Jump to content

Мэри Шелли

Страница полузащищенная

Мэри Шелли
Поясной портрет женщины в черном платье, сидящей на красном диване. Ее платье спущено с плеч. Мазки кисти широкие.
Ричарда Ротвелла Портрет Шелли работы был показан в Королевской академии в 1840 году вместе со строками из Перси Шелли стихотворения «Восстание ислама», в котором она была названа «дитя любви и света». [1]
BornMary Wollstonecraft Godwin
(1797-08-30)30 August 1797
London, England
Died1 February 1851(1851-02-01) (aged 53)
London, England
OccupationWriter
Notable worksFrankenstein (1818), see more...
Spouse
(m. 1816; died 1822)
Children4, including Percy Florence
Parents
Relatives
Signature

Мэри Уолстонкрафт Шелли (англ. Великобритания : / ˈ w ʊ l s t ən k r ɑː f t / ; урожденная   Годвин ; 30 августа 1797 — 1 февраля 1851) — английский писатель, наиболее известный как автор готического романа «Франкенштейн»; или «Современный Прометей» (1818), который считается ранним образцом научной фантастики . [2] Она также редактировала и продвигала произведения своего мужа, поэта-романтика и философа Перси Биши Шелли . Ее отцом был политический философ Уильям Годвин , а матерью - философ и защитница прав женщин Мэри Уолстонкрафт .

Мать Мэри умерла через 11 дней после ее рождения. Ее воспитывал отец, который дал ей богатое, хотя и неформальное образование, поощряя ее придерживаться его собственных анархистских политических теорий. Когда ей было четыре года, ее отец женился на соседке Мэри Джейн Клермонт , с которой у Мэри сложились непростые отношения. [3] [4]

В 1814 году у Мэри завязался роман с одним из политических последователей ее отца, Перси Биши Шелли, который уже был женат. Вместе со своей сводной сестрой Клэр Клермонт они с Перси уехали во Францию ​​и путешествовали по Европе. По возвращении в Англию Мэри была беременна ребенком Перси. В течение следующих двух лет она и Перси столкнулись с остракизмом, постоянными долгами и смертью их преждевременно родившейся дочери. Они поженились в конце 1816 года, после самоубийства первой жены Перси Шелли, Харриет.

In 1816, the couple and Mary's stepsister famously spent a summer with Lord Byron and John William Polidori near Geneva, Switzerland, where Shelley conceived the idea for her novel Frankenstein. The Shelleys left Britain in 1818 for Italy, where their second and third children died before Shelley gave birth to her last and only surviving child, Percy Florence Shelley. In 1822, her husband drowned when his sailing boat sank during a storm near Viareggio. A year later, Shelley returned to England and from then on devoted herself to the upbringing of her son and a career as a professional author. The last decade of her life was dogged by illness, most likely caused by the brain tumour which killed her at the age of 53.

Until the 1970s, Shelley was known mainly for her efforts to publish her husband's works and for her novel Frankenstein, which remains widely read and has inspired many theatrical and film adaptations. Recent scholarship has yielded a more comprehensive view of Shelley's achievements. Scholars have shown increasing interest in her literary output, particularly in her novels, which include the historical novels Valperga (1823) and Perkin Warbeck (1830), the apocalyptic novel The Last Man (1826) and her final two novels, Lodore (1835) and Falkner (1837). Studies of her lesser-known works, such as the travel book Rambles in Germany and Italy (1844) and the biographical articles for Dionysius Lardner's Cabinet Cyclopaedia (1829–1846), support the growing view that Shelley remained a political radical throughout her life. Shelley's works often argue that cooperation and sympathy, particularly as practised by women in the family, were the ways to reform civil society. This view was a direct challenge to the individualistic Romantic ethos promoted by Percy Shelley and the Enlightenment political theories articulated by her father, William Godwin.

Life and career

Early life

Handwritten page from William Godwin's journal.
Page from William Godwin's journal recording "Birth of Mary, 20 minutes after 11 at night" (left column, fourth row)

Mary Shelley was born Mary Wollstonecraft Godwin in Somers Town, London, in 1797. She was the second child of the feminist philosopher, educator, and writer Mary Wollstonecraft and the first child of the philosopher, novelist, and journalist William Godwin. Wollstonecraft died of puerperal fever shortly after Mary was born. Godwin was left to bring up Mary, along with her older half-sister, Fanny Imlay, Wollstonecraft's child by the American speculator Gilbert Imlay.[5] A year after Wollstonecraft's death, Godwin published his Memoirs of the Author of A Vindication of the Rights of Woman (1798), which he intended as a sincere and compassionate tribute. However, because the Memoirs revealed Wollstonecraft's affairs and her illegitimate child, they were seen as shocking. Mary Godwin read these memoirs and her mother's books, and was brought up to cherish her mother's memory.[6]

Mary's earliest years were happy, judging from the letters of William Godwin's housekeeper and nurse, Louisa Jones.[7] But Godwin was often deeply in debt; feeling that he could not raise the children by himself, he cast about for a second wife.[8] In December 1801, he married Mary Jane Clairmont, a well-educated woman with two young children of her own – Charles and Claire.[note 1] Most of Godwin's friends disliked his new wife, describing her as quick-tempered and quarrelsome;[9][note 2] but Godwin was devoted to her, and the marriage was a success.[10] Mary Godwin, in contrast, came to detest her stepmother.[3] William Godwin's 19th-century biographer Charles Kegan Paul later suggested that Mrs Godwin had favoured her own children over those of Mary Wollstonecraft.[4]

Together, the Godwins started a publishing firm called M. J. Godwin, which sold children's books as well as stationery, maps, and games. However, the business did not turn a profit, and Godwin was forced to borrow substantial sums to keep it going.[11] He continued to borrow to pay off earlier loans, compounding his difficulties. By 1809, Godwin's business was close to failure, and he was "near to despair".[12] Godwin was saved from debtor's prison by philosophical devotees such as Francis Place, who lent him further money.[13]

Black-and-white engraving showing London buildings in the background and carriages and people in the foreground.
The Polygon (at left) in Somers Town, London, between Camden Town and St Pancras, where Mary Godwin was born and spent her earliest years

Though Mary Godwin received little formal education, her father tutored her in a broad range of subjects. He often took the children on educational outings, and they had access to his library and to the many intellectuals who visited him, including the Romantic poet Samuel Taylor Coleridge and the former vice-president of the United States Aaron Burr.[14] Godwin admitted he was not educating the children according to Mary Wollstonecraft's philosophy as outlined in works such as A Vindication of the Rights of Woman (1792), but Mary Godwin nonetheless received an unusual and advanced education for a girl of the time. She had a governess and a daily tutor and read many of her father's children's books on Roman and Greek history in manuscript.[15] For six months in 1811, she also attended a boarding school in Ramsgate.[16] Her father described her at age 15 as "singularly bold, somewhat imperious, and active of mind. Her desire of knowledge is great, and her perseverance in everything she undertakes almost invincible."[17]

In June 1812, Mary's father sent her to stay with the dissenting family of the radical William Baxter, near Dundee, Scotland.[18] To Baxter, he wrote, "I am anxious that she should be brought up ... like a philosopher, even like a cynic."[19] Scholars have speculated that she was sent away for her health, to remove her from the seamy side of the business, or to introduce her to radical politics.[20] Mary Godwin revelled in the spacious surroundings of Baxter's house and in the companionship of his four daughters, and she returned north in the summer of 1813 for a further stay of 10 months.[21] In the 1831 introduction to Frankenstein, she recalled: "I wrote then—but in a most common-place style. It was beneath the trees of the grounds belonging to our house, or on the bleak sides of the woodless mountains near, that my true compositions, the airy flights of my imagination, were born and fostered."[22]

Percy Bysshe Shelley

Black-and-white engraving of a church in the background, with a river flowing in the front. Two people are sitting on the bank and one is swimming. Trees frame the picture.
On 26 June 1814, Mary Godwin declared her love for Percy Shelley at Mary Wollstonecraft's graveside in the churchyard of St Pancras Old Church (shown here in 1815).[23]

Mary Godwin may have first met the radical poet-philosopher Percy Bysshe Shelley in the interval between her two stays in Scotland.[24] By the time she returned home for a second time on 30 March 1814, Percy Shelley had become estranged from his wife and was regularly visiting William Godwin, whom he had agreed to bail out of debt.[25] Percy Shelley's radicalism, particularly his economic views, which he had imbibed from William Godwin's Political Justice (1793), had alienated him from his wealthy aristocratic family: they wanted him to follow traditional models of the landed aristocracy, and he wanted to donate large amounts of the family's money to schemes intended to help the disadvantaged. Percy Shelley, therefore, had difficulty gaining access to money until he inherited his estate because his family did not want him wasting it on projects of "political justice". After several months of promises, Shelley announced that he either could not or would not pay off all of Godwin's debts. Godwin was angry and felt betrayed.[26]

Mary and Percy began meeting each other secretly at her mother Mary Wollstonecraft's grave in the churchyard of St Pancras Old Church, and they fell in love—she was 16, and he was 21.[27] On 26 June 1814, Shelley and Godwin declared their love for one another as Shelley announced he could not hide his "ardent passion", leading her in a "sublime and rapturous moment" to say she felt the same way; on either that day or the next, Godwin lost her virginity to Shelley, which tradition claims happened in the churchyard.[28] Godwin described herself as attracted to Shelley's "wild, intellectual, unearthly looks".[29] To Mary's dismay, her father disapproved, and tried to thwart the relationship and salvage the "spotless fame" of his daughter. At about the same time, Mary's father learned of Shelley's inability to pay off the father's debts.[30] Mary, who later wrote of "my excessive and romantic attachment to my father",[31] was confused. She saw Percy Shelley as an embodiment of her parents' liberal and reformist ideas of the 1790s, particularly Godwin's view that marriage was a repressive monopoly, which he had argued in his 1793 edition of Political Justice but later retracted.[32] On 28 July 1814, the couple eloped and secretly left for France, taking Mary's stepsister, Claire Clairmont, with them.[33]

After convincing Mary Jane Godwin, who had pursued them to Calais, that they did not wish to return, the trio travelled to Paris, and then, by donkey, mule, carriage, and foot, through a France recently ravaged by war, to Switzerland. "It was acting in a novel, being an incarnate romance," Mary Shelley recalled in 1826.[34] Godwin wrote about France in 1814: "The distress of the inhabitants, whose houses had been burned, their cattle killed and all their wealth destroyed, has given a sting to my detestation of war...".[35] As they travelled, Mary and Percy read works by Mary Wollstonecraft and others, kept a joint journal, and continued their own writing.[36] At Lucerne, lack of money forced the three to turn back. They travelled down the Rhine and by land to the Dutch port of Maassluis, arriving at Gravesend, Kent, on 13 September 1814.[37]

Half-length oval portrait of a man wearing a black jacket and a white shirt, which is askew and open to his chest.
Percy Bysshe Shelley was inspired by the radicalism of Godwin's Political Justice (1793). When the poet Robert Southey met Shelley, he felt as if he were seeing himself from the 1790s.[38] (Portrait by Amelia Curran, 1819.)

The situation awaiting Mary Godwin in England was fraught with complications, some of which she had not foreseen. Either before or during the journey, she had become pregnant. She and Percy now found themselves penniless, and, to Mary's genuine surprise, her father refused to have anything to do with her.[39] The couple moved with Claire into lodgings at Somers Town, and later, Nelson Square. They maintained their intense programme of reading and writing, and entertained Percy Shelley's friends, such as Thomas Jefferson Hogg and the writer Thomas Love Peacock.[40] Percy Shelley sometimes left home for short periods to dodge creditors.[41] The couple's distraught letters reveal their pain at these separations.[42]

Pregnant and often ill, Mary Godwin had to cope with Percy's joy at the birth of his son by Harriet Shelley in late 1814 and his constant outings with Claire Clairmont.[note 3] Shelley and Clairmont were almost certainly lovers, which caused much jealousy on Godwin's part.[43] Shelley greatly offended Godwin at one point when, during a walk in the French countryside, he suggested that they both take the plunge into a stream naked; this offended her principles.[44] She was partly consoled by the visits of Hogg, whom she disliked at first but soon considered a close friend.[45] Percy Shelley seems to have wanted Mary Godwin and Hogg to become lovers;[46] Mary did not dismiss the idea, since in principle she believed in free love.[47] In practice, however, she loved only Percy Shelley and seems to have ventured no further than flirting with Hogg.[48][note 4] On 22 February 1815, she gave birth to a two-month premature baby girl, who was not expected to survive.[49] On 6 March, she wrote to Hogg:

My dearest Hogg my baby is dead—will you come to see me as soon as you can. I wish to see you—It was perfectly well when I went to bed—I awoke in the night to give it suck it appeared to be sleeping so quietly that I would not awake it. It was dead then, but we did not find that out till morning—from its appearance it evidently died of convulsions—Will you come—you are so calm a creature & Shelley is afraid of a fever from the milk—for I am no longer a mother now.[50]

The loss of her child induced acute depression in Mary Godwin, who was haunted by visions of the baby; but she conceived again and had recovered by the summer.[51] With a revival in Percy Shelley's finances after the death of his grandfather, Sir Bysshe Shelley, the couple holidayed in Torquay and then rented a two-storey cottage at Bishopsgate, on the edge of Windsor Great Park.[52] Little is known about this period in Mary Godwin's life, for her journal from May 1815 to July 1816 is lost. At Bishopsgate, Percy wrote his poem Alastor, or The Spirit of Solitude; and on 24 January 1816, Mary gave birth to a second child, William, named after her father, and soon nicknamed "Willmouse". In her novel 'The Last Man, she later imagined Windsor as a Garden of Eden.[53]

Lake Geneva and Frankenstein

Handwritten manuscript of Frankenstein.
Draft of Frankenstein; or, The Modern Prometheus ("It was on a dreary night of November that I beheld my man completed ...")

