Шарль Бодлер

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Шарль Бодлер
Шарль Бодлер, Этьен Каржа, 1863 г.
Шарль Бодлер, Этьен Каржа , 1863 год.
Рожденный Шарль Пьер Бодлер
9 апреля 1821 г.
Париж, Франция
Умер 31 августа 1867 г. ( 1867-08-31 ) (46 лет)
Париж, Франция
Занятие Поэт, искусствовед, философ
Образование Средняя школа Луи-ле-Гран
Период 1844–1866
Литературное движение Декадентский
Подпись

Шарль Пьер Бодлер (англ. Великобритания : / ˈ boʊ d ə l ɛər / , США : / ˌ boʊ d ( ə ) ˈ l ɛər / ; [1] Французский: [ʃaʁl(ə) bodlɛʁ] ; 9 апреля 1821 — 31 августа 1867) — французский поэт , работавший также эссеистом , искусствоведом и переводчиком . Его стихи характеризуются мастерством рифмы и ритма, содержат экзотику, унаследованную от романтиков, и основаны на наблюдениях из реальной жизни. [2]

Его самая известная работа, сборник лирических стихов под названием Les Fleurs du Mal ( «Цветы зла »), выражает меняющуюся природу красоты в быстро индустриализирующемся Париже, вызванную реконструкцией Парижа Османом в середине 19 века. Оригинальный стиль прозы и поэзии Бодлера оказал влияние на целое поколение поэтов, включая Поля Верлена , Артюра Рембо и Стефана Малларме . Он ввел термин « современность» ( modernité ), чтобы обозначить мимолетный опыт жизни в городском мегаполисе и ответственность художественного выражения за то, чтобы запечатлеть этот опыт. [3] Маршалл Берман считал Бодлера первым модернистом . [4]

Ранняя жизнь [ править ]

Бодлер родился в Париже, Франция, 9 апреля 1821 года и крестился два месяца спустя в Сен-Сюльпис римско-католической церкви . [5] Его отец, Жозеф-Франсуа Бодлер (1759–1827), [6] высокопоставленный государственный служащий и художник-любитель, который в свои 60 лет был на 34 года старше 26-летней матери Бодлера, Каролины (урожденной Дюфаис) (1794–1871); она была его второй женой. [7]

Жозеф-Франсуа умер в детстве Бодлера на улице Отфей в Париже 10 февраля 1827 года. В следующем году Кэролайн вышла замуж за подполковника Жака Опика [ фр ] , который позже стал послом Франции при различных дворянских дворах.

Биографы Бодлера часто считали это решающим моментом, учитывая, что, когда он больше не был единственным объектом привязанности матери, он получил травму, которая в некоторой степени объясняет эксцессы, проявившиеся позже в его жизни. В письме к ней он заявил: «В моем детстве был период страстной любви к тебе». [8] На протяжении всей своей карьеры Бодлер регулярно выпрашивал у матери деньги, часто обещая, что выгодный издательский контракт или журналистский заказ не за горами.

Бодлер получил образование в Лионе , где он жил на пансионе. В 14 лет одноклассник описал его как «гораздо более утонченного и выдающегося, чем любой из наших сокурсников... нас связывают друг с другом... общие вкусы и симпатии, ранняя любовь к прекрасным литературным произведениям». [9]

Бодлер был неустойчивым в учебе, временами прилежным, временами склонным к «праздности». Позже он поступил в лицей Луи-ле-Гран в Париже, изучая право — популярный курс для тех, кто еще не определился с какой-либо конкретной карьерой. Он начал часто посещать проституток и, возможно, в этот период заразился гонореей и сифилисом. У него также начали накапливаться долги, в основном за одежду.

Получив ученую степень в 1839 году, он сказал своему брату: «Я не чувствую, что у меня есть к чему-либо призвание». Его отчим имел в виду карьеру юриста или дипломатии, но вместо этого Бодлер решил заняться литературной карьерой. Его мать позже вспоминала: «О, какое горе! Если бы Чарльз позволил отчиму руководить собой, его карьера сложилась бы совсем иначе... Он не оставил бы имени в литературе, это правда, но нам следовало бы были счастливее, мы все трое». [10]

Портрет Бодлера в 23 года, написанный в 1844 году Эмилем Деруа (1820–1846).

Его отчим отправил его в путешествие в Калькутту, Индия, в 1841 году в надежде положить конец его распутным привычкам. Поездка оставила сильные впечатления от моря, парусного спорта и экзотических портов, которые он позже использовал в своих стихах. [11] Позже Бодлер преувеличил свою прерванную поездку, чтобы создать легенду о своих юношеских путешествиях и переживаниях, в том числе о «поездке на слонах».

Вернувшись в таверны Парижа, он начал сочинять некоторые стихотворения «Цвета зла». В 21 год он получил значительное наследство, но растратил большую его часть за несколько лет. Его семья добилась указа о передаче его имущества в доверительное управление. [12] на что он горько возмущался, в какой-то момент утверждая, что позволить ему потерпеть финансовую неудачу было бы единственным надежным способом научить его держать свои финансы в порядке.

Бодлер стал известен в художественных кругах как денди и транжира, получивший за короткий период большую часть своего наследства и содержания. В это время его любовницей стала Жанна Дюваль , актриса гаитянского происхождения. Ее отвергла его семья. Его мать считала Дюваля «Черной Венерой», которая «всячески его истязала» и при каждой возможности высасывала из него деньги. [13] В этот период Бодлер предпринял попытку самоубийства.

