их взгляду на модернизм 20-го века. Особое внимание уделялось укреплению академических связей с Латинской Америкой, Восточной и Центральной Европой. [88] Общество регулярно проводит конференции и выставки, а также междисциплинарные и промежуточные мероприятия на различных европейских площадках:

  • Барселонская конференция – сентябрь 2000 г.
  • Вечер Вальтера-Бенджамина в Берлине - ноябрь 2001 г.
  • Вечер Вальтера-Бенджамина в Карлсруэ - январь 2003 г.
  • Римская конференция – ноябрь 2003 г.
  • Цюрихская конференция – октябрь 2004 г.
  • Парижская конференция – июнь 2005 г.
  • Дюссельдорфская конференция – июнь 2005 г.
  • Дюссельдорфская конференция – ноябрь 2005 г.
  • Антверпенская конференция – май 2006 г.
  • Венская конференция – март 2007 г. [89]

Вальтера Беньямина В 2017 году проект «Аркады» был переосмыслен на выставке, курируемой Йенсом Хоффманом , проходившей в Еврейском музее в Нью-Йорке. На выставке под названием «Аркады: современное искусство и Вальтер Беньямин» было представлено 36 современных произведений искусства, представляющих 36 извилин проекта Беньямина. [90]

В 2022 году Игорь Чубаров [ ru ] — современный российский философ, специалист в области медиаисследований и переводчик произведений Беньямина на русский язык — создал русскоязычный Telegram-канал «Радио Вениамин». [91]

Бенджамин изображается Морицем Бляйбтроем в Netflix сериале 2023 года «Трансатлантика» . [92]

Память [ править ]

Мемориальная доска Вальтеру Беньямину, Берлин-Вильмерсдорф

Мемориальная доска расположена возле резиденции, где Беньямин жил в Берлине в 1930–1933 годах: (Принцрегентенштрассе 66, Берлин-Вильмерсдорф ). Мемориальная доска находится в Париже (улица Домбаль, 10, 15-я улица ), где Беньямин жил в 1938–1940 годах.

Рядом с Курфюрстендаммом , в районе Шарлоттенбург-Вильмерсдорф , городская площадь, созданная Гансом Кольхоффом в 2001 году, получила название «Вальтер-Бенджамин-Плац». [93] В Портбоу находится мемориальная скульптура художника Дани Каравана , где Вальтер Беньямин закончил свою жизнь. Он был заказан к 50-летию со дня его смерти. [94]

Работы (подборка) [ править ]

Среди работ Вальтера Беньямина:

  • «О языке вообще и о языке человека» (« О языке как таковом и о языке человека », 1916)
  • "Die Aufgabe des Übersetzers" ("Задача переводчика", 1921) - английские переводы Гарри Зона, 1968 г. , и Стивена Ренделла, 1997 г.
  • «Критика насилия», 1921 г.
  • «Богословско-политический фрагмент» («Богословско-политический фрагмент», 1921)
  • «Goethes Wahlverwandtschaften» (« Гете Избирательные пристрастия », 1922)
  • немецкой трагической « Происхождение драмы» , 1928 год.
  • движением , односторонним Улица с 1928 год.
  • «Карл Краус» (1931, Frankfurter Zeitung )
  • Я распаковываю свою библиотеку («Распаковываю свою библиотеку», 1931) [95] [96] [97] [98]
  • Берлинское детство около 1900 г. , впервые опубликовано около 1933 г.
  • «Учение о подобном», 1933 г.
  • «На миметическом факультете » , 1933 год.
  • «Кафка» (Сочинения Кафки наиболее известны из «Франца Кафки: к десятой годовщине его смерти», 1934 г., и «Некоторые замечания о Кафке», выдержки из письма 1938 г. Гершому Шолему . Оба они собраны в антология «Освещение» Беньямин также написал «Франц Кафка: строительство Великой Китайской стены» в 1931 году, комментарий к биографии Кафки Макса Брода в 1937 году, и вел переписку о Кафке с Шолемом и Адорно.)
  • «Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости» (« Произведение искусства в эпоху механического воспроизводства », 1935)
  • «Париж, Hauptstadt des 19. Jahrhunderts» (« Париж, столица XIX века », 1935). Это эссе представлено как диптих с « Парижем Второй империи у Бодлера », поскольку оба представляют собой фрагменты подготовительных сочинений к незавершенный проект «Аркады» .)
  • Берлинская хроника ( Берлинская хроника, 1932-1935)
  • «Рассказчик», 1936 г., впервые опубликован в журнале «Восток и Запад» ).
  • Deutschen Menschen ( Немецкий народ, 1936 представляет собой эпистолярную антологию писем, отражающих дух гуманизма в истории Германии, с комментарием Беньямина, который он смог опубликовать под радаром нацистских цензоров внутри Третьего рейха, используя псевдоним «Детлеф Хольц»)
  • «Эдуард Фукс, дер Саммлер унд дер Историкер» («Эдуард Фукс, коллекционер и историк», 1937. Беньямин упоминает о том, что приступил к написанию эссе в письмах 1935 года, а два года спустя был опубликован в Zeitschrift für Sozialforschung . К нему не так много внимания по сравнению с Беньямином. других крупных произведений, он содержит скелет и многие решающие фразы, ставшие впоследствии знаменитыми в его «Тезисах...» ).
  • Берлинское детство около , 1900 1938 гг.
  • «Das Paris des Second Empire bei Baudelaire» (« Париж Второй империи в Бодлере », 1938)
  • «О понятии истории» (« Тезисы по философии истории », 1940)

