Николоз Бараташвили
Николоз Бараташвили Николоз Бараташвили | |
---|---|
Рожденный | Тифлис , Грузинская губерния , Российская империя. | 4 декабря 1817 г.
Умер | 21 октября 1845 г. Гянджа , Российская империя. | (27 лет)
Место отдыха | Мтацминда Пантеон , Тбилиси |
Занятие | Писатель, поэт |
Национальность | грузинский |
Жанр | поэзия |
Литературное движение | Романтизм |
Подпись | |
Князь Николоз «Тато» Бараташвили ( грузинский : ნიკოლოზ «ტატო» ბარათაშვილი ; 4 декабря 1817 - 21 октября 1845) был грузинским поэтом. Он был одним из первых грузин, соединивших современный национализм с европейским романтизмом и привнесших «европеизм» в грузинскую литературу . Из-за своей ранней смерти Бараташвили оставил относительно небольшое литературное наследие, состоящее менее чем из сорока коротких текстов, одного расширенного стихотворения и нескольких частных писем, но, тем не менее, он считается высшим достижением грузинского романтизма. [1] Его называли «Джорджиан Байрон ». [2] [3]
Биография
[ редактировать ]Николоз Бараташвили, ласково известный как Тато (ტატო), родился в Тифлисе (Тбилиси), столице Грузии, которая в то время была главным городом российского Закавказья . Его отец, князь Мелитон Бараташвили (1795–1860), был обедневшим дворянином, работавшим на российскую администрацию. Его мать, Эфимия Орбелиани (1801–1849), была сестрой грузинского поэта и полководца князя Григола Орбелиани и отпрыском предпоследнего грузинского царя Ираклия II .
В 1835 году Бараташвили окончил Тифлисскую дворянскую гимназию, где его учителем был Соломон Додашвили , грузинский патриот и либеральный философ. [4] Трагичность поэзии Бараташвили определялась его травмирующей личной жизнью, а также современной политической ситуацией на его родине. Провал антироссийского заговора грузинских дворян 1832 года, школьным сторонником которого был Бараташвили, заставил многих заговорщиков признать независимое прошлое безвозвратно утраченным и примириться с русским самодержавием, трансформировав свои скорби об утраченном прошлом и падение местной династии в поэзию романтизма. Нехватка денег не позволила Бараташвили продолжить обучение в российских вузах, а ранняя физическая травма – хромота – не позволила ему поступить на военную службу, как он того хотел. В конце концов Бараташвили пришлось поступить на российскую бюрократическую службу и служить рядовым клерком в азербайджанском городе Гянджа . Любовь всей его жизни, принцесса Екатерина Чавчавадзе , отвергла его и вышла замуж за Давида Дадиани , принца Мегрелии .
Бараташвили умер от малярии в Гяндже, неоплаканный и неопубликованный, в возрасте 27 лет. Влияние Бараташвили долго задерживалось, но когда следующее поколение грузинских литераторов заново открыло для себя его тексты, он был опубликован посмертно, между 1861 и 1876 годами, и его боготворили. [1] Перезахоронение Бараташвили из Гянджи в Тбилиси в 1893 году превратилось в национальный праздник. С 1938 года его останки покоятся в пантеоне Мтацминда в Тбилиси.
Работает
[ редактировать ]Ключевое понимание мировоззрения Бараташвили можно найти в его исторической поэме «Судьба Грузии» (ბედი ქართლისა, bedi k'art'lisa ; 1839), вдохновляющей и четкой скорби о последних несчастьях Грузии. Это стихотворение, написанное Бараташвили в возрасте 22 лет, основано на реальном историческом событии: разрушении Тбилиси в 1795 году персидским правителем Мохаммед-ханом Каджаром , что вынудило разочарованного грузинского царя Ираклия II передать безопасность своей страны Российской империи. . Однако национальные проблемы, рассматриваемые в данной работе, рассматриваются с современной точки зрения; в стихотворении рассматривается не только прошлое Грузии, но и ее будущее после неудавшегося восстания 1832 года. В этом стихотворении Бараташвили воспроизводит дебаты Ираклия II со своим канцлером Соломоном Лионидзе , который выступает против союза с Россией и считает, что это приведет к приведет к потере национальной идентичности Грузии. Жена Лионидзе спрашивает мужа жалобой, ставшей знакомой всем грамотным грузинам: «Какое удовольствие получает от чести нежный соловей, если он в клетке?» [4] Симпатии поэта и читателя оба приходятся на сторону Соломона, но объективно-разумное решение царя преобладает.