Он принимал участие в революции 1848 года и писал для революционной газеты. Однако его интерес к политике проходил, как он позже отмечал в своих дневниках.

В начале 1850-х годов Бодлер боролся с плохим здоровьем, тяжелыми долгами и нерегулярной литературной деятельностью. Он часто переезжал из одной квартиры в другую, спасаясь от кредиторов. Он взял на себя множество проектов, которые не смог завершить, хотя закончил переводы рассказов Эдгара Аллана По .

После смерти отчима в 1857 году Бодлер не упоминался в завещании, но, тем не менее, он был воодушевлен тем, что теперь разрыв с его матерью может быть исправлен. В 36 лет он написал ей: «поверь, что я принадлежу тебе безусловно, и что я принадлежу только тебе». [14] Его мать умерла 16 августа 1871 года, пережив сына почти на четыре года.

карьера Издательская

Его первая опубликованная работа под псевдонимом Бодлер Дюфа. [15] был его художественный обзор «Салон 1845 года», сразу же привлекший внимание своей смелостью. Многие из его критических мнений были новыми для своего времени, в том числе его поддержка Делакруа , а некоторые из его взглядов кажутся удивительно созвучными будущим теориям художников-импрессионистов.

В 1846 году Бодлер написал свою вторую рецензию на Салоне, получив дополнительный авторитет как защитник и критик романтизма . Его постоянная поддержка Делакруа как выдающегося художника-романтика получила широкое признание. [16] новелла Бодлера «Фанфарло» В следующем году была опубликована .

Цветы Зла [ править ]

Первое издание Les Fleurs du Mal с авторскими примечаниями.

Бодлер был медлительным и очень внимательным работником. Однако его часто отвлекали праздность, эмоциональные страдания и болезни, и только в 1857 году он опубликовал Les Fleurs du Mal ( «Цветы зла »), свой первый и самый известный том стихов. [17] Некоторые из этих стихотворений уже появились в «Revue des deux mondes» ( «Обзор двух миров ») в 1855 году, когда их опубликовал друг Бодлера Огюст Пуле-Маласси . [18] [19] Некоторые из стихотворений появились как «беглые стихи» в различных французских журналах в течение предыдущего десятилетия. [20]

Стихи нашли небольшую, но благодарную аудиторию. Однако их тематике было уделено большее внимание общественности. Эффект на коллег-художников был, как заявил Теодор де Банвиль , «огромным, потрясающим, неожиданным, смешанным с восхищением и каким-то необъяснимым тревожным страхом». [21] Гюстав Флобер , на которого недавно аналогичным образом напали в адрес мадам Бовари (и был оправдан), был впечатлен и написал Бодлеру: «Вы нашли способ омолодить романтизм... Вы непреклонны, как мрамор, и проницательны, как английский туман». ." [22]

Основные темы секса и смерти в тот период считались скандальными. Он также затронул тему лесбиянства, священной и светской любви, метаморфоз, меланхолии, развращения города, утраченной невинности, гнетущей жизни и вина. Примечательно, что в некоторых стихах Бодлер использует образы обоняния и ароматов, которые используются, чтобы вызвать чувства ностальгии и прошлой близости. [23]

Книга, однако, быстро стала синонимом нездоровья среди основных критиков того времени. Некоторые критики назвали некоторые стихотворения «шедеврами страсти, искусства и поэзии», но другие стихотворения были сочтены заслуживающими не меньшего, чем судебный иск по их подавлению. [24] Ж. Хабас возглавил обвинение против Бодлера, написав в «Фигаро» : «Все в нем, что не безобразно, непонятно, все, что понимаешь, гнило». Бодлер ответил на протесты пророческим письмом своей матери:

«Вы знаете, что я всегда считал, что литература и искусство преследуют цель, независимую от морали. Для меня достаточно красоты замысла и стиля. Но эта книга, название которой (« Цветы зла ») говорит все, облечена, как вы захотите видите, в холодной и зловещей красоте. Она была создана с гневом и терпением. Кроме того, доказательством ее положительной ценности являются все те дурные слова, которые о ней говорят. Более того, поскольку я сам был в ужасе от нее. ужас, который я должен внушать, я вырезал треть из доказательств. Они отказывают мне во всем, в изобретательности и даже в знании французского языка. Мне плевать на всех этих недоумков, и я знаю, что это. Книга, со своими достоинствами и недостатками, останется в памяти образованной публики наряду с лучшими стихами В. Гюго, Т. Готье и даже Байрона». [25]

Обложка с иллюстрациями к «Les Épaves» друга Бодлера Фелисьена Ропса.

Бодлер, его издатель и типограф были успешно привлечены к ответственности за преступление против общественной морали. Их оштрафовали, но Бодлера не посадили в тюрьму. [26] Шесть стихотворений были исключены, но позже напечатаны под названием Les Épaves ( «Крушение ») (Брюссель, 1866 г.). Еще одно издание «Цветов зла» без этих стихов, но со значительными дополнениями, вышло в 1861 году. Многие известные люди поддержали Бодлера и осудили приговор. Виктор Гюго писал ему: «Ваши fleurs du mal сияют и ослепляют, как звезды... Я изо всех сил аплодирую вашему энергичному духу». [27] Бодлер не стал обжаловать решение, но его штраф был уменьшен. Почти 100 лет спустя, 11 мая 1949 года, Бодлер был оправдан, приговор официально отменен, а шесть запрещенных стихотворений восстановлены во Франции. [27]

В стихотворении «Au lecteur» («Читателю»), предваряющем «Цвета зла» , Бодлер обвиняет своих читателей в лицемерии и в том, что они так же виновны в грехах и лжи, как и поэт:

...Если изнасилование или поджог, яд или нож
Не вплел в вещи никаких приятных узоров
Из этого серого холста мы принимаем за жизнь —
Это потому, что мы недостаточно смелы!
( Роя Кэмпбелла ) перевод

Последние годы [ править ]

Бодлер Надара , 1855 г.