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Эразм: Speculum Scientarium , 25 , с. 162: «различные версии марксистской герменевтики на примерах « Происхождения немецкой трагедии » Вальтера Беньямина [ так в оригинале ]… а также на примере « Надежды-принципа» Эрнста Блоха [ так в оригинале ]».
  2. Вальтер Беньямин, «L'œuvre d'art à l'époque de sa reproduction mechanisée», 1936: «Уникальность произведения искусства неотделима от его встроенности в ткань традиции. Сама эта традиция полностью жива и чрезвычайно изменчива, например, древняя статуя Венеры стояла в ином традиционном контексте у греков, сделавших ее объектом почитания, чем у священнослужителей средневековья, которые рассматривали ее как зловещего идола. в равной степени сталкивается со своей уникальностью, то есть со своей аурой». [ Уникальность произведения искусства тождественна его включенности в контекст традиции. Сама эта традиция, конечно, есть нечто совершенно живое, нечто необычайно изменчивое. Древняя статуя Венеры, например. Б. стояла в ином контексте традиции у греков, сделавших ее объектом поклонения, чем у средневековых священнослужителей, видевших в ней гибельного идола. Но что одинаково противостояло им обоим, так это их уникальность, другими словами: их аура. .]
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Вальтер Бенджамин» в Стэнфордской энциклопедии философии
  4. ^ Джозефсон-Сторм, Джейсон (2017). Миф о разочаровании: магия, современность и рождение гуманитарных наук . Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр. 227–8. ISBN  978-0-226-40336-6 .
  5. ^ Джозефсон-Сторм, Джейсон (2017). Миф о разочаровании: магия, современность и рождение гуманитарных наук . Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. 230. ИСБН  978-0-226-40336-6 .
  6. ^ Агамбен, Джорджио (2005). Состояние исключения . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN  0-226-00924-6 . OCLC   55738500 .
  7. ^ Словарь произношения Дюдена (6-е изд.). Мангейм: Библиографический институт и FA Brockhaus AG. 2006.
  8. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Витте, Бернд (1991). Уолтер Бенджамин: интеллектуальная биография (английский перевод) . Детройт, Мичиган: Издательство Государственного университета Уэйна. стр. 9 . ISBN  0-8143-2018-Х .
  9. ^ Бенджамин, Уолтер; Бенджамин, Уолтер (2012). Шолем, Гершом (ред.). Переписка Вальтера Беньямина: 1910 — 1940 гг . Чикаго, штат Иллинойс, Лондон: Univ. из Чикаго Пресс. стр. 82, 168, 172, 359–60, 365, 372, 571. ISBN.  978-0-226-04238-1 .
  10. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Шолем, Гершом (1978). « Вальтер Бенджамин» . О евреях и иудаизме в кризисе: избранные очерки . Schocken в мягкой обложке (1-е изд. в мягкой обложке). Нью-Йорк: Schocken Books. п. 177. ИСБН  978-0-8052-0588-6 .
  11. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Бенджамин, Уолтер; Зорн, Гарри; Бенджамин, Уолтер (1999). " "Вальтер Бенджамин: 1892-1940" ". В Арендт, Ханна (ред.). Иллюминации . Лондон: Пимлико. стр. 4, 14–15. ISBN  978-0-7126-6575-9 .