In May 1816, Mary Godwin, Percy Shelley, and their son travelled to Geneva with Claire Clairmont. They planned to spend the summer with the poet Lord Byron, whose recent affair with Claire had left her pregnant.[54] In History of a Six Weeks' Tour through a part of France, Switzerland, Germany and Holland (1817), she describes the particularly desolate landscape in crossing from France into Switzerland.[55]

The party arrived in Geneva on 14 May 1816, where Mary called herself "Mrs Shelley". Byron joined them on 25 May, with his young physician, John William Polidori,[56] and rented the Villa Diodati, close to Lake Geneva at the village of Cologny; Percy Shelley rented a smaller building called Maison Chapuis on the waterfront nearby.[57] They spent their time writing, boating on the lake, and talking late into the night.[58]

"It proved a wet, ungenial summer", Mary Shelley remembered in 1831, "and incessant rain often confined us for days to the house".[59][note 5] Sitting around a log fire at Byron's villa, the company amused themselves with German ghost stories, which prompted Byron to propose that they "each write a ghost story".[60][61] Unable to think of a story, young Mary Godwin became anxious: "Have you thought of a story? I was asked each morning, and each morning I was forced to reply with a mortifying negative."[62] During one mid-June evening, the discussions turned to the nature of the principle of life. "Perhaps a corpse would be re-animated", Mary noted; "galvanism had given token of such things".[63] It was after midnight before they retired, and unable to sleep, she became possessed by her imagination as she beheld the grim terrors of her "waking dream", her ghost story:[64]

I saw the pale student of unhallowed arts kneeling beside the thing he had put together. I saw the hideous phantasm of a man stretched out, and then, on the working of some powerful engine, show signs of life, and stir with an uneasy, half vital motion. Frightful must it be; for supremely frightful would be the effect of any human endeavour to mock the stupendous mechanism of the Creator of the world.[65][note 6]

She began writing what she assumed would be a short story. With Percy Shelley's encouragement, she expanded this tale into her first novel, Frankenstein; or, The Modern Prometheus, published in 1818.[66] She later described that summer in Switzerland as the moment "when I first stepped out from childhood into life".[56] The story of the writing of Frankenstein has been fictionalised several times and has formed the basis for a number of films.

In September 2011, the astronomer Donald Olson, after a visit to the Lake Geneva villa the previous year, and inspecting data about the motion of the moon and stars, concluded that her waking dream took place "between 2am and 3am" on 16 June 1816, several days after the initial idea by Lord Byron that they each write a ghost story.[67]

Authorship of Frankenstein

While her husband Percy encouraged her writing, the extent of Percy's contribution to the novel is unknown and has been argued over by readers and critics.[68] Mary Shelley wrote, "I certainly did not owe the suggestion of one incident, nor scarcely of one train of feeling, to my husband, and yet but for his incitement, it would never have taken the form in which it was presented to the world." She wrote that the preface to the first edition was Percy's work "as far as I can recollect". There are differences in the 1818, 1823 and 1831 editions, which have been attributed to Percy's editing. James Rieger concluded Percy's "assistance at every point in the book's manufacture was so extensive that one hardly knows whether to regard him as editor or minor collaborator", while Anne K. Mellor later argued Percy only "made many technical corrections and several times clarified the narrative and thematic continuity of the text."[69] Charles E. Robinson, editor of a facsimile edition of the Frankenstein manuscripts, concluded that Percy's contributions to the book "were no more than what most publishers' editors have provided new (or old) authors or, in fact, what colleagues have provided to each other after reading each other's works in progress."[70]

Writing on the 200th anniversary of Frankenstein, literary scholar and poet Fiona Sampson asked, "Why hasn't Mary Shelley gotten the respect she deserves?"[71] She noted that "In recent years Percy's corrections, visible in the Frankenstein notebooks held at the Bodleian Library in Oxford, have been seized on as evidence that he must have at least co-authored the novel. In fact, when I examined the notebooks myself, I realized that Percy did rather less than any line editor working in publishing today."[72] Sampson published her findings in In Search of Mary Shelley (2018), one of many biographies written about Shelley.

Bath and Marlow

On their return to England in September 1816, Mary and Percy moved—with Claire Clairmont, who took lodgings nearby—to Bath, where they hoped to keep Claire's pregnancy secret.[73] At Cologny, Mary Godwin had received two letters from her half-sister, Fanny Imlay, who alluded to her "unhappy life"; on 9 October, Fanny wrote an "alarming letter" from Bristol that sent Percy Shelley racing off to search for her, without success. On the morning of 10 October, Fanny Imlay was found dead in a room at a Swansea inn, along with a suicide note and a laudanum bottle. On 10 December, Percy Shelley's wife, Harriet, was discovered drowned in the Serpentine, a lake in Hyde Park, London.[74] Both suicides were hushed up. Harriet's family obstructed Percy Shelley's efforts—fully supported by Mary Godwin—to assume custody of his two children by Harriet. His lawyers advised him to improve his case by marrying; so he and Mary, who was pregnant again, married on 30 December 1816 at St Mildred's Church, Bread Street, London.[75] Her father gave consent to her marriage as required for a minor aged under twenty-one and Mr and Mrs Godwin were present as witnesses who signed the register, the marriage ending the family rift.[76][77]

Claire Clairmont gave birth to a baby girl on 13 January, at first called Alba, later Allegra.[78][note 7] In March of that year, the Chancery Court ruled Percy Shelley morally unfit to assume custody of his children and later placed them with a clergyman's family.[79] Also in March, the Shelleys moved with Claire and Alba to Albion House at Marlow, Buckinghamshire, a large, damp building on the river Thames. There Mary Shelley gave birth to her third child, Clara, on 2 September. At Marlow, they entertained their new friends Marianne and Leigh Hunt, worked hard at their writing, and often discussed politics.[68]

Early in the summer of 1817, Mary Shelley finished Frankenstein, which was published anonymously in January 1818. Reviewers and readers assumed that Percy Shelley was the author, since the book was published with his preface and dedicated to his political hero William Godwin.[80] At Marlow, Mary edited the joint journal of the group's 1814 Continental journey, adding material written in Switzerland in 1816, along with Percy's poem "Mont Blanc". The result was the History of a Six Weeks' Tour, published in November 1817. That autumn, Percy Shelley often lived away from home in London to evade creditors. The threat of a debtor's prison, combined with their ill health and fears of losing custody of their children, contributed to the couple's decision to leave England for Italy on 12 March 1818, taking Claire Clairmont and Alba with them.[81] They had no intention of returning.[82]

Italy

Black-and-white half-length portrait of a toddler, wearing a small shirt that is falling off of his body, revealing half of his chest. He has short blonde hair and is holding a rose.
William "Willmouse" Shelley, painted just before his death from malaria in 1819 (portrait by Amelia Curran, 1819)

One of the party's first tasks on arriving in Italy was to hand Alba over to Byron, who was living in Venice. He had agreed to raise her so long as Claire had nothing more to do with her.[83] The Shelleys then embarked on a roving existence, never settling in any one place for long.[84][note 8] Along the way, they accumulated a circle of friends and acquaintances who often moved with them. The couple devoted their time to writing, reading, learning, sightseeing, and socialising. The Italian adventure was, however, blighted for Mary Shelley by the deaths of both her children—Clara, in September 1818 in Venice, and William, in June 1819 in Rome.[85][note 9] These losses left her in a deep depression that isolated her from Percy Shelley,[86] who wrote in his notebook:

My dearest Mary, wherefore hast thou gone,
And left me in this dreary world alone?
Thy form is here indeed—a lovely one—
But thou art fled, gone down a dreary road
That leads to Sorrow's most obscure abode.
For thine own sake I cannot follow thee
Do thou return for mine.[87]

For a time, Mary Shelley found comfort only in her writing.[88] The birth of her fourth child, Percy Florence, on 12 November 1819, finally lifted her spirits,[89] though she nursed the memory of her lost children till the end of her life.[90]

Italy provided the Shelleys, Byron, and other exiles with political freedom unattainable at home. Despite its associations with personal loss, Italy became for Mary Shelley "a country which memory painted as paradise".[91] Their Italian years were a time of intense intellectual and creative activity for both Shelleys. While Percy composed a series of major poems, Mary wrote the novel Matilda,[92] the historical novel Valperga, and the plays Proserpine and Midas. Mary wrote Valperga to help alleviate her father's financial difficulties, as Percy refused to assist him further.[93] She was often physically ill, however, and prone to depressions. She also had to cope with Percy's interest in other women, such as Sophia Stacey, Emilia Viviani, and Jane Williams.[94] Since Mary Shelley shared his belief in the non-exclusivity of marriage, she formed emotional ties of her own among the men and women of their circle. She became particularly fond of the Greek revolutionary Prince Alexandros Mavrokordatos and of Jane and Edward Williams.[95][note 10]

In December 1818, the Shelleys travelled south with Claire Clairmont and their servants to Naples, where they stayed for three months, receiving only one visitor, a physician.[96] In 1820, they found themselves plagued by accusations and threats from Paolo and Elise Foggi, former servants whom Percy Shelley had dismissed in Naples shortly after the Foggis had married.[97] The pair revealed that on 27 February 1819 in Naples, Percy Shelley had registered as his child by Mary Shelley a two-month-old baby girl named Elena Adelaide Shelley.[98] The Foggis also claimed that Claire Clairmont was the baby's mother.[99] Biographers have offered various interpretations of these events: that Percy Shelley decided to adopt a local child; that the baby was his by Elise, Claire, or an unknown woman; or that she was Elise's by Byron.[100][note 11] Mary Shelley insisted she would have known if Claire had been pregnant, but it is unclear how much she really knew.[101] The events in Naples, a city Mary Shelley later called a paradise inhabited by devils,[102] remain shrouded in mystery.[note 12] The only certainty is that she herself was not the child's mother.[102] Elena Adelaide Shelley died in Naples on 9 June 1820.[103]

After leaving Naples, the Shelleys settled in Rome, the city where her husband wrote "the meanest streets were strewed with truncated columns, broken capitals...and sparkling fragments of granite or porphyry...The voice of dead time, in still vibrations, is breathed from these dumb things, animated and glorified as they were by man".[104] Rome inspired her to begin writing the unfinished novel Valerius, the Reanimated Roman, where the eponymous hero resists the decay of Rome and the machinations of "superstitious" Catholicism.[104] The writing of her novel was broken off when her son William died of malaria.[104] Shelley bitterly commented that she had come to Italy to improve her husband's health, and instead the Italian climate had just killed her two children, leading her to write: "May you my dear Marianne never know what it is to lose two only and lovely children in one year—to watch their dying moments—and then at last to be left childless and forever miserable".[105] To deal with her grief, Shelley wrote the novella The Fields of Fancy, which became Matilda, dealing with a young woman whose beauty inspired incestuous love in her father, who ultimately commits suicide to stop himself from acting on his passion for his daughter, while she spends the rest of her life full of despair about "the unnatural love I had inspired".[106] The novella offered a feminist critique of a patriarchal society as Matilda is punished in the afterlife, though she did nothing to encourage her father's feelings.[107]

Portrait of a woman showing her neck and head. She has brown hair in ringlet curls and we can see the ruffle from the top of her dress. The painting is done in a palette of oranges and browns.
Claire Clairmont, Mary's stepsister and mistress of Lord Byron (portrait by Amelia Curran, 1819)