Затем Бодлер работал над переводом и адаптацией « Томаса Де Квинси » Исповеди английского любителя опиума . [28] Другие работы в последующие годы включали Petits Poèmes en prose ( в небольшой стихи прозе ); серия обзоров искусства, опубликованных в журнале Country , World Fair ; этюды Гюстава Флобера L'Artiste , 18 октября 1857 г.); о Теофиле Готье ( Revue Contemporaine , сентябрь 1858 г.); различные статьи опубликованы в журнале « Французские поэты » Эжена Крепе ; Искусственный рай : опиум и гашиш ( Французские поэты; Искусственный рай: опиум и гашиш ) (1860); и глава истории произведений Бальзака» ( «Последняя 1880), первоначально статья «Как платят долги, если у тебя есть гений»), в которой его критика направлена ​​против его друзей Оноре де Бальзака , Теофиля Готье и Жерара де Нерваля. . [18]

Жанна Дюваль , картина Эдуарда Мане в 1862 году ( Будапештский музей изящных искусств )
Аполлония Сабатье , картина Винсента Видаля

К 1859 году его болезни, длительное употребление лауданума , стрессовая жизнь и бедность сказались на нем, и Бодлер заметно постарел. Но в конце концов его мать смягчилась и согласилась позволить ему пожить с ней некоторое время в Онфлёре . Бодлер был продуктивным и мирным в приморском городе, и его стихотворение «Путешествие» было одним из примеров его усилий в то время. [29] В 1860 году он стал ярым сторонником Рихарда Вагнера .

Однако его финансовые трудности снова возросли, особенно после того, как его издатель Пуле Малассис обанкротился в 1861 году. В 1864 году он уехал из Парижа в Бельгию, отчасти в надежде продать права на свои произведения и читать лекции. [30] Его давние отношения с Жанной Дюваль время от времени продолжались, и он помогал ей до конца своей жизни. Отношения Бодлера с актрисой Мари Добрен и куртизанкой Аполлонией Сабатье , хотя и служили источником большого вдохновения, никогда не приносили длительного удовлетворения. Он курил опиум , а в Брюсселе начал злоупотреблять алкоголем. В 1866 году Бодлер перенес обширный инсульт, за которым последовал паралич. После более чем года афазии он принял последние обряды католической церкви. [31] Последний год своей жизни он провел в полупарализованном состоянии в различных «домах здоровья» в Брюсселе и Париже, где и умер 31 августа 1867 года. Бодлер похоронен на кладбище Монпарнас в Париже.

Многие произведения Бодлера были опубликованы посмертно. После его смерти мать выплатила его значительные долги и нашла некоторое утешение в растущей славе Бодлера. «Я вижу, что мой сын, несмотря на все его недостатки, имеет свое место в литературе». Она прожила еще четыре года.

Поэзия [ править ]

Кто из нас не мечтал в минуты амбиций о чуде поэтической прозы, музыкальной без ритма и рифмы, достаточно гибкой и отрывистой, чтобы приспосабливаться к лирическим движениям души, колебаниям снов и внезапным скачкам сознания? . Эта навязчивая идея – прежде всего дитя гигантских городов, переплетения их бесчисленных связей.

- Посвящение Ле Сплин де Пари

Бодлер — один из крупнейших новаторов французской литературы. Его поэзия находится под влиянием французских поэтов-романтиков начала XIX века, хотя внимание к формальным особенностям стиха более тесно связывает его с творчеством современных «парнасцев». Что касается темы и тона, то в его произведениях мы видим отказ от веры в превосходство природы и фундаментальную доброту человека, обычно поддерживаемой романтиками и выражаемой ими риторически, бурно и публично, в пользу нового городского строительства. чувствительность, осознание индивидуальной моральной сложности, интерес к пороку (связанному с декадансом ) и утонченным чувственным и эстетическим удовольствиям, а также использование городских сюжетов, таких как город, толпа, отдельные прохожие, - все это выражено в высшей степени заказной стих, иногда циничным и ироничным голосом. Формально использование звука для создания атмосферы и «символов» (образов, которые берут на себя расширенную функцию в стихотворении) выдают движение к рассмотрению стихотворения как самореферентного объекта - идею, получившую дальнейшее развитие у символистов. Верлена и Малларме , которые признают Бодлера пионером в этом отношении.

Помимо его нововведений в стихосложении и теорий символизма и «соответствий», осознание которых необходимо для любой оценки литературной ценности его произведений, аспекты его творчества, которые регулярно подвергаются активным критическим дискуссиям, включают роль женщин, богословских направление его работы и его предполагаемая пропаганда «сатанизма», его опыт состояний ума, вызванных наркотиками, фигура денди, его позиция относительно демократии и ее последствий для человека, его реакция на духовную неопределенность того времени, его критика буржуазии и его защита современной музыки и живописи (например, Вагнер , Делакруа ). Он сделал Париж предметом современной поэзии. Он оживил детали города в глазах и сердцах своих читателей. [32]

Отзывы [ править ]

Портрет Гюстава Курбе , 1848 г.