  12. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Адорно, Теодор. «Портрет Вальтера Беньямина» (PDF) . Призма : 229.
  13. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Бенджамин, Уолтер; Бенджамин, Уолтер (2012). « Письмо (издателю) Максу Рихнеру, 7 марта 1931 г.» «. В Шолеме, Гершом (ред.). Переписка Вальтера Беньямина: 1910 — 1940 гг . Чикаго, штат Иллинойс, Лондон: Univ. из Чикаго Пресс. стр. 371–373. ISBN  978-0-226-04238-1 .
  14. ^ Арендт, Ханна; Шолем, Гершом Герхард; Нотт, Мари Луиза (2017). «Второе письмо Ханны Арендт Гершому Шолему: 21 октября 1940 г.». Переписка Ханны Арендт и Гершома Шолема . Чикаго (Иллинойс): Издательство Чикагского университета. п. 4. ISBN  978-0-226-92451-9 .
  15. ^ Бенджамин, Уолтер; Джефкотт, Эдмунд (2007). «Введение Питера Деметца» В Демец, Питер (ред.). Размышления: очерки, афоризмы, автобиографические произведения. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Шокен. стр. 100-1 vii–xlii. ISBN  978-0-8052-0802-3 .
  16. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж Шолем, Гершом (1982). «Предки и родственники Вальтера Беньямина» . Бюллетень Института Лео Бека . 61 :29–55.
  17. ^ Ховард Эйланд, Уолтер Бенджамин: критическая жизнь , издательство Гарвардского университета (2014), стр. 20
  18. ^ Бенджамин, Уолтер (1955). Сборник сочинений II (на немецком языке). Зуркамп. п. 839.
  19. ^ Витте, Бернд. (1996) Уолтер Бенджамин: интеллектуальная биография . Нью-Йорк: Версо. стр. 26–27
  20. ^ Шолем, Гершом (1988). Уолтер Бенджамин: История дружбы . Нью-Йорк: Шокен. стр. 3–5, 7, 13. ISBN.  0-8052-0870-4 .
  21. ^ Шолем, Гершом; Шолем, Гершом (1982). Вальтер Бенджамин: история дружбы . Лондон: Фабер и Фабер. п. 4. ISBN  978-0-571-11970-7 .
  22. ^ Эйланд, Ховард; Дженнингс, Майкл В. (2014). Уолтер Бенджамин: Критическая жизнь . Кембридж, Массачусетс и Лондон: Издательство Гарвардского университета. ISBN  978-0-674-05186-7 . Глава II: «Метафизика молодежи» (Берлин и Фрайбург: 1912–1914).
  23. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Джей, Мартин (1999). «Вальтер Бенджамин, воспоминания и Первая мировая война». Обзор японской культуры и общества . 12.11: 18–31. ISSN   0913-4700 . JSTOR   42800179 .
  24. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Эйленбергер, Вольфрам (2020). Время волшебников: Витгенштейн, Беньямин, Кассирер, Хайдеггер и десятилетие, заново изобретшее философию . Шон Уайтсайд. Нью-Йорк. стр. 91–94. ISBN  978-0-525-55966-5 . OCLC   1127067361 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  25. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Шолем, Гершом; Шолем, Гершом (1982). Вальтер Бенджамин: история дружбы . Лондон: Фабер и Фабер. п. 33. ISBN  978-0-571-11970-7 .
  26. ^ Бенджамин, Уолтер; Бенджамин, Уолтер (2012). «Письмо Шолему от 11 ноября 1916 г.». В Шолеме, Гершом (ред.). Переписка Вальтера Беньямина: 1910 — 1940 гг . Чикаго, штат Иллинойс, Лондон: Univ. из Чикаго Пресс. п. 81. ИСБН  978-0-226-04238-1 .
  27. ^ Витте, Бернд (1985). Вальтер Беньямин с самосвидетельствами и фотодокументами [ В. Беньямин с самосвидетельствами и фотодокументами ] (на немецком языке). Рейнбек под Гамбургом: Ровольт. п. 28.