In the summer of 1822, a pregnant Mary moved with Percy, Claire, and Edward and Jane Williams to the isolated Villa Magni, at the sea's edge near the hamlet of San Terenzo in the Bay of Lerici. Once they were settled in, Percy broke the "evil news" to Claire that her daughter Allegra had died of typhus in a convent at Bagnacavallo.[108] Mary Shelley was distracted and unhappy in the cramped and remote Villa Magni, which she came to regard as a dungeon.[109] On 16 June, she miscarried, losing so much blood that she nearly died. Rather than wait for a doctor, Percy sat her in a bath of ice to stanch the bleeding, an act the doctor later told him saved her life.[110] All was not well between the couple that summer, however, and Percy spent more time with Jane Williams than with his depressed and debilitated wife.[111] Much of the short poetry Shelley wrote at San Terenzo involved Jane rather than Mary.[112]

The coast offered Percy Shelley and Edward Williams the chance to enjoy their "perfect plaything for the summer", a new sailing boat.[113] The boat had been designed by Daniel Roberts and an admirer of Byron, Edward Trelawny, who had joined the party in January 1822.[114] On 1 July 1822, Percy Shelley, Edward Ellerker Williams, and Captain Daniel Roberts sailed south down the coast to Livorno. There Percy Shelley discussed with Byron and Leigh Hunt the launch of a radical magazine called The Liberal.[115] On 8 July, he and Edward Williams set out on the return journey to Lerici with their eighteen-year-old boat boy, Charles Vivian.[116] They never reached their destination. A letter arrived at Villa Magni from Hunt to Percy Shelley, dated 8 July, saying, "pray write to tell us how you got home, for they say you had bad weather after you sailed Monday & we are anxious".[117] "The paper fell from me," Mary told a friend later. "I trembled all over."[117] She and Jane Williams rushed desperately to Livorno and then to Pisa in the fading hope that their husbands were still alive. Ten days after the storm, three bodies washed up on the coast near Viareggio, midway between Livorno and Lerici. Trelawny, Byron, and Hunt cremated Percy Shelley's corpse on the beach at Viareggio.[118]

Return to England and writing career

"[Frankenstein] is the most wonderful work to have been written at twenty years of age that I ever heard of. You are now five and twenty. And, most fortunately, you have pursued a course of reading and cultivated your mind in a manner the most admirably adapted to make you a great and successful author. If you cannot be independent, who should be?"

— William Godwin to Mary Shelley[119]

After her husband's death, Mary Shelley lived for a year with Leigh Hunt and his family in Genoa, where she often saw Byron and transcribed his poems. She resolved to live by her pen and for her son, but her financial situation was precarious. On 23 July 1823, she left Genoa for England and stayed with her father and stepmother in the Strand until a small advance from her father-in-law enabled her to lodge nearby.[120] Sir Timothy Shelley had at first agreed to support his grandson, Percy Florence, only if he were handed over to an appointed guardian. Mary Shelley rejected this idea instantly.[121] She managed instead to wring out of Sir Timothy a limited annual allowance (which she had to repay when Percy Florence inherited the estate), but to the end of his days, he refused to meet her in person and dealt with her only through lawyers. Mary Shelley busied herself with editing her husband's poems, among other literary endeavours, but concern for her son restricted her options. Sir Timothy threatened to stop the allowance if any biography of the poet were published.[122] In 1826, Percy Florence became the legal heir of the Shelley estate after the death of his half-brother Charles Shelley, his father's son by Harriet Shelley. Sir Timothy raised Mary's allowance from £100 a year to £250 but remained as difficult as ever.[123] Mary Shelley enjoyed the stimulating society of William Godwin's circle, but poverty prevented her from socialising as she wished. She also felt ostracised by those who, like Sir Timothy, still disapproved of her relationship with Percy Bysshe Shelley.[124]

In the summer of 1824, Mary Shelley moved to Kentish Town in north London to be near Jane Williams. She may have been, in the words of her biographer Muriel Spark, "a little in love" with Jane. Jane later disillusioned her by gossiping that Percy had preferred her to Mary, owing to Mary's inadequacy as a wife.[125] At around this time, Mary Shelley was working on her novel, The Last Man (1826); and she assisted a series of friends who were writing memoirs of Byron and Percy Shelley—the beginnings of her attempts to immortalise her husband.[126] She also met the American actor John Howard Payne and the American writer Washington Irving, who intrigued her. Payne fell in love with her and in 1826 asked her to marry him. She refused, saying that after being married to one genius, she could only marry another.[127] Payne accepted the rejection, and tried – without success – to talk his friend Irving into proposing himself. Mary Shelley was aware of Payne's plan, but how seriously she took it is unclear.[128]

Oval portrait of a woman wearing a shawl and a thin circlet around her head. It is painted on a flax coloured background.
Reginald Easton's miniature of Mary Shelley is allegedly drawn from her death mask (c. 1857).[129]

In 1827, Mary Shelley was party to a scheme that enabled her friend Isabel Robinson and Isabel's lover, Mary Diana Dods, who wrote under the name David Lyndsay, to embark on a life together in France as husband and wife.[130][note 13] With the help of Payne, whom she kept in the dark about the details, Mary Shelley obtained false passports for the couple.[131] In 1828, she fell ill with smallpox while visiting them in Paris; weeks later she recovered, unscarred but without her youthful beauty.[132]

During the period 1827–40, Mary Shelley was busy as an editor and writer. She wrote the novels The Fortunes of Perkin Warbeck (1830), Lodore (1835), and Falkner (1837). She contributed five volumes of Lives of Italian, Spanish, Portuguese, and French authors to Dionysius Lardner's Cabinet Cyclopaedia. She also wrote stories for ladies' magazines. She was still helping to support her father, and they looked out for publishers for each other.[133] In 1830, she sold the copyright for a new edition of Frankenstein for £60 to Henry Colburn and Richard Bentley for their new Standard Novels series.[134] After her father's death in 1836 at the age of eighty, she began assembling his letters and a memoir for publication, as he had requested in his will; but after two years of work, she abandoned the project.[135] Throughout this period, she also championed Percy Shelley's poetry, promoting its publication and quoting it in her writing. By 1837, Percy's works were well-known and increasingly admired.[136] In the summer of 1838 Edward Moxon, the publisher of Tennyson and the son-in-law of Charles Lamb, proposed publishing an edition of the collected works of Percy Shelley. Mary wanted to include in this collection an unexpurgated version of Percy Shelley's epic poem Queen Mab.  Moxon wanted to leave out the most radical passages as too shocking and atheistical, but Mary prevailed, thanks to Harriet de Boinville, who agreed to Mary's request to borrow her own original copy gifted by Percy Shelley.[137] Mary was paid £500 to edit the Poetical Works (1838), which Sir Timothy insisted should not include a biography. Mary found a way to tell the story of Percy's life, nonetheless: she included extensive biographical notes about the poems.[138]

Shelley continued to practice her mother's feminist principles by extending aid to women of whom society disapproved.[139] For instance, Shelley extended financial aid to Mary Diana Dods, a single mother and illegitimate herself, who appears to have been a lesbian, and gave her the new identity of Walter Sholto Douglas, husband of her lover Isabel Robinson.[139] Shelley also assisted Georgiana Paul, a woman disallowed for by her husband for alleged adultery.[140] Shelley in her diary about her assistance to the latter: "I do not make a boast-I do not say aloud-behold my generosity and greatness of mind-for in truth it is simple justice I perform-and so I am still reviled for being worldly".[140]

Mary Shelley continued to treat potential romantic partners with caution. In 1828, she met and flirted with the French writer Prosper Mérimée, but her one surviving letter to him appears to be a deflection of his declaration of love.[141] She was delighted when her old friend from Italy, Edward Trelawny, returned to England, and they joked about marriage in their letters.[142] Their friendship had altered, however, following her refusal to cooperate with his proposed biography of Percy Shelley; and he later reacted angrily to her omission of the atheistic section of Queen Mab from Percy Shelley's poems.[143] Oblique references in her journals, from the early 1830s until the early 1840s, suggest that Mary Shelley had feelings for the radical politician Aubrey Beauclerk, who may have disappointed her by twice marrying others.[144][note 14]

Mary Shelley's first concern during these years was the welfare of Percy Florence. She honoured her late husband's wish that his son attend public school and, with Sir Timothy's grudging help, had him educated at Harrow. To avoid boarding fees, she moved to Harrow on the Hill herself so that Percy could attend as a day scholar.[145] Though Percy went on to Trinity College, Cambridge, and dabbled in politics and the law, he showed no sign of his parents' gifts.[146]

Final years and death

In 1840 and 1842, mother and son travelled together on the continent, journeys that Mary Shelley recorded in Rambles in Germany and Italy in 1840, 1842 and 1843 (1844).[147] In 1844, Sir Timothy Shelley finally died at the age of ninety, "falling from the stalk like an overblown flower", as Mary put it.[148] For the first time, she and her son were financially independent, though the estate proved less valuable than they had hoped.[149]

English Heritage blue plaque in Chester Square, Belgravia, London, where Shelley lived in her final years

In the mid-1840s, Mary Shelley found herself the target of three separate blackmailers. In 1845, an Italian political exile called Gatteschi, whom she had met in Paris, threatened to publish letters she had sent him. A friend of her son bribed a police chief into seizing Gatteschi's papers, including the letters, which were then destroyed.[150] Shortly afterwards, Mary Shelley bought some letters written by herself and Percy Bysshe Shelley from a man calling himself G. Byron and posing as the illegitimate son of the late Lord Byron.[151] Also in 1845, Percy Bysshe Shelley's cousin Thomas Medwin approached her, claiming to have written a damaging biography of Percy Shelley. He said he would suppress it in return for £250, but Mary Shelley refused.[152][note 15]

Photograph of a coffin-shaped granite tomb.
In order to fulfil Shelley's wishes, Percy Florence and his wife Jane had the coffins of her parents exhumed and buried with her in Bournemouth.[153]

In 1848, Percy Florence married Jane Gibson St John. The marriage proved a happy one, and Mary Shelley and Jane were fond of each other.[154] Mary lived with her son and daughter-in-law at Field Place, Sussex, the Shelleys' ancestral home, and at Chester Square, London, and accompanied them on travels abroad.[155]

Mary Shelley's last years were blighted by illness. From 1839, she suffered from headaches and bouts of paralysis in parts of her body, which sometimes prevented her from reading and writing.[156] On 1 February 1851, at Chester Square, she died at the age of fifty-three from what her physician suspected was a brain tumour. According to Jane Shelley, Mary Shelley had asked to be buried with her mother and father; but Percy and Jane, judging the graveyard at St Pancras to be "dreadful", chose to bury her instead at St Peter's Church, Bournemouth, near their new home at Boscombe.[157] On the first anniversary of Mary Shelley's death, the Shelleys opened her box-desk. Inside they found locks of her dead children's hair, a notebook she had shared with Percy Bysshe Shelley, and a copy of his poem Adonaïs with one page folded round a silk parcel containing some of his ashes and the remains of his heart.[90]

Literary themes and styles

Mary Shelley lived a literary life. Her father encouraged her to learn to write by composing letters,[158] and her favourite occupation as a child was writing stories.[159] Unfortunately, all of Mary's juvenilia were lost when she ran off with Percy in 1814, and none of her surviving manuscripts can be definitively dated before that year.[160] Her first published work is often thought to have been Mounseer Nongtongpaw,[161] comic verses written for Godwin's Juvenile Library when she was ten and a half; however, the poem is attributed to another writer in the most recent authoritative collection of her works.[162] Percy Shelley enthusiastically encouraged Mary Shelley's writing: "My husband was, from the first, very anxious that I should prove myself worthy of my parentage, and enrol myself on the page of fame. He was forever inciting me to obtain literary reputation."[163]

Novels

Autobiographical elements

Certain sections of Mary Shelley's novels are often interpreted as masked rewritings of her life. Critics have pointed to the recurrence of the father–daughter motif in particular as evidence of this autobiographical style.[164] For example, commentators frequently read Mathilda (1820) autobiographically, identifying the three central characters as versions of Mary Shelley, William Godwin, and Percy Shelley.[165] Mary Shelley herself confided that she modelled the central characters of The Last Man on her Italian circle. Lord Raymond, who leaves England to fight for the Greeks and dies in Constantinople, is based on Lord Byron; and the utopian Adrian, Earl of Windsor, who leads his followers in search of a natural paradise and dies when his boat sinks in a storm, is a fictional portrait of Percy Bysshe Shelley.[166] However, as she wrote in her review of Godwin's novel Cloudesley (1830), she did not believe that authors "were merely copying from our own hearts".[167] William Godwin regarded his daughter's characters as types rather than portraits from real life.[168] Some modern critics, such as Patricia Clemit and Jane Blumberg, have taken the same view, resisting autobiographical readings of Mary Shelley's works.[169]

Novelistic genres

"[Euthanasia] was never heard of more; even her name perished....The private chronicles, from which the foregoing relation has been collected, end with the death of Euthanasia. It is therefore in public histories alone that we find an account of the last years of the life of Castruccio."