Бодлер был активным участником художественной жизни своего времени. Как критик и публицист, он много и проницательно писал о светилах и темах французской культуры. Он был откровенен с друзьями и врагами, редко применял дипломатический подход и иногда отвечал грубо и устно, что часто подрывало его дело. [33] Его ассоциации были многочисленными, в том числе Гюстав Курбе , Оноре Домье , Фелисьен Ропс , Ференц Лист , Шампфлери , Виктор Гюго , Гюстав Флобер и Бальзак .

Эдгар Аллан По [ править ]

В 1847 году Бодлер познакомился с произведениями По , в которых он нашел сказки и стихи, которые, как он утверждал, давно существовали в его собственном мозгу, но так и не обрели форму. Бодлер видел в По предшественника и пытался стать его французским современником. [34] С этого времени и до 1865 года он в основном занимался переводами произведений По; его переводы получили широкую оценку. Бодлер не был первым французским переводчиком По, но его «скрупулезные переводы» считались одними из лучших. Они были опубликованы как Histoires extraordinaires ( Необыкновенные истории ) (1856 г.), Nouvelles histoires extraordinaires ( Новые необыкновенные истории ) (1857 г.), Aventures d'Arthur Gordon Pym , Eureka и Histoires grotesques et sérieuses ( Гротескные и серьезные истории ) (1865 г.). Два эссе о По можно найти в его Œuvres complètes ( Полное собрание сочинений ) (т. V и VI).

Эжен Делакруа [ править ]

Будучи ярым сторонником художника-романтика Делакруа , Бодлер называл его «поэтом в живописи». Бодлер также впитал большую часть эстетических идей Делакруа, выраженных в его дневниках. Как пояснил Бодлер в своем «Салоне 1846 года», «когда созерцаешь серию его картин, кажется, что ты присутствуешь на праздновании какой-то печальной тайны... Эта серьезная и возвышенная меланхолия сияет тусклым светом... жалобным и глубоким, как мелодия Вебера». [16] Делакруа, хотя и был благодарен, держался на расстоянии от Бодлера, особенно после скандала с «Цветами зла» . В частной переписке Делакруа заявил, что Бодлер «действительно действует мне на нервы», и выразил недовольство настойчивыми комментариями Бодлера о «меланхолии» и «лихорадке». [35]

Рихард Вагнер [ править ]

Бодлер не имел формального музыкального образования и мало знал композиторов, кроме Бетховена и Вебера . Вебер был в некотором смысле лейтмотив предшественником Вагнера, используя и задумав идею «тотального художественного произведения» («Gesamtkunstwerk»), которые вызвали восхищение Бодлера. Еще до того, как услышать музыку Вагнера, Бодлер изучал рецензии и очерки о нем, формулировал свои впечатления. Позже Бодлер включил их в свой нетехнический анализ Вагнера, который получил высокую оценку, особенно в его эссе «Ричард Вагнер и Тангейзер в Париже». [36] Реакция Бодлера на музыку была страстной и психологической. «Музыка поглощает (овладевает) мной, как море». [36] Посетив в 1860 году три концерта Вагнера в Париже, Бодлер писал композитору: «Я испытал чувство гордости и радости от осознания, от обладания, от охваченности подлинно чувственным наслаждением, подобным наслаждению от подъема в воздух». [37] Сочинения Бодлера способствовали возвышению Вагнера и развитию культа вагнеризма , охватившего Европу в последующие десятилетия.

Теофиль editГотье

Готье , писатель и поэт, заслужил уважение Бодлера своим совершенством формы и мастерством языка, хотя Бодлер считал, что ему не хватает более глубоких эмоций и духовности. Оба стремились выразить внутреннее видение художника, о котором ранее говорил Генрих Гейне : «В художественных вопросах я сверхъестественный. Я считаю, что художник не может найти всех своих форм в природе, но что самые замечательные открываются ему в его душа." [38] Частые размышления Готье о смерти и ужасе жизни - это темы, которые повлияли на творчество Бодлера. В благодарность за дружбу и общность взглядов Бодлер посвятил «Цветы зла» Готье .

Эдуард Мане [ править ]

Шарль Бодлер, лицо (гравюра 1869 года с гравюры 1865 года) работы Эдуарда Мане

Мане и Бодлер стали постоянными товарищами примерно с 1855 года. В начале 1860-х годов Бодлер сопровождал Мане в ежедневных поездках по рисованию и часто встречался с ним в социальных сетях. Мане также одалживал Бодлеру деньги и следил за его делами, особенно когда Бодлер уезжал в Бельгию. Бодлер призывал Мане идти своим путем и не поддаваться критике. «У Мане великий талант, талант, который выдержит испытание временем. Но у него слабый характер. Мне кажется, он раздавлен и ошеломлен потрясением». [39] В свою картину «Музыка в Тюильри» Мане включает портреты своих друзей Теофиля Готье , Жака Оффенбаха и Бодлера. [40] Хотя трудно отличить, кто на кого повлиял, и Мане, и Бодлер обсуждали и выражали некоторые общие темы в своих произведениях. Бодлер похвалил современность сюжета Мане: «Почти вся наша оригинальность проистекает из отпечатка, который «время» накладывает на наши чувства». [41] Мане Когда знаменитая «Олимпия» (1865), портрет обнаженной проститутки, вызвала скандал своим вопиющим реализмом, смешанным с имитацией мотивов эпохи Возрождения , Бодлер работал в частном порядке, чтобы поддержать своего друга, хотя и не предлагал публичной защиты (он, однако, был в то время был болен). Когда Бодлер вернулся из Бельгии после инсульта, Мане и его жена были частыми гостями в доме престарелых, и она играла для Бодлера отрывки из Вагнера на фортепиано. [42]