  28. ^ Шолем, Гершом; Шолем, Гершом (1982). Вальтер Бенджамин: история дружбы . Лондон: Фабер и Фабер. п. 14. ISBN  978-0-571-11970-7 .
  29. ^ Шолем, Гершом; Шолем, Гершом (1982). Вальтер Бенджамин: история дружбы . Лондон: Фабер и Фабер. п. 20. ISBN  978-0-571-11970-7 .
  30. ^ Бенджамин, Уолтер; Дженнингс, Майкл В.; Эйланд, Ховард; Смит, Гэри; Ливингстон, Родни (2005). «Биографическая справка (1)». Избранные сочинения. 2,1: Том. 2, часть 1, 1927-1930 / Пер. Родни Ливингстон. Эд. Майкл В. Дженнингс, Говард Эйланд и Гэри Смит . Кембридж, Массачусетс: Belknap Press Гарвардского университета. Нажимать. п. 422. ИСБН  978-0-674-01588-3 .
  31. ^ Бенджамин, Уолтер; Дженнингс, Майкл В.; Эйланд, Ховард; Смит, Гэри; Ливингстон, Родни (2005). «Концепция художественной критики в немецком романтизме». Избранные сочинения. 2,1: Том. 2, часть 1, 1927-1930 / Пер. Родни Ливингстон. Эд. Майкл В. Дженнингс, Говард Эйланд и Гэри Смит . Кембридж, Массачусетс: Belknap Press Гарвардского университета. Нажимать. стр. 116–200. ISBN  978-0-674-01588-3 .
  32. ^ Бенджамин, Уолтер; Бенджамин, Уолтер (2012). Шолем, Гершом (ред.). Переписка Вальтера Беньямина: 1910 — 1940 гг . Чикаго, штат Иллинойс, Лондон: Univ. из Чикаго Пресс. ISBN  978-0-226-04238-1 .
  33. ^ Бенджамин, Уолтер; Бенджамин, Уолтер (2012). Шолем, Гершом (ред.). Переписка Вальтера Беньямина: 1910 — 1940 гг . Чикаго, штат Иллинойс, Лондон: Univ. из Чикаго Пресс. стр. 167–169. ISBN  978-0-226-04238-1 .
  34. ^ Эйленбергер, Вольфрам (2020). Время волшебников: Витгенштейн, Беньямин, Кассирер, Хайдеггер и десятилетие, заново изобретшее философию . Перевод Уайтсайда, Шон. Нью-Йорк: Пингвин Пресс. п. 92. ИСБН  978-0-525-55966-5 .
  35. ^ Еврейская философия и кризис современности (SUNY 1997), Лео Штраус как современный еврейский мыслитель , Кеннет Харт Грин, Лео Штраус, стр. 55
  36. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Шолем, Гершом. 1981. Уолтер Бенджамин: История дружбы. Пер. Гарри Зон, стр. 201, стр. 79
  37. ^ Переписка Вальтера Бенджамина и Гершома Шолема, 1932–40 , Нью-Йорк, 1989, стр. 155–58.
  38. ^ Эдмондс, Дэвид (2020). Убийство профессора Шлика: взлет и падение Венского кружка . Принстон. стр. 97–98. ISBN  978-0-691-16490-8 .
  39. ^ Бенджамин, Уолтер; Бенджамин, Уолтер (2012). «Письмо Мартину Буберу, июль 1916 г.». В Шолеме, Гершом (ред.). Переписка Вальтера Беньямина: 1910 — 1940 гг . Чикаго, Иллинойс, Лондон: Univ. из Чикаго Пресс. стр. 79–81. ISBN  978-0-226-04238-1 .
  40. ^ Блох, Эрнст (1991). « Воспоминания об Уотлере Бенджамине» . Смит, Гэри (ред.). О Вальтере Беньямине: критические очерки и воспоминания . Исследования современной немецкой социальной мысли (1-е издание в мягкой обложке, 3-е печатное издание). Кембридж, Массачусетс: MIT Pr. п. 338. ИСБН  978-0-262-19268-2 .
  41. ^ Шолем, Гершом; Шолем, Гершом (1982). Вальтер Бенджамин: история дружбы . Лондон: Фабер и Фабер. п. 91. ИСБН  978-0-571-11970-7 .
  42. ^ Шолем, Гершом (1969). История дружбы . Шокен. стр. 14–15.
  43. ^ Мандель, Джона. «Когда нацист посетил Святую Землю» . Времена Израиля .