— From Mary Shelley, Valperga[170]

Mary Shelley employed the techniques of many different novelistic genres, most vividly the Godwinian novel, Walter Scott's new historical novel, and the Gothic novel. The Godwinian novel, made popular during the 1790s with works such as Godwin's Caleb Williams (1794), "employed a Rousseauvian confessional form to explore the contradictory relations between the self and society",[171] and Frankenstein exhibits many of the same themes and literary devices as Godwin's novel.[172] However, Shelley critiques those Enlightenment ideals that Godwin promotes in his works.[173] In The Last Man, she uses the philosophical form of the Godwinian novel to demonstrate the ultimate meaninglessness of the world.[174] While earlier Godwinian novels had shown how rational individuals could slowly improve society, The Last Man and Frankenstein demonstrate the individual's lack of control over history.[175]

Shelley uses the historical novel to comment on gender relations; for example, Valperga is a feminist version of Scott's masculinist genre.[176] Introducing women into the story who are not part of the historical record, Shelley uses their narratives to question established theological and political institutions.[177] Shelley sets the male protagonist's compulsive greed for conquest in opposition to a female alternative: reason and sensibility.[178] In Perkin Warbeck, Shelley's other historical novel, Lady Gordon stands for the values of friendship, domesticity, and equality. Through her, Shelley offers a feminine alternative to the masculine power politics that destroy the male characters. The novel provides a more inclusive historical narrative to challenge the one which usually relates only masculine events.[179]

Gender

With the rise of feminist literary criticism in the 1970s, Mary Shelley's works, particularly Frankenstein, began to attract much more attention from scholars. Feminist and psychoanalytic critics were largely responsible for the recovery from neglect of Shelley as a writer.[180] Ellen Moers was one of the first to claim that Shelley's loss of a baby was a crucial influence on the writing of Frankenstein.[181] She argues that the novel is a "birth myth" in which Shelley comes to terms with her guilt for causing her mother's death as well as for failing as a parent.[182] Shelley scholar Anne K. Mellor suggests that, from a feminist viewpoint, it is a story "about what happens when a man tries to have a baby without a woman ... [Frankenstein] is profoundly concerned with natural as opposed to unnatural modes of production and reproduction".[183] Victor Frankenstein's failure as a "parent" in the novel has been read as an expression of the anxieties which accompany pregnancy, giving birth, and particularly maternity.[184]

Sandra Gilbert and Susan Gubar argue in their seminal book The Madwoman in the Attic (1979) that in Frankenstein in particular, Shelley responded to the masculine literary tradition represented by John Milton's Paradise Lost. In their interpretation, Shelley reaffirms this masculine tradition, including the misogyny inherent in it, but at the same time "conceal[s] fantasies of equality that occasionally erupt in monstrous images of rage".[185] Mary Poovey reads the first edition of Frankenstein as part of a larger pattern in Shelley's writing, which begins with literary self-assertion and ends with conventional femininity.[186] Poovey suggests that Frankenstein's multiple narratives enable Shelley to split her artistic persona: she can "express and efface herself at the same time".[187] Shelley's fear of self-assertion is reflected in the fate of Frankenstein, who is punished for his egotism by losing all his domestic ties.[188]

Feminist critics often focus on how authorship itself, particularly female authorship, is represented in and through Shelley's novels.[189] As Mellor explains, Shelley uses the Gothic style not only to explore repressed female sexual desire[190] but also as way to "censor her own speech in Frankenstein".[191] According to Poovey and Mellor, Shelley did not want to promote her own authorial persona and felt deeply inadequate as a writer, and "this shame contributed to the generation of her fictional images of abnormality, perversion, and destruction".[192]

Shelley's writings focus on the role of the family in society and women's role within that family. She celebrates the "feminine affections and compassion" associated with the family and suggests that civil society will fail without them.[193] Shelley was "profoundly committed to an ethic of cooperation, mutual dependence, and self-sacrifice".[194] In Lodore, for example, the central story follows the fortunes of the wife and daughter of the title character, Lord Lodore, who is killed in a duel at the end of the first volume, leaving a trail of legal, financial, and familial obstacles for the two "heroines" to negotiate. The novel is engaged with political and ideological issues, particularly the education and social role of women.[195] It dissects a patriarchal culture that separated the sexes and pressured women into dependence on men. In the view of Shelley scholar Betty T. Bennett, "the novel proposes egalitarian educational paradigms for women and men, which would bring social justice as well as the spiritual and intellectual means by which to meet the challenges life invariably brings".[196] However, Falkner is the only one of Mary Shelley's novels in which the heroine's agenda triumphs.[197] The novel's resolution proposes that when female values triumph over violent and destructive masculinity, men will be freed to express the "compassion, sympathy, and generosity" of their better natures.[198]

Просвещение и романтизм

Франкенштейн , как и многие другие готические произведения того периода, сочетает интуитивные и отчуждающие темы со спекулятивными и заставляющими задуматься темами. [199] Однако вместо того, чтобы сосредотачиваться на перипетиях сюжета, роман выдвигает на первый план умственную и моральную борьбу главного героя , Виктора Франкенштейна, а Шелли наполняет текст своей собственной разновидностью политизированного романтизма , который критиковал индивидуализм и эгоизм людей. традиционный романтизм. [200] Виктор Франкенштейн подобен Сатане в «Потерянном раю » и Прометею : он восстает против традиции; он создает жизнь; и он сам формирует свою судьбу. Эти черты не изображаются положительно; как пишет Блумберг, «его неустанные амбиции — это самообман, замаскированный под поиск истины». [201] Он должен покинуть свою семью, чтобы осуществить свои амбиции. [202]

Гравюра, на которой изображен обнаженный мужчина, просыпающийся на полу, и еще один мужчина, убегающий в ужасе. Рядом с обнаженным мужчиной череп и книга, а на заднем плане окно, сквозь которое светит луна.
Фронтиспис к роману Франкенштейн» « Теодора фон Хольста 1831 года , одна из первых двух иллюстраций к роману. [203]

Мэри Шелли верила в идею Просвещения о том, что люди могут улучшить общество посредством ответственного применения политической власти, но она боялась, что безответственное применение власти приведет к хаосу. [204] На практике ее работы в значительной степени критикуют то, как мыслители 18-го века, такие как ее родители, считали, что такие изменения могут быть осуществлены. существо из «Франкенштейна» читает книги, связанные с радикальными идеалами, но образование, которое оно получает от них, в конечном итоге бесполезно. Например, [205] Работы Шелли показывают, что она менее оптимистична, чем Годвин и Уолстонкрафт; ей не хватает веры в теорию Годвина о том, что человечество в конечном итоге может быть усовершенствовано. [206]

Как пишет ученый-литературовед Кари Локке, «Последний человек» в большей степени, чем «Франкенштейн» , «в своем отказе поставить человечество в центр вселенной, в том, что он подвергает сомнению наше привилегированное положение по отношению к природе… представляет собой глубокий и пророческий вызов Западный гуманизм». [207] В частности, намеки Мэри Шелли на то, что радикалы считали неудавшейся революцией во Франции , и реакции Годвина, Уолстонкрафта и Берка на нее бросают вызов «вере Просвещения в неизбежность прогресса посредством коллективных усилий». [208] Как и во «Франкенштейне» , Шелли «предлагает глубоко разочарованный комментарий об эпохе революции, который заканчивается полным отказом от прогрессивных идеалов ее собственного поколения». [209] Она не только отвергает политические идеалы Просвещения, но также отвергает романтическое представление о том, что поэтическое или литературное воображение может предложить альтернативу. [210]

Политика

В научных кругах Шелли стала уделяться новое внимание как реформатору, всю жизнь занимавшемуся либеральными и феминистскими проблемами своего времени. [211] В 1820 году она была в восторге от восстания либералов в Испании, которое вынудило короля принять конституцию. [212] В 1823 году она написала статьи для периодического журнала Ли Ханта «Либерал» и сыграла активную роль в формулировании его мировоззрения. [213] Она была в восторге, когда виги вернулись к власти в 1830 году и предвкушали принятие Закона о реформе 1832 года ( 2 и 3 Will. 4. c. 45). [214]

Критики до недавнего времени ссылались на Лодора и Фолкнера как на свидетельства растущего консерватизма в более поздних работах Мэри Шелли. В 1984 году Мэри Пуви влиятельно определила отход реформистской политики Мэри Шелли в «отдельную сферу» внутренней жизни. [215] Пуви предположил, что Мэри Шелли написала Фолкнеру, радикализма ее отца чтобы разрешить свою противоречивую реакцию на сочетание либертарианского и строгого требования социального приличия. [216] Меллор во многом согласился, утверждая, что «Мэри Шелли основала свою альтернативную политическую идеологию на метафоре мирной, любящей буржуазной семьи. Тем самым она косвенно поддержала консервативное видение постепенных эволюционных реформ». [217] Это видение позволяло женщинам участвовать в общественной сфере, но оно унаследовало неравенство, присущее буржуазной семье. [218]

Однако в последнее десятилетие или около того эта точка зрения была оспорена. Например, Беннетт утверждает, что работы Мэри Шелли демонстрируют последовательную приверженность романтическому идеализму и политическим реформам. [219] а исследование Джейн Блумберг ранних романов Шелли утверждает, что ее карьеру нелегко разделить на радикальную и консервативную половины. Она утверждает, что «Шелли никогда не была страстным радикалом, как ее муж, и ее более поздний образ жизни не был внезапно принят и не был предательством. Фактически в своей первой работе она бросала вызов политическому и литературному влиянию своего круга». [220] В этом прочтении ранние работы Шелли интерпретируются как вызов радикализму Годвина и Перси Биши Шелли. Например, «бездумное отвержение семьи» Виктора Франкенштейна рассматривается как свидетельство постоянной заботы Шелли о домашнем хозяйстве. [221]

Короткие рассказы

Черно-белая гравюра, на которой изображена молодая женщина, стоящая на коленях и смотрящая вверх, сложив руки. На ней белое платье, у нее темные локоны. Кажется, она находится на балконе, на фоне облаков.
Шелли часто писала рассказы для сопровождения подготовленных иллюстраций для подарочных книг , таких как эта, которая сопровождала « Преображение » в « The Keepsake» 1830 года . [222]

В 1820-х и 1830-х годах Мэри Шелли часто писала рассказы для подарочных книг или ежегодников, в том числе шестнадцать для «Подарка на память» , ориентированного на женщин из среднего класса, в шелковом переплете со страницами с позолоченными краями. [223] Работу Мэри Шелли в этом жанре описывают как работу «писателя-хакера», «многословного и заурядного». [224] Однако критик Шарлотта Сассман отмечает, что другие ведущие писатели того времени, такие как поэты-романтики Уильям Вордсворт и Сэмюэл Тейлор Кольридж , также воспользовались этим прибыльным рынком. Она объясняет, что «ежегодники были основным видом литературной продукции в 1820-х и 1830-х годах», причем «На память» . самым успешным был [225]

Действие многих рассказов Шелли происходит в местах или во времена, далеких от Британии начала XIX века, например, в Греции и во времена правления Генриха IV во Франции . Шелли особенно интересовала «хрупкость индивидуальной идентичности» и часто изображала «то, как роль человека в мире может катастрофически измениться либо из-за внутреннего эмоционального потрясения, либо из-за какого-то сверхъестественного события, отражающего внутренний раскол». [226] В ее рассказах женская идентичность связана с недолговечной ценностью женщины на брачном рынке, в то время как мужская идентичность может поддерживаться и трансформироваться с помощью денег. [227] Хотя Мэри Шелли написала двадцать один рассказ для ежегодников в период с 1823 по 1839 год, она всегда считала себя, прежде всего, писательницей. Она написала Ли Ханту: «Я пишу плохие статьи, которые делают меня несчастной, но я собираюсь погрузиться в роман и надеяться, что его чистая вода смоет грязь журналов». [228]

Путешествия

Когда летом 1814 года Мэри Годвин и Перси Шелли сбежали во Францию, они начали вести совместный журнал: [229] который они опубликовали в 1817 году под названием « История шестинедельного тура» , добавив четыре письма, по два от каждого из них, основанные на их визите в Женеву в 1816 году, а также стихотворение Перси Шелли « Монблан ». Работа прославляет юношескую любовь и политический идеализм и сознательно следует примеру Мэри Уолстонкрафт и других, которые совмещали путешествия с писательством. [230] Перспектива « Истории» скорее философская и реформистская, чем точка зрения обычного рассказа о путешествиях ; в частности, в нем рассматриваются последствия политики и войны для Франции. [231] Письма, которые пара написала во время второго путешествия, рассказывают о «великих и необычайных событиях» окончательного поражения Наполеона при Ватерлоо после его « Сто дней » возвращения в 1815 году. Они также исследуют величие и Женевского озера Монблана , а также революционное наследие философа и романиста Жан-Жака Руссо . [232]