Плавать [ править ]

Надар (Феликс Турнашон) был известным карикатуристом, ученым и важным фотографом. Бодлер восхищался Надаром, одним из своих близких друзей, и писал: «Надар — самое удивительное проявление жизненной силы». [43] Они вращались в одинаковых кругах, и через него Бодлер установил множество социальных связей. Бывшая любовница Надара Жанна Дюваль стала любовницей Бодлера примерно в 1842 году. Бодлер заинтересовался фотографией в 1850-х годах и, осуждая ее как форму искусства, выступал за ее возвращение к «ее истинной цели, которая заключается в том, чтобы служить науке и искусству». ". Фотография не должна, по мнению Бодлера, вторгаться в «область неосязаемого и воображаемого». [44] Надар оставался верным другом до последних дней Бодлера и написал некролог в газете «Фигаро» .

Философия [ править ]

Многие философские заявления Бодлера в его время считались скандальными и намеренно провокационными. Он писал на самые разные темы, вызывая критику и возмущение со многих сторон. архиреакционера Жозефа де Местра. Наряду с По Бодлер назначил своим учителем мыслителя [45] и принял все более аристократические взгляды. В своих дневниках он писал:

«Нет другой формы рационального и гарантированного правления, кроме аристократии . […] Есть только три существа, достойных уважения: священник, воин и поэт. Знать, убивать и творить. Остальное человечество может быть обремененные налогами и тяжелым трудом, они рождены для конюшни, то есть для того, чтобы практиковать то, что они называют профессиями». [46]

и наследие Влияние

Кенотаф Шарля Бодлера, кладбище Монпарнас.
Могила Бодлера на кладбище Монпарнас

Влияние Бодлера на направление современной французской (и английской) литературы было значительным. Самые значительные французские писатели, пришедшие после него, были щедры на дань уважения; Через четыре года после его смерти Артюр Рембо в письме похвалил его как «короля поэтов, истинного Бога». [47] В 1895 году Стефан Малларме опубликовал сонет памяти Бодлера «Гробница Шарля Бодлера». Марсель Пруст в эссе, опубликованном в 1922 году, заявил, что наряду с Альфредом де Виньи Бодлер был «величайшим поэтом девятнадцатого века». [48]

В англоязычном мире Эдмунд Уилсон считал, что Бодлер дал первоначальный импульс символистскому движению благодаря своим переводам По. [49] В 1930 году Т. С. Элиот , утверждая, что Бодлер еще не получил «справедливой оценки» даже во Франции, утверждал, что поэт обладал «великим гением», и утверждал, что его «техническое мастерство, которое трудно переоценить... сделало его стихи неисчерпаемое исследование для позднейших поэтов, не только на его родном языке». [50] В лекции, прочитанной на французском языке на тему «Эдгар Аллан По и Франция» (Edgar Poe et la France) в Экс-ан-Провансе в апреле 1948 года, Элиот заявил, что «я английский поэт американского происхождения, который учился своему искусству под эгидой Бодлера и бодлеровское происхождение поэтов». [51] Элиот также напрямую ссылался на поэзию Бодлера в своих стихах. Например, он процитировал последнюю строку «Au Lecteur» Бодлера в последней строке I раздела « Бесплодной земли» . [52]

В то время как Элиот подтверждал важность Бодлера с широко консервативной и явно христианской точки зрения, [53] левые критики, такие как Уилсон и Уолтер Бенджамин, смогли сделать это с совершенно иной точки зрения. Беньямин перевел « Парижские картины» Бодлера на немецкий язык и опубликовал большое эссе по переводу. [54] в качестве предисловия.

В конце 1930-х годов Беньямин использовал Бодлера в качестве отправной точки и фокуса для «Пассагенверка» , своей монументальной попытки материалистической оценки культуры XIX века. [55] Для Беньямина значение Бодлера заключалось в его анатомии толпы, города и современности. [56] Он говорит, что в «Цветах зла» «специфическое обесценивание мира вещей, проявленное в товаре, лежит в основе аллегорического замысла Бодлера». [57]

Франсуа Порш опубликовал сборник стихов под названием « Шарль Бодлер: Сборник стихов» в память о Бодлере. [58]

Роман «Особый заговор» (1974) Барри Пероуна представляет собой вымышленную трактовку неучтенного периода жизни Эдгара Аллана По с января по май 1844 года, в котором (среди прочего) По вместе с молодым Бодлером участвует в заговоре с целью подвергнуть отчима Бодлера шантажу, чтобы высвободить наследство Бодлера.