  44. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Шолем, Гершом; Шолем, Гершом (1982). Вальтер Бенджамин: история дружбы . Лондон: Фабер и Фабер. ISBN  978-0-571-11970-7 .
  45. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Шолем, Гершом (1972). Основные направления еврейского мистицизма (6-е печатное изд.). Нью-Йорк: Schocken Books. ISBN  978-0-8052-0005-8 .
  46. ^ Шолем, Гершом; Зон, Гарри; Идель, Моше; Шолем, Гершом (2012). От Берлина до Иерусалима: воспоминания о юности . Автобиография Иудаистика. Филадельфия: Книги Пола Драй. ISBN  978-1-58988-073-3 .
  47. ^ Арендт, Ханна; Шолем, Гершом Герхард; Нотт, Мария Луиза (2017). Переписка Ханны Арендт и Гершома Шолема . Чикаго (Иллинойс): Издательство Чикагского университета. ISBN  978-0-226-92451-9 .
  48. ^ Линднер, Буркхардт (2011). Справочник Бенджамина. Жизнь – работа – влияние [ Справочник Бенджамина. Жизнь – работа – эффект ] (на немецком языке). Штутгарт: Мецлер. стр. 472–493.
  49. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Арендт, Ханна (1969). Иллюминации. Очерки и размышления . Нью-Йорк: Schocken Books . стр. 8–9.
  50. ^ Адорно, Теодор Визенгрунд; Бенджамин, Уолтер; Блох, Эрнст; Брехт, Бертольт; Лукач, Дьёрдь (2007). Эстетика и политика . Радикальные мыслители. Лондон: Версо. ISBN  978-1-84467-570-8 .
  51. Марк Лилла , «Загадка Уолтера Бенджамина» в The New York Review of Books , 25 мая 1995 г.
  52. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Джейн О. Ньюман, Библиотека Бенджамина: современность, нация и барокко , Издательство Корнельского университета, 2011, стр. 28: «Руководители университета во Франкфурте рекомендовали Бенджамину снять эту работу с рассмотрения в качестве степени его хабилитации».
  53. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Джей, Мартин (1996). Диалектическое воображение: история Франкфуртской школы и Института социальных исследований, 1923–1950 гг . Издательство Калифорнийского университета. стр. 199–215. ISBN  0520917510 .
  54. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г Штайнер, Джордж; Бенджамин, Уолтер (1928). «Введение Джорджа Штайнера в «Происхождение немецкой трагической драмы» Вальтера Беньямина ». Происхождение немецкой трагической драмы . Версо. стр. 7–27.
  55. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г Мюллер-Дум, Стефан (2009). Адорно: биография . Кембридж, Великобритания: Polity Press. ISBN  978-0-7456-3109-7 .
  56. ^ Зейц, Ирина С. Невидимый авангард и отсутствие революции: новая оптика Вальтера Беньямина для московского городского пространства 1920-х годов , в кн. «Актуальные проблемы теории и истории искусства: Сборник статей», т. 2, с. 8. Санкт-Петербург, Санкт-Петербургский ун-т. Пресс, 2018. С. 575–582. ISSN 2312-2129.
  57. ^ Московский дневник
  58. ^ Луначарский, Анатолий (1929). «О статье Вальтера Беньямина о Гете» . О литературе и искусстве . Перевод П., Антон. Москва. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  59. ^ "Вальтер Беньямин - Московский дневник » Страница 48 » Книги читать онлайн бесплатно без регистрации" . Knigogid.com . Retrieved 2022-03-16 .