Последней полноформатной книгой Мэри Шелли, написанной в форме писем и опубликованной в 1844 году, была « Рамблес по Германии и Италии в 1840, 1842 и 1843 годах» , в которой записаны ее путешествия с сыном Перси Флоренс и его университетскими друзьями. В «Рамблс » Шелли следует традиции «Письм, написанных в Швеции, Норвегии и Дании» Мэри Уолстонкрафт и ее собственной «Истории шестинедельного тура» , отображая свой личный и политический ландшафт посредством дискурса чувствительности и сочувствия. [233] Для Шелли построение симпатийных связей между людьми — это способ построить гражданское общество и расширить знания: «знание, чтобы просветить и освободить разум от цепляющихся мертвящих предрассудков — более широкий круг симпатий к нашим собратьям; путешествия». [234] Между наблюдениями за пейзажами, культурой и «людями, особенно с политической точки зрения», [235] она использует форму рассказа о путешествиях, чтобы исследовать свою роль вдовы и матери, а также размышлять о революционном национализме в Италии. [236] [примечание 16] Она также записывает свое «паломничество» к сценам, связанным с Перси Шелли. [237] По словам критика Клариссы Орр, принятие Мэри Шелли образа философского материнства придает Рамблсу единство стихотворения в прозе, в котором «смерть и память являются центральными темами». [238] В то же время Шелли выдвигает эгалитарные доводы против монархии, классовых различий, рабства и войны. [239]

Биографии

Между 1832 и 1839 годами Мэри Шелли написала множество биографий выдающихся итальянцев, испанцев, португальцев и французов, а также нескольких женщин для книги Дионисия Ларднера « Жизнеописания самых выдающихся деятелей литературы и науки» . Ларднера Они составили часть Кабинетной циклопедии , одной из лучших из многих подобных серий, выпущенных в 1820-х и 1830-х годах в ответ на растущий спрос среднего класса на самообразование. [240] До переиздания этих эссе в 2002 году их значение в ее творчестве не было оценено по достоинству. [241] [примечание 17] По мнению литературоведа Грега Кучича, они раскрывают «потрясающие исследования Мэри Шелли на протяжении нескольких столетий и на разных языках», ее дар биографического повествования и ее интерес к «новым формам феминистской историографии». [242] Шелли писал в биографическом стиле, популяризированном критиком XVIII века Сэмюэлем Джонсоном в его «Жизнеописаниях поэтов» (1779–1781), сочетая вторичные источники, мемуары и анекдоты, а также авторские оценки. [243] Она записывает подробности жизни и характера каждого писателя, цитирует их произведения как в оригинале, так и в переводе и заканчивает критической оценкой их достижений. [244]

По ее словам, для Шелли биографическое письмо должно было «образовать как бы школу для изучения философии истории». [245] и преподавать «уроки». Чаще всего и что наиболее важно, эти уроки состояли из критики институтов, в которых доминируют мужчины, таких как первородство . [246] Шелли подчеркивает домашнюю обстановку, романтику, семью, симпатию и сострадание в жизни своих героев. Ее убежденность в том, что такие силы могут улучшить общество, связывает ее биографический подход с подходами других ранних историков-феминисток, таких как Мэри Хейс и Анна Джеймсон . [247] В отличие от ее романов, большинство из которых имели первоначальный тираж в несколько сотен экземпляров, каждый том «Жизнеописаний» имел тираж около 4000 экземпляров: таким образом, по словам Кучича, Мэри Шелли «использовала биографию для продвижения социальной повестки женской историографии». стал одним из ее самых влиятельных политических вмешательств». [248]

Редакционная работа

«Качества, которые поражали любого, кто впервые познакомился с Шелли, были, во-первых, нежной и сердечной добротой, которая оживляла его общение с теплой привязанностью и полезным сочувствием. Второе - рвение и пыл, с которым он был предан делу человеческого счастья. и улучшение».

- Мэри Шелли, «Предисловие», Поэтические произведения Перси Биши Шелли. [249]

Вскоре после смерти Перси Шелли Мэри Шелли решила написать его биографию. В письме от 17 ноября 1822 года она объявила: «Я напишу его жизнь - и таким образом займусь единственным способом, в котором я могу получить утешение». [250] Однако ее тесть, сэр Тимоти Шелли, фактически запретил ей это делать. [251] [примечание 18] Мэри начала укреплять поэтическую репутацию Перси в 1824 году с публикации его посмертных стихотворений . В 1839 году, работая над «Жизнеописаниями» , она подготовила новое издание его стихов, которое стало, по словам литературоведа Сьюзан Дж. Вольфсон , «канонизирующим событием» в истории репутации ее мужа. [252] В следующем году Мэри Шелли отредактировала том эссе, писем, переводов и фрагментов своего мужа, а на протяжении 1830-х годов она представляла его стихи более широкой аудитории, публикуя различные произведения в ежегодном журнале The Keepsake . [253]

Уклоняясь от запрета сэра Тимоти на биографию, Мэри Шелли часто включала в эти издания собственные аннотации и размышления о жизни и творчестве мужа. [254] «Я должна оправдать его действия», — заявила она в 1824 году; «Я должен сделать его любимым для всех потомков». [255] Именно эта цель, утверждает Блумберг, побудила ее представить публике работы Перси в «самой популярной форме». [256] Чтобы адаптировать его произведения для викторианской аудитории, она представила Перси Шелли как лирического, а не политического поэта. [257] Как пишет Мэри Фавре, «бестелесный Перси отождествляет сам дух поэзии». [258] Мэри назвала политический радикализм Перси формой сентиментализма , утверждая, что его республиканизм возник из сочувствия к тем, кто страдает. [259] Она вставила романтические анекдоты о его доброжелательности, домашнем воспитании и любви к миру природы. [260] Изображая себя «практической музой» Перси, она также отметила, что вносила изменения в то, как он писал. [261]

Несмотря на эмоции, вызванные этой задачей, Мэри Шелли, возможно, во многих отношениях показала себя профессиональным и научным редактором. [262] Работая с беспорядочными, иногда неразборчивыми записными книжками Перси, она попыталась составить хронологию его произведений и включила в него такие стихотворения, как «Эпипсихидион» , адресованные Эмилии Вивиани, которые она предпочла бы не учитывать. [263] Однако она была вынуждена пойти на несколько компромиссов, и, как отмечает Блумберг, «современные критики придирались к изданию и по-разному утверждают, что она неправильно копировала, неверно истолковывала, намеренно скрывала и пыталась превратить поэта в то, чем он не был». [264] По словам Вольфсона, Дональд Рейман, современный редактор работ Перси Биши Шелли, до сих пор ссылается на издания Мэри Шелли, признавая при этом, что ее стиль редактирования принадлежит «эпохе редактирования, когда целью было не создание точных текстов и научного аппарата, а представить широкому читателю полный отчет о карьере писателя». [265] В принципе, Мэри Шелли верила в необходимость публикации каждого последнего слова творчества своего мужа; [266] но она оказалась вынуждена опустить некоторые отрывки либо под давлением своего издателя Эдварда Моксона , либо из уважения к общественным приличиям. [267] Например, она удалила атеистические отрывки из «Королевы Маб» для первого издания. После того, как она восстановила их во втором издании, Моксон была привлечена к ответственности и признана виновной в кощунственной клевете , хотя обвинение было возбуждено из принципиальных соображений чартистским издателем Генри Хетерингтоном , и никакого наказания не требовалось. [268] Упущения Мэри Шелли вызвали критику, зачастую острую, со стороны членов бывшего круга Перси Шелли. [269] а рецензенты обвинили ее, среди прочего, в неизбирательных включениях. [270] Тем не менее ее записи остались важным источником для изучения творчества Перси Шелли. Как объясняет Беннетт, «биографы и критики сходятся во мнении, что стремление Мэри Шелли привлечь к Шелли внимание, которого, по ее мнению, заслуживали его работы, было единственной и главной силой, которая создала репутацию Шелли в период, когда он почти наверняка исчез бы из поля зрения общественности». [271]

Репутация

Неоклассическая пиета, изображающая женщину, держащую на коленях тело мужчины.
Гравюра Джорджа Стодарта по памятнику Мэри и Перси Шелли работы Генри Уикса (1853 г.)

При жизни к Мэри Шелли относились серьезно как к писательнице, хотя рецензенты часто упускали из виду политическую остроту ее произведений. Однако после ее смерти ее в основном помнили как жену Перси Биши Шелли и как автора «Франкенштейна» . [272] Фактически, во введении к ее письмам, опубликованным в 1945 году, редактор Фредерик Джонс писал: «Сборник нынешнего размера не может быть оправдан общим качеством писем или важностью Мэри Шелли как писательницы. [Перси Биши Шелли], что она возбуждает наш интерес». [273] Такое отношение не исчезло к 1980 году, когда Бетти Т. Беннетт опубликовала первый том полных писем Мэри Шелли. Как она объясняет, «дело в том, что до последних лет ученые обычно считали Мэри Уолстонкрафт Шелли результатом: дочерью Уильяма Годвина и Мэри Уолстонкрафт, которая стала Пигмалионом Шелли ». [274] только в 1989 году в книге Эмили Санстейн « Мэри Шелли: романтика и реальность» . Полная научная биография была опубликована [275]

Попытки сына и невестки Мэри Шелли «викторианизировать» ее память путем цензуры биографических документов способствовали восприятию Мэри Шелли как более традиционной, менее реформистской фигуры, чем предполагают ее работы. Ее собственные робкие упущения из работ Перси Шелли и ее тихое избегание публичных споров в последние годы жизни усиливали это впечатление. Комментарии Хогга , Трелони и других поклонников Перси Шелли также имели тенденцию преуменьшать радикализм Мэри Шелли. Трелони В «Записях Шелли, Байрона и автора» (1878 г.) Перси Шелли хвалилась за счет Мэри, ставя под сомнение ее интеллект и даже ее авторство Франкенштейна . [276] Леди Шелли, жена Перси Флоренс, частично отреагировала, представив строго отредактированный сборник писем, которые она унаследовала и опубликованных частным образом под названием «Шелли и Мэри» в 1882 году. [277]

От первой театральной адаптации Франкенштейна в 1823 году до кинематографических адаптаций 20-го века, включая первую кинематографическую версию 1910 года и ныне известные версии, такие как Джеймса Уэйла 1931 года «Франкенштейн» , Мела Брукса сатирический фильм «Молодой Франкенштейн » 1974 года и Кеннета Брана «Молодой Франкенштейн » . 1994 «Франкенштейн» Мэри Шелли . Многие зрители впервые знакомятся с работами Мэри Шелли через адаптацию. [278] На протяжении XIX века Мэри Шелли стала восприниматься в лучшем случае как автор одного романа, а не как профессиональный писатель, которым она была; большинство ее работ не издавались до последних тридцати лет, что затрудняет более широкое представление о ее достижениях. [279] В последние десятилетия переиздание почти всех ее произведений стимулировало новое признание их ценности. Ее привычка к интенсивному чтению и учебе, проявленная в ее дневниках и письмах и отраженная в ее работах, теперь ценится лучше. [280] Представление Шелли о себе как о авторе также получило признание; после смерти Перси она писала о своих авторских амбициях: «Я думаю, что смогу содержать себя, и в этой идее есть что-то вдохновляющее». [281] Ученые теперь считают Мэри Шелли крупной романтической фигурой, значительной благодаря своим литературным достижениям и политическому голосу как женщины и либерала. [277]

Избранные работы

Коллекции документов Мэри Шелли хранятся в коллекции Шелли лорда Абингера, хранящейся в Бодлианской библиотеке , Нью-Йоркской публичной библиотеке (особенно в коллекции Карла Х. Пфорцхаймера Шелли и его круга ), библиотеке Хантингтона , Британской библиотеке и в Коллекция Джона Мюррея.