Университет Вандербильта «собрал одну из самых полных в мире коллекций исследований о... Бодлере». [59] Les Fleurs du Mal имеет ряд научных упоминаний. [60]

Работает [ править ]

Бодлер, Библиотека Плеяды, сочинений Полное собрание , том I.
  • Салон 1845 г. , 1845 г.
  • Салон 1846 г. , 1846 г.
  • Фанфарло , 1847 год.
  • Цветы зла , 1857.
  • Искусственный рай , 1860 год.
  • Размышления о некоторых моих современниках , 1861 г.
  • Художник современной жизни , 1863 г.
  • Эстетические курьезы , 1868 г.
  • Романтическое искусство , 1868 год.
  • Le Spleen de Paris , 1869. Парижский Сплин (Против мировой прессы: 2021)
  • Переводы Шарля Бодлера , 1869 г. (Ранний английский перевод нескольких стихотворений Бодлера Ричарда Херна Шепарда)
  • Посмертные произведения и общая переписка , 1887–1907 гг.
  • Ракеты , 1897 год.
  • Mon Cœur Mis à Nu , 1897. Мое сердце обнажилось и другие тексты (Contra Mundum Press: 2017; 2020)
  • Полное собрание сочинений , 1922–53 (19 тт.)
  • Зеркало искусства , 1955 год.
  • Сущность смеха , 1956.
  • Эстетические курьезы , 1962.
  • Художник современной жизни и других эссе , 1 964
  • Бодлер как литературный критик , 1964 год.
  • Искусство в Париже 1845–1862 , 1965 г.
  • Избранные сочинения об искусстве и художниках , 1972 г.
  • Избранные письма Шарля Бодлера , 1986 г.
  • Двадцать стихотворений в прозе , 1988
  • Искусствовед; Музыкальное обозрение , 1992 г.
  • Бельгия раздета догола (Против мировой прессы: 2019)

Музыкальные адаптации [ править ]

  • Британский певец Марк Алмонд включил два стихотворения Бодлера, положенные на музыку, в свой альбом Absinthe (альбом Марка Алмонда) в 1993 году: «Авель и Каин (Абель и Каин)» и «Раскаяние мертвых (Remords posthume)».
  • Французский композитор Клод Дебюсси положил на музыку пять стихотворений Бодлера в 1890 году: Пять стихотворений Шарля Бодлера ( «Балкон» , «Гармония вечера» , «Жет д'о» , «Recueillement» и «Смерть любви» ).
  • Французский композитор Анри Дюпарк положил на музыку два стихотворения Бодлера: «Приглашение в путешествие» в 1870 году и «Жизнь в преддверии» в 1884 году.
  • Английский композитор Марк-Энтони Тернейдж написал настройки двух стихотворений Бодлера: «Гармония вечера» и «Приглашение в путешествие» для сопрано и семи инструментов. [61]
  • Американский музыкант-электронщик Рут Уайт записала некоторые стихи Бодлера из « Цвета зла» в виде песнопений поверх электронной музыки в записи 1969 года « Цветы зла» .
  • Французский певец и автор песен Лео Ферре посвятил себя воплощению поэзии Бодлера в музыке в трех альбомах: Les Fleurs du Mal в 1957 году (12 стихотворений), Léo Ferré chante Baudelaire в 1967 году (24 стихотворения, в том числе одно из «Сплен де Пари ») и посмертное Les Fleurs du Mal (сюита и плавник) (21 стихотворение), записанное в 1977 году, но выпущенное в 2008 году.
  • Советский/российский композитор Давид Тухманов положил стихотворение Бодлера на музыку (культовый альбом « На волне моей памяти» , 1975). [62]
  • Американский авангардный композитор, вокалистка и исполнительница Диаманда Галас исполнила на оригинальном французском языке интерпретацию Les Litanies de satan из Les Fleurs du Mal в своем дебютном альбоме под названием The Litanies of satan , который состоит из пленочных и электронных эффектов со слоями ее голоса. .
  • Французский певец Дэвид ТМХ записал стихи «Лесбос» и «Une Charogne» из « Цветов зла» .
  • Французские метал/шугейз-группы Alcest и Amesoeurs использовали его стихи в текстах треков «Élévation» (на Le Secret ) и «Recueillement» (на Amesoeurs ) соответственно. Celtic Frost использовал свое стихотворение Tristesses de la lune в качестве текста песни на альбоме Into the Pandemonium .