  60. ^ "(1996, Вальтер Беньямин) Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости.pdf" . Vk.com . Retrieved 2022-03-16 .
  61. ^ различный. Журнал социальных исследований, 5-й курс (на немецком языке). стр. 40–68.
  62. ^ Бенджамин, Уолтер (1968). «Произведение искусства в эпоху механической репродукции». Иллюминирование: очерки и размышления . стр. 217–253.
  63. ^ Нгуен, Дуй Лап (2022). Вальтер Беньямин и критика политической экономии . Лондон: Академик Блумсбери. стр. 216–223.
  64. ^ Шолем, Гершом; Шолем, Гершом (1982). Вальтер Бенджамин: история дружбы . Лондон: Фабер и Фабер. п. 216. ИСБН  978-0-571-11970-7 .
  65. ^ Арендт, Ханна; Шолем, Гершом Герхард; Нотт, Мария Луиза (2017). «Письмо 4 (Арендт Шолему, 17 октября 1941 г.». Переписка Ханны Арендт и Гершома Шолема . Чикаго (Иллинойс): University of Chicago press. стр. 5–9. ISBN  978-0-226-92451-9 .
  66. ^ Эйланд, Ховард; Дженнингс, Майкл Уильям (2014). « Ангел истории»: Париж, Невер, Порт-Бу». Вальтер Бенджамин: критическая жизнь . Кембридж, Массачусетс: Издательство Belknap Press Гарвардского университета. стр. 654–755. ISBN  978-0-674-05186-7 .
  67. ^ Арендт, Ханна (1968). "Введение". В Уолтере Бенджамине (ред.). Иллюминирование: очерки и размышления . стр. 23–24.
  68. ^ Джей, Мартин Диалектическое воображение: история Франкфуртской школы и Института социальных исследований 1923–1950 .
  69. ^ Лесли, Эстер (2000). «Финал Бенджамина» . Вальтер Беньямин: подавляющий конформизм . Современные европейские мыслители. Плутон Пресс. п. 215. ИСБН  978-0-7453-1568-3 . Проверено 28 августа 2009 г.
  70. ^ Лестер, Дэвид (2005). «Самоубийство с целью избежать плена: случаи» . Самоубийство и Холокост . Издательство Нова. п. 74. ИСБН  978-1-59454-427-9 . Проверено 28 августа 2009 г.
  71. ^ «Боясь быть пойманным гестапо во время побега из Франции, [Кестлер] одолжил таблетки для самоубийства у Вальтера Бенджамина. Он принял их несколько недель спустя, когда казалось, что он не сможет выбраться из Лиссабона, но не умер». Энн Эпплбаум , « Забрала ли смерть коммунизма Кестлера и других литературных деятелей? » Huffington Post, 28 марта 2010 г., URL получен 15 марта 2012 г.
  72. ^ Ван Стратен, Джорджио. «Затерянные в миграции» . aeon.co. ​Проверено 4 апреля 2019 г.
  73. ^ Джозефсон, Джейсон Ананда (2017). Миф о разочаровании: магия, современность и зарождение гуманитарных наук . Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр. 226–236. ISBN  978-0-226-40322-9 .
  74. ^ Джозефсон-Сторм, Джейсон (2017). Миф о разочаровании: магия, современность и рождение гуманитарных наук . Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр. 226–36. ISBN  978-0-226-40336-6 .
  75. ^ Эйланд, Ховард (2016). Уолтер Бенджамин: Критическая жизнь . Кембриджская Массачусетс: Belknap Press издательства Гарвардского университета. п. 465.
  76. ^ См. также Нгуен, Дуй Лап (2022). Вальтер Беньямин и критика политической экономии . Лондон: Академик Блумсбери. стр. 142–159.