См. также

Примечания

  1. Имя Клэр было «Джейн», но с 1814 года (см. «Гиттингс и Мэнтон, 22») она предпочитала, чтобы ее называли «Клэр» (ее второе имя было «Клара»), именно так она известна в истории. Чтобы избежать путаницы, в этой статье она повсюду называется «Клэр».
  2. ^ Уильям Сент-Клер в своей биографии Годвинов и Шелли отмечает, что «легко забыть, читая об этих кризисах [в жизни Годвинов и Шелли], насколько нерепрезентативными могут быть ссылки в сохранившихся документах. Биографу легко придать чрезмерный вес мнениям людей, которые случайно что-то записали». (246)
  3. ^ " Дневник, 6 декабря - Очень плохо. Шелли и Клэри, как обычно, разъезжаются по множеству мест... Письмо от Хукэма, в котором сообщается, что Гарриет привезли в постель сына и наследника. Шелли пишет ряд циркуляров. письма об этом событии, которое следует возвещать звоном колоколов и т. д., ибо это сын его жены » (цит. по Спарку, 39).
  4. Санстейн предполагает, что Мэри Шелли и Джефферсон Хогг занимались любовью в апреле 1815 года (Санштейн, 98–99).
  5. ^ Теперь известно, что сильные штормы были следствием извержения вулкана Тамбора в Индонезии в предыдущем году (Санштейн, 118). См. также «Год без лета» .
  6. Сеймур утверждает, что свидетельства из дневника Полидори противоречат рассказу Мэри Шелли о том, когда к ней пришла эта идея (157).
  7. ^ Альба была переименована в «Аллегра» в 1818 году (Сеймур, 177).
  8. В разное время Шелли жили в Ливорно , Баньи-ди-Лукка , Венеции, Эсте , Неаполе , Риме, Флоренции , Пизе , Баньи-ди-Пиза и Сан-Теренцо.
  9. Клара умерла от дизентерии в возрасте одного года, а Уильям от малярии в три с половиной года. (Сеймур, 214, 231)
  10. Уильямсы формально не были женаты; Джейн все еще была женой армейского офицера по имени Джонсон.
  11. Элиза была нанята Байроном медсестрой Аллегры. Мэри Шелли заявила в письме, что Элиза в то время была беременна от Паоло, и это стало причиной их свадьбы, но не то, что у нее родился ребенок в Неаполе. Кажется, Элиза впервые встретила Паоло только в сентябре. См. письмо Мэри Шелли Изабелле Хоппнер от 10 августа 1821 г., «Избранные письма» , стр. 75–79.
  12. ^ «Установление происхождения Елены Аделаиды - одно из величайших затруднений, которые Шелли оставил своим биографам». (Бьери, 106)
  13. Додс, у которого была маленькая дочь, принял имя Уолтер Шолто Дуглас и был принят во Франции как мужчина.
  14. Боклерк женился на Иде Горинг в 1838 году, а после смерти Иды — на подруге Мэри Шелли Розе Робинсон в 1841 году. Четкую картину отношений Мэри Шелли с Боклерк трудно восстановить на основании доказательств. (Сеймур, 425–426)
  15. По словам Биери, Медвин утверждал, что обладает доказательствами, касающимися Неаполя. Медвин является источником теории о том, что ребенок, зарегистрированный Перси Шелли в Неаполе, был его дочерью от загадочной женщины. См. также Журналы , 249–250, 3.
  16. Мэри Шелли пожертвовала 60 фунтов стерлингов за «Рамблес» изгнанному итальянскому революционеру Фердинанду Гаттески, чье эссе о повстанцах карбонариев она включила в книгу. Мэри Шелли (Орр, « Прогулки »)
  17. Однако, по словам Кучича, «точная атрибуция всех биографических очерков» в этих томах «очень сложна».
  18. Сэр Тимоти Шелли поставил свое пособие Мэри (от имени Перси Флоренс) в зависимость от того, что она не опубликует имя Шелли в печати.

Ссылки

Все эссе от «Кембриджского компаньона» до Мэри Шелли отмечены знаком «(CC)», а эссе из «Другой Мэри Шелли» - знаком «(OMS)».