  • Французские блэк-металлические группы Mortifera и Peste Noire использовали стихи Бодлера в качестве текстов для песен «Le revenant» и «Ciel broillée» (на Vastiia Tenebrd Mortifera Мортиферы), а также «Le mort joie» и «Spleen» (на La Sanie des siècle - Панегирик вырождения Песте Нуара)
  • Альбом израильского певца Маора Коэна 2005 года, еврейское название которого переводится на французский как «Les Fleurs du Mal», представляет собой сборник песен из одноименной книги Бодлера. Тексты были переведены на иврит израильской поэтессой Дори Манор, а музыку написал Коэн.
  • Итальянский певец Франко Баттиато положил Invitation au voyage на музыку под названием Invito Al Viaggio в своем альбоме 1999 года Fleurs (Примеры, похожие на Священные Писания и подобные) .
  • Американский композитор Жерар Пейп поставил «Tristesses de la lune/Sorrows of the Moon» из «Fleurs du Mal» для голоса и электронной кассеты.
  • Французская группа Marc Seberg написала адаптацию Recueillement для своего альбома 1985 года Le Chant Des Terres .
  • Голландский композитор Марджо Таль положил на музыку несколько стихотворений Бодлера.
  • Российская хэви-метал группа Black Obelisk использовала русские переводы нескольких стихотворений Бодлера в качестве текстов своих песен.
  • Французская певица Милен Фармер исполнила "L'Horloge" на музыку Лорана Бутонна на альбоме Ainsi soit je и на открытии своего концертного тура 1989 года. На своем последнем альбоме «Désobéissance» (2018) она записала предисловие Бодлера к «Les Fleurs du Mal», «Au lecteur». Французский журналист Хьюг Руайе в своей книге «Милен» упомянул несколько аллюзий и интерпретаций стихов и цитат Бодлера, использованных Фармером в различных песнях. [63] (опубликовано в 2008 г.).
  • В 2009 году итальянская рок-группа CFF e il Nomade Venerabile выпустила Un jour noir , песню, вдохновленную Spleen , содержащуюся в альбоме Lucidinervi (Otium Records/ Compagnia Nuove Indye ). Видеоклип доступен на YouTube.
  • Немецкая агротех-группа C-Drone-Defect использовала перевод «Le Rebelle» Роя Кэмпбелла в качестве текста песни «Rebellis» на своем альбоме Dystopia 2009 года .
  • Английская рок-группа The Cure использовала перевод «Les yeux des pauvres» в качестве текста песни «How Beautiful You Are».
  • Французский певец, автор песен и музыкант Серж Генсбур положил на музыку стихотворение Бодлера «Танцующая змея» (Le serpent qui danse) в своей песне 1964 года «Бодлер».
  • Греческая блэк-метал группа Rotting Christ адаптировала стихотворение Бодлера «Les Litanies de satan» из « Fleurs du Mal » для одноименной песни в своем альбоме «Rituals » 2016 года . Греческая группа Necromantia также адаптировала это стихотворение для своего дебютного альбома 1993 года Crossing the Fiery Path .
  • с женским вокалом Бельгийская группа Exsangue выпустила дебютный видеоклип на сингл « A une Malabaraise », текст которого основан на одноименном сонете Бодлера в 2016 году. [64]
  • Бельгийская группа электронной музыки Modern Cubism выпустила два альбома, в которых стихи Бодлера используются в качестве текстов: Les Plaintes d'un Icare в 2008 году и концертный альбом Live Complaints в 2010 году. [65]
  • Американский рэпер Тайлер, Создатель выпустил свой альбом Call Me If You Get Lost в 2021 году. На протяжении всего альбома Тайлер, Создатель называет себя «Тайлер Бодлер».
  • Канадский певец и автор песен Пьер Лапуант положил стихотворение Бодлера «Le serpent qui danse» на музыку для своего альбома L'heure mauve 2022 года .
  • "L'Invitation au voyage" представляет собой текст двух треков с альбома I've Seen a Way from Mandy, Indiana, вышедшего в 2023 году.