За свою короткую творческую жизнь (1833–45) Бараташвили разработал сложные концепции искусства и идеи. По словам британского ученого Дональда Рэйфилда , Бараташвили «развил свой собственный язык, малопонятный, но звучный, лаконично современный, иногда великолепно средневековый, с псевдоархаизмами». [1] В более раннем стихотворении « Закат на Мтацминде» (შემოღამება მთაწმინდაზე, шемогамеба мтац'миндазе ; 1833–36) читатель чувствует романтическое стремление освободиться от земных тягот и соединиться с тайной природные силы. Любовная поэзия Бараташвили достигла своего апогея в его несчастной навязчивой любви к княгине Чавчавадзе и пропитана идеей осиротевшей души, как в «Осиротской душе» (სული ობოლი, сули оболи ; 1839). [5] Отчаявшись в человеческом счастье, Бараташвили восхищается сверхчеловеческими историческими фигурами, такими как Ираклий II и Наполеон , которые, по его мнению, находятся за пределами радости и страданий. [6] Среди наиболее значительных его произведений — стихотворения «Злой дух» (სული ბოროტი, сули бороти ; 1843), «Мысль на берегу реки Мтквари» (ფიქრი მტკვრის პირა) ს, p'ik'ri mtkvris piras ; 1837) и Пегас (მერანი, Мерани ; 1842). Это последнее стихотворение очаровывало более поздних грузинских поэтов как мистическое, апокалиптическое видение будущего. В нем всесильный разум, вдохновленный верой, призывает лирического героя стихотворения сознательно принести себя в жертву во имя собратьев. Трагический оптимизм Мерани — яркое проявление романтического духа: активного, жизнеутверждающего, полного революционных стремлений. Мерани — выдающееся произведение грузинского романтизма как с этико-философской, так и с художественно-эстетической точки зрения.
Поэзия
[ редактировать ]- «Не говори ничего, дорогая, твое сердце возлюблено, конечно»
- «Оказался освещен на востоке, как солнце живое»
- «Подул грубый ветер, повёл меня, как цветок»
- « Мысль на берегу реки Куры »
- «Благословляю день моего рождения, я счастлива, чаша»
- «Милость твоего Создателя, прекрасная, женщина шавтвалебиано»
- " Мерани "
- «Я рад твоему присутствию»
- «Мой любимый, я помню твои глаза»
- «Милость твоего Создателя, прекрасная черноглазая женщина»
- «Осушит мои слезы»
- «Цвет неба, голубой цвет»
- «Я нашел настоящую церковь, стоящую в пустыне»
- « Судьба Картли » («Беди картлиса»)
- «Соловей на розе»
- «Герцог Баратаевис азарпешаз»
- «Натан, певец на фортепиано»
- «Наполеону»
- «Война дворянина с крестьянином в лицо»
- «Гробница царя Ираклия»
- "Серьга"
- «Сиротский дух»
- «Гиацинт и немного»
- «Мысли на грани»
- «Сумерки мтацмидазед»
- «Моим друзьям»
- «Моя молитва»
- «К моим звездам»
- «Дети»
- «Чинари»
- «Чонгури»
- «Таинственный голос»
Мост Бараташвили — проспект в Тбилиси, названный в честь поэта, памятник которому стоит в центральном районе столицы Грузии. [7]
Родословная
[ редактировать ]Предки Николоза Бараташвили |
---|
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Рэйфилд, с. 145.
- ^ Нечкина, Милица России в девятнадцатом веке: Том II Истории России, Том 1, стр.449
- ^ Степанов, Теймураз Тбилиси, легенда и быль 1968
- ^ Jump up to: а б Солнечная, с. 124.
- ^ Рэйфилд, стр. 145–6.
- ^ Рэйфилд, с. 146.
- ^ «Путеводитель по Тбилиси. Туристические маршруты» . Проверено 18 мая 2011 г.
Ссылки
[ редактировать ]- (на английском языке) Рэйфилд, Дональд (2000), Литература Джорджии: История . Рутледж , ISBN 0-7007-1163-5 .
- (на английском языке) Суни, Рональд Григор (1994), Создание грузинской нации . Издательство Университета Индианы , ISBN 0-253-20915-3 .
- (на немецком языке) Гага Шургая (ред., 2006) Николоз Баратасвили: грузинский поэт-романтик . Кенигсхаузен и Нойман, Вюрцбург, ISBN 3-8260-2857-0 .
Ссылки
[ редактировать ]Николоз Бараташвили. Шесть стихотворений в переводе Венеры Урушадзе на английский язык (аудио)