  1. ^ Сеймур, 458.
  2. ^ Олдисс, Брайан (1973). Веселье на миллиард лет: правдивая история научной фантастики (первое изд.). Даблдэй. ISBN  978-0385088879 .
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Письмо Перси Шелли, 28 октября 1814 г. Избранные письма , 3; Сент-Клер, 295; Сеймур 61.
  4. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Сент-Клер, 295.
  5. ^ Сеймур, 28–29; Сен-Клер, 176–178.
  6. ^ Сент-Клер, 179–188; Сеймур, 31–34; Клемит, Наследие Годвина и Уолстонкрафта (CC), 27–28.
  7. ^ Сеймур, 38, 49; Сент-Клер, 255–300.
  8. ^ Сент-Клер, 199–207.
  9. ^ Сеймур, 47–49; Сент-Клер, 238–254.
  10. ^ Сент-Клер, 243–244, 334; Сеймур, 48 лет.
  11. ^ Сент-Клер, 283–287.
  12. ^ Сент-Клер, 306.
  13. ^ Сент-Клер, 308–309.
  14. ^ Беннетт, Введение , 16–17.
  15. ^ Санстейн, 38–40; Сеймур, 53 года; см. также Клемит, «Наследие Годвина и Уолстонкрафта» (CC), 29.
  16. ^ Сеймур, 61.
  17. ^ Санстейн, 58 лет; Искра, 15.
  18. ^ Сеймур, 74–75.
  19. ^ Цитируется по Сеймуру, 72.
  20. ^ Сеймур, 71–74.
  21. ^ Искра, 17–18; Сеймур, 73–86.
  22. ^ Qtd. в Искровке, 17.
  23. ^ Сент-Клер, 358.
  24. ^ Беннетт, Введение , 17; Сент-Клер, 357; Сеймур, 89.
  25. ^ Санстейн, 70–75; Сеймур, 88 лет; Сент-Клер, 329–335.
  26. ^ Сент-Клер, 355.
  27. ^ Искра, 19–22; Сент-Клер, 358.
  28. ^ Гаррет, 19.
  29. ^ Гаррет, 20.
  30. ^ Сеймур, 94, 100; Искра, 22–23; Сент-Клер, 355.
  31. ^ Письмо Марии Гисборн, 30 октября - 17 ноября 1834 г. Сеймур, 49 лет.
  32. ^ Сент-Клер, 373; Сеймур, 89 лет , 94–96; Искра, 23н 2.
  33. ^ Искра, 24; Сеймур, 98–99.
  34. ^ Цитируется по Санстейну, 84.
  35. ^ Гаррет, 23.
  36. ^ Искра, 26–30.
  37. ^ Искра, 30; Сеймур, 109, 113.
  38. ^ Сент-Клер, 318.
  39. ^ Беннетт, Введение , 20; Сент-Клер, 373; Санстейн, 88–89; Сеймур, 115–116.
  40. ^ Искра, 31–32.
  41. ^ Искра, 36–37; Сент-Клер, 374.
  42. ^ Санстейн, 91–92; Сеймур, 122–123.
  43. ^ Гаррет, 25.
  44. ^ Гаррет, 26.
  45. ^ Искра, 38–44.
  46. ^ Сент-Клер, 375.
  47. ^ Санстейн, 94–97; Сеймур, 127 лет
  48. ^ Искра, 41–46; Сеймур, 126–127; Санстейн, 98–99.
  49. ^ Сеймур, 128.
  50. ^ Цитируется в Spark, 45.
  51. ^ Сент-Клер, 375; Искра, 45, 48.
  52. ^ Санстейн, 93–94, 101; Сеймур, 127–128, 130.
  53. ^ Санстейн, 101–103.
  54. ^ Гиттингс и Мэнтон, 28–31.
  55. ^ Базуэлл, Грег (15 мая 2014 г.). «Мэри Шелли, Франкенштейн и вилла Диодати» . Открытие литературы: романтики и викторианцы. Британская библиотека. Архивировано из оригинала 27 июля 2021 года . Проверено 27 июля 2021 г.
  56. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Санстейн, 117.
  57. ^ Гиттингс и Мэнтон, 31 год; Сеймур, 152 года. Иногда пишется «Шаппюи»; Вольфсон, «Введение во Франкенштейна» , 273.
  58. ^ Санстейн, Эмили В. (1991). Мэри Шелли: романтика и реальность . Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса . ISBN  978-0-8018-4218-4 . Проверено 11 января 2024 г. - из Интернет-архива .
  59. ^ Параграф 6, Введение к изданию «Франкенштейна» 1831 года ; Санстейн, 118.
  60. ^ К. 7, Введение, Франкенштейн , издание 1831 г.
  61. ^ Бриджуотер, Патрик (2004). Готический маскарад Де Квинси . Родопи. п. 55. ИСБН  978-9042018136 . Архивировано из оригинала 18 марта 2017 года . Проверено 16 марта 2016 г.
  62. ^ К. 8, Введение, Франкенштейн , издание 1831 г.
  63. ^ К. 10, Введение, Франкенштейн , издание 1831 г.
  64. ^ Шелли, Мэри В. (1831). Франкенштейн, или Современный Прометей . Лондон: Генри Колберн и Ричард Бентли . Проверено 11 января 2024 г. - через Project Gutenberg .
  65. Цитируется в Spark, 157, из предисловия Мэри Шелли к изданию «Франкенштейна» 1831 года .
  66. ^ Беннетт, Введение , 30–31; Санстейн, 124.
  67. ^ Рэдфорд, Тим (26 сентября 2011 г.). «Час творения Франкенштейна, установленный астрономами» . Хранитель . Проверено 29 декабря 2022 г.
  68. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Сеймур, 195–196.
  69. ^ Ховард, Дженнифер (7 ноября 2008 г.). «Рождение Франкенштейна » . Хроника высшего образования . ISSN   0009-5982 . Архивировано из оригинала 11 июня 2015 года . Проверено 15 сентября 2016 г.
  70. ^ Робинсон 1996, часть 1, с. lxvii, цитируется по Jones 1998.
  71. ^ Сэмпсон, Фиона (2018). «Почему Мэри Шелли не получила того уважения, которого она заслуживает?» . Хранитель . Архивировано из оригинала 3 августа 2020 года . Проверено 24 мая 2020 г.
  72. ^ Сэмпсон, Фиона (2016). «Франкенштейну 200 лет: почему Мэри Шелли не оказали того уважения, которого она заслуживает?» . Хранитель . Архивировано из оригинала 3 августа 2020 года . Проверено 24 мая 2020 г.
  73. ^ Санстейн, 124–125; Сеймур, 165.
  74. ^ Сент-Клер, 413; Сеймур, 175.
  75. ^ Санстейн, 129; Сент-Клер, 414–15; Сеймур, 176.
  76. ^ Искра, 54–55; Сеймур, 176–177.
  77. ^ Лондон, Англия, браки и запреты англиканской церкви 1754-1938 гг., доступ к подписчику на Ancestry.co.uk
  78. ^ Искра, 57 лет; Сеймур, 177.
  79. ^ Искра, 58 лет; Беннетт, Введение , 21–22.
  80. ^ Сеймур, 185; Санстейн, 136–37.
  81. ^ Искра, 60–62; Сент-Клер, 443; Санстейн, 143–49; Сеймур, 191–92.
  82. ^ Сент-Клер, 445.
  83. ^ Гиттингс и Мэнтон, 39–42; Искра, 62–63; Сеймур, 205–06.
  84. ^ Беннетт, Введение , 43.
  85. ^ Сеймур, 214–16; Беннетт, Введение , 46.
  86. ^ Санстейн, 170–71, 179–82, 191.
  87. ^ Цитируется по Сеймуру, 233.
  88. ^ Беннетт, Введение , 47, 53.
  89. ^ Искра, 72.
  90. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Санстейн, 384–85.
  91. ^ Беннетт, Введение , 115.
  92. ^ Сеймур, 235–36.
  93. ^ Сеймур, 251.
  94. ^ Биери, 170–76; Сеймур, 267–70, 290; Санстейн, 193–95, 200–01.
  95. ^ Беннетт, Введение , 43–44; Искра, 77, 89–90; Гиттингс и Мэнтон, 61–62.
  96. ^ Холмс, 464; Биери, 103–04.
  97. Гиттингс и Мэнтон, 46.
  98. ^ Гиттингс и Мэнтон, 46 лет; Сеймур, 221–22.
  99. ^ Искра, 73; Сеймур, 224 года; Холмс, 469–70.
  100. ^ Журналы , 249–50 , № 3; Сеймур, 221 год; Холмс, 460–74; Биери, 103-12.
  101. ^ Сеймур, 221; Искра, 86 лет; Письмо Изабелле Хоппнер, 10 августа 1821 г., Избранные письма , 75–79.
  102. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Сеймур, 221.
  103. ^ Холмс, 466; Биери, 105.
  104. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Гаррет, 55 лет.
  105. ^ Гарретт, 56–57.
  106. ^ Гарретт, 57–59.
  107. ^ Гаррет, 59.
  108. ^ Искра, 79; Сеймур, 292.
  109. ^ Сеймур, 301. Холмс, 717; Санстейн, 216.
  110. ^ Гиттингс и Мэнтон, 71.
  111. ^ Холмс, 725; Санстейн, 217–218; Сеймур, 270–273.
  112. ^ Норман 1953 , стр. 5, 9.
  113. ^ Гиттингс и Мэнтон, 71 год; Холмс, 715.
  114. ^ Сеймур, 283–284, 298.
  115. ^ Холмс, 728.
  116. ^ Сеймур, 298.
  117. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Письмо Марии Гисборн, 15 августа 1815 г., Избранные письма , 99.
  118. ^ Сеймур, 302–307.
  119. ^ Qtd. в Сеймуре, 319.
  120. ^ Искра, 100–104.
  121. ^ Искра, 102–103; Сеймур, 321–322.
  122. ^ Искра, 106–107; Сеймур, 336–337; Беннетт, Введение , 65.
  123. ^ Сеймур, 362.
  124. ^ Искра, 108.
  125. ^ Искра, 116, 119.
  126. ^ Сеймур, 341, 363–365.
  127. ^ Искра, 111.
  128. ^ Искра, 111–113; Сеймур, 370–371.
  129. ^ Сеймур, 543.
  130. ^ Искра, 117–119.
  131. ^ Сеймур, 384–385.
  132. ^ Сеймур, 389–390.
  133. ^ Сеймур, 404, 433–435, 438.
  134. ^ Сеймур, 406.
  135. ^ Сеймур, 450, 455.
  136. ^ Сеймур, 453.
  137. ^ де Буанвиль, Барбара. В центре круга: Гарриет де Буанвиль (1773-1847) и писатели, на которых она оказала влияние в эпоху революции в Европе. (2023). Вашингтон, округ Колумбия: Издательство New Academia Publishing, с. 175-182.
  138. ^ Сеймур, 465.
  139. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Гаррет, 98.
  140. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Гаррет, 99.
  141. См. Беннетт, «Введение в избранные письма» , xx, и письмо Мэри Шелли от 24 мая 1828 г. с примечанием Беннета, 198–199.
  142. ^ Искра, 122.
  143. ^ Сеймур, 401–402, 467–468.
  144. ^ Искра, 133–134; Сеймур, 425–426; Беннетт, Введение в избранные письма , xx.
  145. ^ Искра, 124; Сеймур, 424.
  146. ^ Искра, 127; Сеймур, 429, 500–501.
  147. ^ Сеймур, 489.
  148. ^ Искра, 138.
  149. ^ Сеймур, 495.
  150. ^ Искра, 140; Сеймур, 506–507.
  151. ^ Искра, 141–142; Сеймур, 508–510.
  152. ^ Сеймур, 515–516; Биери, 112.
  153. ^ Санстейн, 383–384.
  154. ^ Искра, 143; Сеймур, 528.
  155. ^ Гаррет, Мартин (2019). Литературный словарь Пэлгрейва Мэри Уолстонкрафт Шелли . Пэлгрейв Макмиллан, Великобритания. п. 66.
  156. ^ Искра, 144; Беннетт, «Введение в избранные письма» , xxvii.
  157. ^ Сеймур, 540.
  158. ^ Беннетт, «Письма Мэри Шелли» (CC), 212–213.
  159. ^ Мэри Шелли, Введение в издание «Франкенштейна» 1831 года .
  160. ^ Нора Крук, «Введение главного редактора», «Литературная жизнь Мэри Шелли» , Vol. 1, xiv.
  161. ^ Сассман, 163; Сент-Клер, 297; Сунштейн, 42 года.
  162. ^ Сеймур, 55 лет; Карлсон, 245; «Приложение 2: 'Mounseer Nongtongpaw': стихи, ранее приписываемые Мэри Шелли», «Путеводитель: романы и избранные произведения Мэри Шелли» , Vol. 8, Ред. Жанна Москаль, Лондон: Уильям Пикеринг (1996).
  163. ^ Цитируется по Вольфсону, «Введение во Франкенштейна» , xvii.
  164. ^ Лучше, 184.
  165. ^ См. Нитчи, Знакомство с Матильдой и Меллор, 143.
  166. ^ Беннетт, Введение , 74; Локке, «Последний человек» (CC), 119.
  167. ^ Qtd. у Клемита, Годвиновского романа , 190.
  168. ^ Клемит, Годвинианский роман , 191.
  169. ^ См., например, Клемит, Годвинианский роман , 190–192; Клемит, «От полей фантазии до Матильды », 64–75; Блумберг, 84–85.
  170. ^ Шелли, Вальперга , 376–378.
  171. ^ Клемит, Годвинианский роман , 140–141, 176; Клемит, «Наследие Годвина и Уолстонкрафта» (CC), 31.
  172. ^ Клемит, Годвинианский роман , 143–144; Блумберг, 38–40.
  173. ^ Клемит, Годвинианский роман , 144.
  174. ^ Клемит, Годвинианский роман , 187.
  175. ^ Клемит, Годвинианский роман , 187, 196.
  176. ^ Карран, «Вальперга» (CC), 106–107; Клемит, Годвинианский роман , 179; Лью, «Божья сестра» (OMS), 164–165.
  177. ^ Клемит, Годвинианский роман , 183; Беннетт, «Политическая философия», 357.
  178. ^ Лью, «Божья сестра» (OMS), 173–178.
  179. ^ Баннелл, 132; Линч, «Исторический романист» (CC), 143–144; см. также Лью, «Божья сестра» (OMS), 164–165.
  180. ^ Меллор, xi.
  181. ^ Хувелер, « Франкенштейн , феминизм и теория литературы» (CC), 46.
  182. ^ Хувелер, « Франкенштейн , феминизм и теория литературы» (CC), 46–47; Меллор, 40–51.
  183. ^ Лучше, 40.
  184. ^ Лучше, 41.
  185. ^ Гилберт и Губар, 220; см. также: Хувелер, « Франкенштейн , феминизм и теория литературы» (CC), 47–48; см. также 52–53.
  186. ^ Пуви, 115–116, 126–127.
  187. ^ Пуви, 131; см. также Хувелер, « Франкенштейн , феминизм и теория литературы» (CC), 48–49.
  188. ^ Пуви, 124–125.
  189. ^ Хувелер, « Франкенштейн , феминизм и теория литературы» (CC), 49; Майерс, «Женщина-автор», 160–172.
  190. ^ Лучше, 55–56.
  191. ^ Лучше, 57.
  192. ^ Лучше, 56–57.
  193. ^ Лучше, 117.
  194. ^ Лучше, 125.
  195. ^ Варго, Знакомство с Лодором , 21, 32.
  196. ^ Беннетт, Введение , 92, 96.
  197. ^ Эллис, « Фолкнер и другие художественные произведения» (CC), 152–153; О'Салливан, «Новая Кассандра» (OMS), 154.
  198. ^ Эллис, « Фолкнер и другие художественные произведения» (CC), 159–161.
  199. ^ Искра, 154.
  200. ^ Меллор, «Создание монстра» (CC), 14; Блумберг, 54 года; Меллор, 70 лет.
  201. ^ Блумберг, 47 лет; см. также Меллор, 77–79.
  202. ^ Блумберг, 47 лет; см. также 86–87 аналогичное обсуждение Каструччо в Вальперге ; Меллор, 152.
  203. ^ Браун, Макс. « Теодор Рихард Эдвард фон Хольст. Архивировано 5 марта 2016 года в Wayback Machine ». Оксфордский национальный биографический словарь . (требуется подписка) Проверено 20 апреля 2008 г.
  204. ^ Беннетт, Введение , 36–42.
  205. ^ Блумберг, 21.
  206. ^ Блумберг, 37, 46, 48; Меллор, 70–71, 79.
  207. ^ Локке, «Последний человек» (CC), 116; см. также Меллор, 157.
  208. ^ Локке, «Последний человек» (CC), 128; см. также Клемит, Годвинианский роман , 197–198.
  209. ^ Клемит, Годвинианский роман , 198; см. также 204–205.
  210. ^ Пейли, «Апокалипсис без тысячелетия» (OMS), 111–121; Меллор, 159.
  211. ^ Беннетт, Бетти Т.; Карран, Стюарт (2000). Мэри Шелли в «Ее времена» . Издательство Университета Джонса Хопкинса. стр. 18–28 . ISBN  978-0801863349 .
  212. ^ Моррисон, Люси; Стоун, Стейси (2003). Энциклопедия Мэри Шелли . Издательская группа Гринвуд. п. 421 .
  213. ^ Моррисон, Люси (2010). Мэри Шелли: ее круг и ее современники . Издательство Кембриджских ученых. стр. 131–132.
  214. ^ Моррисон, Люси; Стоун, Стейси (2003). Энциклопедия Мэри Шелли . Издательская группа Гринвуд. п. 444 .
  215. ^ Сайты, «Утопическая домашняя жизнь», 82.
  216. ^ Пуви, 161.
  217. ^ Лучше, 86.
  218. ^ Лучше, 87.
  219. ^ Беннетт, Введение , 121.
  220. ^ Блумберг, 32.
  221. ^ Блумберг, 54.
  222. ^ Хофкош, «Уродование экономики» (OMS), 207, 213.
  223. ^ Суссман, «Истории на память » (CC), 163; Хофкош, «Уродующая экономика» (OMS), 205.
  224. ^ Qtd. у Сассмана, «Истории на память » (CC), 163.
  225. ^ Сассман, «Истории на память » (CC), 163–165.
  226. ^ Суссман, «Истории на память » (CC), 167.
  227. ^ Сассман, «Истории на память » (CC), 167, 176; Хофкош, «Уродование экономики», (OMS), 207.
  228. ^ Беннетт, Введение , 72.
  229. ^ Сеймур, 187.
  230. ^ Москаль, «Путеводитель» (CC), 242.
  231. ^ Беннетт, Введение , 24–29.
  232. ^ Москаль, «Путевые заметки» (CC), 244; Клемит, «Наследие Годвина и Уолстонкрафта» (CC), 30.
  233. ^ Беннетт, Введение , 114–115, 118; Мэри Шелли Орр, « Прогулки »; Шор, «Мэри Шелли в пути» (OMS), 239.
  234. ^ Qtd. в Шоре, «Мэри Шелли в пути» (OMS), 239.
  235. ^ Беннетт, Введение , 117.
  236. ^ Москаль, «Путеводитель», 247–250; Мэри Шелли Орр, « Буги ».
  237. ^ Москаль, «Путеводитель» (CC), 247–250; Беннетт, Введение , 115.
  238. ^ Мэри Шелли Орр, « Буги ».
  239. ^ Беннетт, Введение , 117–118.
  240. ^ Нора Крук, «Введение главного редактора», «Литературная жизнь Мэри Шелли» , Vol. 1, XIX; см. также Кучич, «Биограф» (СС), 227.
  241. ^ Кучич, «Биограф» (CC), 227–228.
  242. ^ Кучич, «Биограф» (CC), 228.
  243. ^ Нора Крук, «Введение главного редактора», «Литературная жизнь Мэри Шелли» , Vol. 1, xxvii; Тилар Дж. Маццео, «Введение редактора журнала Italian Lives », «Литературные жизни Мэри Шелли» , Vol. 1, хli.
  244. ^ Лиза Варго, «Введение редактора: Испанские и португальские жизни », «Литературные жизни Мэри Шелли и другие произведения» , Vol. 2, XXII.
  245. ^ Qtd. у Кучича, «Биограф» (СС), 228.
  246. ^ Кучич, «Биограф» (CC), 236.
  247. ^ Кучич, «Биограф» (CC), 230–231, 233, 237; Нора Крук, «Введение главного редактора», «Литературная жизнь Мэри Шелли» , Vol. 1, xxviii; Кларисса Кэмпбелл Орр, «Введение редактора « Французские жизни », «Литературные жизни Мэри Шелли» , Vol. 2, лий.
  248. ^ Кучич, «Биограф» (CC), 235; см. Нора Крук, «Введение главного редактора», « Литературная жизнь Мэри Шелли» , Vol. 1, xxv для точного числа; Тилар Дж. Маццео, «Введение редактора журнала Italian Lives », «Литературные жизни Мэри Шелли» , Vol. 1, хli.
  249. ^ Шелли, «Предисловие», Поэтические произведения Перси Биши Шелли , vii.
  250. ^ Цитируется по Вольфсону, «Мэри Шелли, редактор» (CC), 205.
  251. ^ Искра, 105–106.
  252. ^ Вольфсон, «Мэри Шелли, редактор» (CC), 193, 209, 12; Беннетт, Введение , 112; Фрайстат, «Шелли слева и справа», Проза и поэзия Шелли , 645.
  253. ^ Вольфсон, «Мэри Шелли, редактор» (CC), 193.
  254. ^ Беннетт, Введение , 111–112.
  255. ^ Qtd. в Вольфсоне, «Мэри Шелли, редактор» (CC), 193.
  256. ^ Блумберг, 162.
  257. ^ Фрайстат, «Шелли слева и справа», Проза и поэзия Шелли , 645–646; см. также Сеймур, 466; Вольфсон, «Мэри Шелли, редактор» (CC), 195, 203; Фавре, «Сочувствие и ирония» (ОМС), 19, 22.
  258. ^ Фавре, «Сочувствие и ирония» (OMS), 28.
  259. ^ Вольфсон, «Мэри Шелли, редактор» (CC), 194; Фрайста, «Шелли слева и справа», Проза и поэзия Шелли , 647, Фавре, «Сочувствие и ирония» (OMS), 18, 29.
  260. ^ Вольфсон, «Мэри Шелли, редактор» (CC), 203.
  261. ^ Вольфсон, «Мэри Шелли, редактор» (CC), 198.
  262. ^ Беннетт, Введение в избранные письма , xxiii – xxiv.
  263. ^ Сеймур, 466; Блумберг, 160–161, 169–170.
  264. ^ Блумберг, 156.
  265. ^ Вольфсон, «Редакционная привилегия» (OMS), 68, н. 34.
  266. ^ Вольфсон, «Мэри Шелли, редактор» (CC), 199; Искра, 130.
  267. ^ Беннетт, Введение , 112; Вольфсон, «Мэри Шелли, редактор» (CC), 209 , № 16.
  268. ^ Сеймур, 467–468; Блумберг, 165–166; Таунсенд, 362.
  269. ^ Искра, 130–131; Сеймур, 467–468.
  270. ^ Вольфсон, «Мэри Шелли, редактор» (CC), 210 , № 26.
  271. ^ Беннетт, «В поисках Мэри Шелли», 300–301; см. также Вольфсон, «Мэри Шелли, редактор» (CC), 198; Беннетт, Введение , 110.
  272. ^ Меллор, xi, 39.
  273. ^ Qtd. в Блумберге, 2.
  274. ^ Беннетт, «В поисках Мэри Шелли», 291.
  275. ^ «Введение» (ОМС), 5.
  276. ^ Сеймур, 550.
  277. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Беннетт, Введение , ix–xi, 120–121; Шор, Введение в Cambridge Companion , 1–5; Сеймур, 548–561.
  278. ^ Шор, « Франкенштейн и фильм» (CC).
  279. ^ Беннетт, «В поисках Мэри Шелли», 292–293.
  280. ^ Беннетт, «В поисках Мэри Шелли», 298–299.
  281. ^ Qtd. у Беннета, «В поисках Мэри Шелли», 298.