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ "Бодлер" . Мерриам-Вебстер .
  2. ^ Норидж, Джон Джулиус (1985–1993). Оксфордская иллюстрированная энциклопедия . Судья Гарри Джордж, Тойн Энтони. Оксфорд [Англия]: Издательство Оксфордского университета. п. 38. ISBN  0-19-869129-7 . OCLC   11814265 .
  3. ^ «Под современностью я подразумеваю преходящее, беглое, случайное, что составляет одну половину искусства, а другую — вечное и неизменное». Шарль Бодлер, «Художник современной жизни» в книге «Художник современной жизни и другие эссе» под редакцией и переводом Джонатана Мейна. Лондон: Phaidon Press, 13.
  4. ^ «Если бы нам пришлось назначить первого модерниста, Бодлер наверняка был бы этим человеком». Маршалл Берман, «Все твердое тает в воздухе»
  5. ^ Шарль Бодлер, Ричард Ховард. Злые цветы . Издательство Дэвида Р. Година, 1983, стр.xxv. ISBN   0-87923-462-8 , ISBN   978-0-87923-462-1 .
  6. ^ Зиглер, Жан (март 1979 г.). «Ф. Бодлер (1759–1827) Художник и любитель искусства». Gazette des Beaux-Arts (на французском языке). 121 (ч. 1): 109–134.
  7. ^ Бокель, Энн; Керн, Этьен (2010). История родителей писателей: от Бальзака до Маргариты Дюрас (на французском языке). Париж, Франция: Издания Фламмарион. п. 274. ИСБН  978-2-0812-2833-7 .
  8. ^ Ричардсон 1994, с. 16
  9. ^ Ричардсон 1994, с. 35
  10. ^ Ричардсон 1994, с. 70
  11. ^ Ричардсон 1994, стр. 67–68.
  12. ^ Ричардсон 1994, с. 71
  13. ^ Ричардсон 1994, с. 75
  14. ^ Ричардсон 1994, с. 219.
  15. ^ Викарий, Жорж (1894). Руководство для любителя книг XIX века: 1801–1893 гг . Полет. 1. Париж: Библиотека А. Рукетт. п. 339.
  16. ^ Перейти обратно: а б Ричардсон 1994, с. 110.
  17. ^ Кларк, Кэрол (1995). «Заметки к тексту». Избранные стихи . Шарль Бодлер. Лондон: Penguin Books Ltd., с. XXIII. ISBN  978-0-14-044624-1 .
  18. ^ Перейти обратно: а б Чисхолм 1911 , с. 537.
  19. ^ Бодлер, Шарль. Злые цветы. Париж: Revue des Deux Mondes (25-й год, вторая серия нового периода, десятый том), 1855. стр. 1079–1093 гг.
  20. ^ Хунекер, Джеймс. Вступительное предисловие к: « Стихи и поэмы в прозе Шарля Бодлера» . Нью-Йорк: Брентано, 1919. с. XVII
  21. ^ Ричардсон 1994, с. 236.
  22. ^ Ричардсон 1994, с. 241.
  23. ^ Ричардсон 1994, с. 231.
  24. ^ Ричардсон 1994, стр. 232–237.
  25. ^ Ричардсон 1994, с. 238.
  26. ^ Ричардсон 1994, с. 248
  27. ^ Перейти обратно: а б Ричардсон 1994, с. 250.
  28. ^ Ричардсон 1994, с. 311.
  29. ^ Ричардсон 1994, с. 281.
  30. ^ Ричардсон 1994, с. 400
  31. ^ «Бодлер: Микроистория» . Архивировано из оригинала 10 февраля 2011 года . Проверено 6 января 2011 г.
  32. ^ Хейн, Скотт (2000). История Франции (1-е изд.). Гринвуд Пресс. п. 112 . ISBN  0-313-30328-2 .
  33. ^ Ричардсон 1994, с. 268.
  34. ^ Ричардсон 1994, с. 140.
  35. ^ Хислоп, Лоис Бо (1980). Бодлер, человек своего времени . Издательство Йельского университета. п. 14 . ISBN  0-300-02513-0 .
  36. ^ Перейти обратно: а б Хислоп (1980), с. 68.
  37. ^ Хислоп (1980), с. 69
  38. ^ Хислоп (1980), с. 131.
  39. ^ Хислоп (1980), с. 55.
  40. ^ «Музыка в саду Тюильри» . Национальная галерея . Проверено 13 июля 2008 г.
  41. ^ Хислоп (1980), с. 53.
  42. ^ Хислоп (1980), с. 51.
  43. ^ Хислоп (1980), с. 65.
  44. ^ Хислоп (1980), с. 63.
  45. ^ «Кембриджский компаньон Бодлера» . Кембридж.орг .
  46. ^ «Интимные журналы :: :: Библиотека Университета Вирджинии» . Вирджиния.edu .
  47. ^ Рембо, Артюр: Полное собрание сочинений , с. 253, НРФ/Галлимар, 1972.
  48. ^ Относительно Бодлера в Прусте, Марсель: Против Сент-Бёва и других эссе , с. 286, пер. Джон Старрок, «Пингвин», 1994 год.
  49. ^ Уилсон, Эдмунд: Замок Акселя , с. 20, Фонтана, 1962 г. (первоначально опубликовано в 1931 г.).
  50. ^ «Бодлер», в Элиоте, TS: Избранные эссе , стр. 422 и 425, Faber & Faber, 1961.
  51. ^ Элиот, TS: Машинопись, Завещание Хейворда [хранится в архивах Королевского колледжа Кембриджского университета]; впоследствии адаптированный для лекции, позже опубликованной как « От По до Валери» , The Hudson Review Vol. 2, № 3 (осень 1949 г.), стр. 327–342.
  52. ^ Т. С. Элиот, «Бесплодная земля» , строка 76. Gutenberg.org. Проверено 18 марта 2022 г.
  53. ^ см. Элиот, «Религия в литературе», в книге «Элиот», op. цит., с. 388.
  54. ^ «Задача переводчика», Бенджамин, Уолтер: Избранные сочинения, том. 1: 1913–1926 , стр. 253–263, Белкнап/Гарвард, 1996.
  55. ^ Бенджамин, Уолтер: Проект «Аркады» , пер. Говард Эйланд и Кевин Маклафлин, Белкнап/Гарвард, 1999 г.
  56. ^ Бенджамин, Уолтер (1996), «Париж Второй империи в Бодлере», в Бенджамин, Уолтер (редактор), Избранные произведения: Том. 4 1938–1940 , Кембридж, Массачусетс: Belknap Press, стр. 3–92, ISBN  9780674010765 .
  57. ^ Бенджамин, Уолтер (1996), «Исследование начинается с некоторых размышлений о влиянии Les Fleurs du Mal », в книге Бенджамин, Уолтер (редактор), Избранные произведения: Vol. 4 1938–1940 , Кембридж, Массачусетс: Belknap Press, стр. 94–98, ISBN.  9780674010765 .
    Смотрите также : Мардер, Элисса (май 2016 г.). «Нечеловеческая красота: плохой секс Бодлера» . различия: Журнал феминистских культурных исследований . 27 (1): 1–24. дои : 10.1215/10407391-3522733 .
  58. ^ Служба новостей Bain (2022). «Франсуа Порше (1877-1944) | Национальная библиотека Израиля» . www.nli.org.il. ​ Проверено 23 октября 2022 г.
  59. ^ «Library.vanderbilt.edu» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 10 октября 2022 года.
  60. ^ "Google Scholar" . ученый.google.com .
  61. ^ «Проект песни Бодлера - более 200 стихотворений, но сколько настроек песен?» .
  62. ^ "Давид Тухманов" . popsa.info .
  63. ^ «Книга – Милен Хьюга Ройера» .
  64. ^ «Эксанг» . www.facebook.com . Архивировано из оригинала 25 февраля 2022 года.
  65. ^ корень. «О современном кубизме» . www.modernubism.com . Архивировано из оригинала 19 июля 2017 года . Проверено 20 июня 2017 г.

Источники [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Онлайн-тексты [ править ]

Одиночные работы [ править ]