  77. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Мануэль, Джессика С. (13 мая 2019 г.). «Как время и пространство сходятся, чтобы вызвать ауру Уолтера Бенджамина» . Книга Забвение . Проверено 13 мая 2019 г.
  78. ^ Представляем Уолтера Бенджамина , Говарда Каргилла, Алекса Коулза, Андрея Климовского, 1998, с. 112
  79. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Бенджамин, Уолтер (2016). Улица с односторонним движением . ЭФН Джефкотт, Майкл Уильям Дженнингс, Грейл Маркус. Кембридж, Массачусетс. стр. xii, xix, 1, 2. ISBN.  978-0-674-54590-8 . OCLC   947118942 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  80. ^ Бенджамин, Эндрю; Швебель, Паула (2016). Искры полетят . Олбани: SUNY Press. стр. 123–144. ISBN  978-1-4384-5504-4 . OCLC   928782460 .
  81. ^ Пещеры, RW (2004). Энциклопедия города . Рутледж. п. 40.
  82. ^ Бак-Морсс, Сьюзен. Диалектика видения . Массачусетский технологический институт Пресс, 1991, с. 5.
  83. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Шолем, Гершом (2012). «Вальтер Бенджамин и его ангел». О евреях и иудаизме в кризисе: избранные очерки . Вернер Дж. Даннхаузер (1-е изд.). Филадельфия: Книги Пола Драй. стр. 51–70. ISBN  978-1-58988-074-0 . OCLC   709681212 .
  84. ^ Сьюзан Зонтаг, Под знаком Сатурна (1980), стр. 129.
  85. ^ Венгрофски, Джеффри, « По случаю 119-летия Уолтера Бенджамина ». Журнал Койлхаус. Архивировано из оригинала 07-2011. Проверено 20 мая 2020 г.
  86. ^ См. С Уолтером Бенджамином. Учредительный манифест Международного общества Вальтера Беньямина. Копилефт Verlag, Гамбург, 1968, с. 6.
  87. ^ Настоящий Гельмут Зальцингер: Качающийся Бенджамин. Верлаг Михаэль Келлнер , Гамбург, 1990 г. ISBN   3-927623-05-9
  88. ^ «Международное общество Вальтера Беньямина» . walterbenjamin.info .
  89. ^ См. WalterBenjamin.info
  90. ^ «Аркады: современное искусство и Вальтер Бенджамин (17 марта – 6 августа 2017)» . Еврейский музей. thejewishmuseum.org . Проверено 29 июля 2017 г.
  91. ^ «Радио Вениамин», с 2022 года (Телеграм-канал на русском языке): Много критикуем — во всем сомневаемся: канал о свободе в условиях ее невозможности .
  92. ^ «Как звезды трансатлантических фильмов сравниваются со своими реальными коллегами» . 14 апреля 2023 г.
  93. ^ Городская площадь из камня: Открытие колоннад Лейбница в Берлине. (на немецком языке). 14 мая 2001. БауНец . baunetz.de. Проверено 29 июля 2017 г.
  94. ^ «Вальтер Беньямин в Портбоу» . walterbenjaminportbou.cat .
  95. ^ Бенджамин, Уолтер (23 октября 1968 г.). «Распаковка моей библиотеки: разговор о коллекционировании книг». Иллюминирование: очерки и размышления . Перевод Гарри Зона. стр. 59–68. ISBN  978-0-547-54065-8 .
  96. ^ Мангель, Альберто (февраль 2018 г.). «Искусство распаковывать библиотеку» . Парижское обозрение .
  97. ^ Кронон, Уильям (ноябрь 2012 г.). «Вспоминая свою библиотеку… и себя | Взгляды на историю | AHA» .
  98. ^ Хайдт, Сара (24 августа 2006 г.). «Распаковка моей библиотеки: о перемещении книг и Бенджамине «Блог Kenyon Review» .

Дальнейшее чтение [ править ]

Основная литература [ править ]

Вторичная литература [ править ]

В других СМИ [ править ]

Внешние ссылки [ править ]