Библиография

Первоисточники

Вторичные источники

  • Беннетт, Бетти Т. «В поисках Мэри Шелли в ее письмах». Романтические редакции . Эд. Роберт Бринкли и Кейт Хэнли. Кембридж: Издательство Кембриджского университета , 1992. ISBN   0-521-38074-X .
  • Беннетт, Бетти Т., изд. Мэри Шелли в «Times» . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2003. ISBN   0-8018-7733-4 .
  • Беннетт, Бетти Т. Мэри Уолстонкрафт Шелли: Введение . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1998. ISBN   0-8018-5976-X .
  • Беннетт, Бетти Т. «Политическая философия исторических романов Мэри Шелли: Вальперга и Перкин Уорбек ». Доказательства воображения . Эд. Дональд Х. Рейман, Майкл К. Джей и Бетти Т. Беннетт. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета , 1978. ISBN   0-8147-7372-9 .
  • Бьери, Джеймс . Перси Биши Шелли, Биография: Изгнание несбывшейся славы, 1816–1822 гг . Ньюарк, Делавэр: Университет Делавэра , 2005. ISBN   0-87413-893-0 .
  • Блумберг, Джейн. Ранние романы Мэри Шелли: «Это дитя воображения и страдания» . Айова-Сити, Айова: Университет Айовы Press , 1993. ISBN   0-87745-397-7 .
  • Брюэр, Уильям Д. (весна 1999 г.). «Уильям Годвин, Рыцарство и «Судьбы Перкина Уорбека» Мэри Шелли». Статьи по языку и литературе . 35 (2): 187–205.
  • Баннелл, Шарлин Э. «Весь мир - сцена»: драматическая чувствительность в романах Мэри Шелли . Нью-Йорк: Рутледж, 2002. ISBN   0-415-93863-5 .
  • Карлсон, Дж. А. Первая семья писателей Англии: Мэри Уолстонкрафт, Уильям Годвин, Мэри Шелли . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2007. ISBN   0-8018-8618-X .
  • Клемит, Памела. «От полей фантазии до Матильды ». Мэри Шелли в «Times» . Эд. Бетти Т. Беннетт. Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2003. ISBN   0-8018-7733-4 .
  • Клемит, Памела. Годвиновский роман: Рациональные вымыслы Годвина, Брокдена Брауна, Мэри Шелли . Оксфорд: Кларендон Пресс, 1993. ISBN   0-19-811220-3 .
  • Конгер, Синди М., Фредерик С. Франк и Грегори О'Ди, ред. Иконоборческие отъезды: Мэри Шелли после «Франкенштейна». Очерки в честь двухсотлетия со дня рождения Мэри Шелли . Мэдисон, Нью-Джерси: Издательство Университета Фарли Дикинсона, 1997. ISBN   0-8386-3684-5 .
  • Эберле-Синатра, Майкл, изд. Художественная литература Мэри Шелли: от Франкенштейна до Фолкнера . Нью-Йорк: Пресса Св. Мартина / Пэлгрейв, 2000. ISBN   0-333-77106-0 .
  • Фиш, Одри А., Энн К. Меллор и Эстер Х. Шорр, ред. Другая Мэри Шелли: За пределами «Франкенштейна» . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета , 1993. ISBN   0-19-507740-7 .
  • Фрэнк, Фредерик С. «Другие художественные произведения Мэри Шелли: библиографический консенсус». Иконоборческие отъезды: Мэри Шелли после «Франкенштейна». Очерки в честь двухсотлетия со дня рождения Мэри Шелли . Эд. Синди М. Конгер, Фредерик С. Франк и Грегори О'Ди. Мэдисон, Нью-Джерси: Издательство Университета Фарли Дикинсона, 1997. ISBN   0-8386-3684-5 .
  • Гаррет, Мартин. Мэри Шелли . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2002. ISBN   0195217896
  • Гилберт, Сандра М. и Сьюзан Губар . Сумасшедшая на чердаке : женщина-писательница и литературное воображение девятнадцатого века . 1979. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1984. ISBN   0-300-02596-3 .
  • Гиттингс, Роберт и Джо Мэнтон. Клэр Клермонт и Шелли . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1992. ISBN   0-19-818594-4 .
  • Холмс, Ричард . Шелли: Преследование . 1974. Лондон: Harper Perennial, 2003. ISBN   0-00-720458-2 .
  • Джонс, Стивен. «Чарльз Э. Робинсон, редактор. Записные книжки Франкенштейна: факсимильное издание романа Мэри Шелли, 1816–1817 гг. (Части первая и вторая)» . (Рецензия на книгу). Веб-сайт Romantic Circles , 1 января 1998 г. Дата обращения 15 сентября 2016 г.
  • Джамп, Харриет Дивайн, Памела Клемит и Бетти Т. Беннетт, ред. Жизни великих романтиков III: Годвин, Уолстонкрафт и Мэри Шелли от их современников . Лондон: Пикеринг и Чатто, 1999. ISBN   1-85196-512-2 .
  • Левин, Джордж и Калифорнийский университет Кнопфльмахер, ред. Выносливость Франкенштейна: очерки романа Мэри Шелли . Беркли, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета , 1979. ISBN   0-520-03612-3 .
  • Меллор, Энн К. Мэри Шелли: ее жизнь, ее художественная литература, ее монстры . Лондон: Рутледж, 1990. ISBN   0-415-90147-2 .
  • Майерс, Митци. «Мэри Уолстонкрафт Годвин Шелли: женщина-писатель между публичной и частной сферами». Мэри Шелли в «Times» . Эд. Бетти Т. Беннетт. Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2003. ISBN   0-8018-7733-4 .
  • Норман, Сильва (1953). «Последнее место жительства Шелли». Журнал Китса-Шелли . 2 (января). Американская ассоциация Китса-Шелли: 1–10. JSTOR   30212475 .
  • Орр, Кларисса Кэмпбелл. « Буги Мэри Шелли по Германии и Италии , знаменитый писатель и неизведанная страна человеческого сердца ». Романтизм в сети 11 (август 1998 г.). Проверено 22 февраля 2008 г.
  • Пуви, Мэри . Надлежащая леди и женщина-писатель: идеология как стиль в творчестве Мэри Уолстонкрафт, Мэри Шелли и Джейн Остин . Чикаго: Издательство Чикагского университета , 1985. ISBN   0-226-67528-9 .
  • Робинсон, Чарльз Э., изд. Записные книжки Франкенштейна: факсимильное издание романа Мэри Шелли, 1816–1817 гг. (Части первая и вторая). Рукописи молодых романтиков , том IX, Дональд Х. Рейман, общее изд. Издательство Гарланд, 1996. ISBN   0-8153-1608-9 .
  • Шор, Эстер, изд. Кембриджский компаньон Мэри Шелли . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2003. ISBN   0-521-00770-4 .
  • Сеймур, Миранда . Мэри Шелли . Лондон: Джон Мюррей , 2000. ISBN   0-7195-5711-9 .
  • Сайты, Мелисса. «Воспоминание о доме: утопическая домашняя жизнь в Лодоре Мэри Шелли ». Яркое утро: утопический проект Шелли Круга . Эд. Дарби Льюис. Лэнхэм, Мэриленд: Lexington Books, 2003. ISBN   0-7391-0472-1 .
  • Смит, Джоанна М. «Критическая история Франкенштейна ». Франкенштейн . Тематические исследования в современной критике . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, 2000. ISBN   0-312-22762-0 .
  • Искра, Мюриэл . Мэри Шелли . Лондон: Кардинал, 1987. ISBN   0-7474-0318-X .
  • Сент-Клер, Уильям. Годвины и Шелли: Биография семьи . Лондон: Фабер и Фабер, 1989. ISBN   0-571-15422-0 .
  • Стерренбург, Ли. « Последний человек : анатомия неудавшихся революций». Художественная литература девятнадцатого века 33 (1978): 324–347.
  • Санстейн, Эмили В. Мэри Шелли: романтика и реальность . 1989. Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1991. ISBN   0-8018-4218-2 .
  • Таунсенд, Уильям К. Современные государственные испытания . Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс , 1850 г.
  • Уэйк, Энн М. Франк. Мэри Шелли «Женщины в активном голосе: восстановление женской истории в Вальперге и Перкине Уорбеке ». Иконоборческие отъезды: Мэри Шелли после «Франкенштейна». Очерки в честь двухсотлетия со дня рождения Мэри Шелли . Эд. Синди М. Конгер, Фредерик С. Франк и Грегори О'Ди. Мэдисон, Нью-Джерси: Издательство Университета Фарли Дикинсона, 1997. ISBN   0-8386-3684-5 .
  • Уайт, Дэниел Э. « Необожествленный бог: Вальперга Мэри Шелли , Италия, и эстетика желания. Архивировано 31 марта 2008 года в Wayback Machine ». Романтизм в сети 6 (май 1997 г.). Проверено 22 февраля 2008 г.

Дальнейшее чтение

  • Гулдинг, Кристофер. «Настоящий доктор Франкенштейн?» Журнал Королевского медицинского общества . Королевское медицинское общество, май 2002 г.
  • Ричард Холмс , «Вне контроля» (рецензия на книгу «Мэри Шелли, Франкенштейн, или Современный Прометей: аннотации для ученых, инженеров и творцов всех мастей» , под редакцией Дэвида Х. Гастона, Эда Финна и Джейсона Скотта Роберта, Массачусетский технологический институт) Press , 277 стр.; и Мэри Шелли, The New Annotated Frankenstein , под редакцией, с предисловием и примечаниями Лесли С. Клингера , Liveright , 352 стр.), The New York Review of Books , vol. LXIV, нет. 20 (21 декабря 2017 г.), стр. 38, 40–41.
  • Гордон, Шарлотта (2016). Романтические преступники: необыкновенная жизнь Мэри Уолстонкрафт и Мэри Шелли , Random House.

Внешние ссылки

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f54cc56e8b53bdf2fb2609a978d1b90a__1718572380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/0a/f54cc56e8b53bdf2fb2609a978d1b90a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mary Shelley - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)