Jump to content

Жизнеописания самых выдающихся деятелей литературы и науки

Титульный лист с изображением человека, пишущего за столом. На заднем плане — заполненные книжные шкафы и занавеска.
Титульный лист из второго тома « Жизнеописаний наиболее выдающихся литераторов и ученых Франции» (1838 г.)

«Жизнеописания наиболее выдающихся деятелей литературы и науки» составили десять томов « Дионисия Ларднера 133-томной Кабинетной энциклопедии» (1829–1846). адресованная среднему классу, занимающемуся самообразованием, Эта энциклопедия, была написана во время литературной революции XIX века в Великобритании, которая побудила больше людей читать.

«Жизни » составляли часть Кабинета биографий Кабинета «Циклопедия» . В набор из десяти входят трехтомные « Жизнеописания наиболее выдающихся литературных и научных деятелей Италии, Испании и Португалии» (1835–1837 гг.) и двухтомные « Жизнеописания наиболее выдающихся литературных и научных деятелей Франции» (1838–39 гг. ). ) состоят из биографий выдающихся писателей и мыслителей 14-18 веков. Большинство из них написала -романтик писательница Мэри Шелли . Биографии Шелли показывают, что она была профессиональной литератором, заключившей контракт на выпуск нескольких томов произведений и получившей за это хорошие деньги. ее обширные знания истории и языков, ее способность рассказать захватывающее биографическое повествование и ее интерес к развивающейся области феминистской историографии В этих работах отражены .

Временами у Шелли были проблемы с поиском достаточного количества исследовательских материалов, и ей приходилось обходиться меньшим количеством ресурсов, чем ей хотелось, особенно для «Испанских и португальских жизней» . Она писала в стиле, сочетавшем вторичные источники, мемуары , анекдоты и собственное мнение. Ее политические взгляды наиболее очевидны в « Жизньх Италии» , где она поддерживает движение за независимость Италии и пропагандирует республиканизм ; во « Жизньх французов» она сочувственно изображает женщин, объясняя их политические и социальные ограничения и утверждая, что женщины могут быть продуктивными членами общества, если им предоставлены надлежащие образовательные и социальные возможности.

« Жизни» не привлекли достаточно внимания критиков, чтобы стать бестселлером. Однако было напечатано и продано немалое количество экземпляров «Жизнеописаний», чем романов Шелли. Некоторые тома были незаконно скопированы в США, где их высоко оценил поэт и критик Эдгар Аллан По . Биографии Мэри Шелли, не переиздававшиеся до 2002 года, до недавнего времени не получали большого академического признания.

Ларднера Циклопедия кабинета

[ редактировать ]
На странице написано: «Кабинетная циклопедия. Проведенная преподобным Дионисием Ларднером... При содействии выдающихся деятелей литературы и науки. Естественная философия. Предварительный дискурс об изучении естественной философии. Дж. Ф. В. Гершель, эсквайр, магистр колледжа Св. Иоанна, Кембридж, Лондон: напечатано для Лондона, Риса, Орма, Брауна и Грина, Патерностер-Роу: и Джона Тейлора, Аппер-Кауэр-стрит, 1831 г.».
Ларднера» Титульный лист из одного тома «Кабинетной энциклопедии , Дж. Ф. В. Гершеля. «Предварительный дискурс по изучению естественной философии»

В первой четверти XIX века литература для самосовершенствования стала важной частью книжного рынка: «это была эпоха издания «Семейная библиотека». [ 1 ] В своей статье о Кабинетской энциклопедии Морс Пекхэм пишет, что эта «революция в грамотности [была] частично результатом распространения либеральных идей Французской революцией, [и] частично желанием бороться с этими идеями путем обучения бедных читать Библию и религиозные трактаты [... Это] должно было оказать на современное общество почти такое же глубокое влияние, как промышленная и сельскохозяйственная революции». [ 2 ] Дионисия Ларднера «Кабинетная энциклопедия» , опубликованная между 1829 и 1846 годами, была одним из самых успешных из этих предприятий, в которую также входили Джона Мюррея Семейная библиотека и публикации Общества распространения полезных знаний . [ 3 ] Хотя эта серия и предназначалась для «широкого читателя», она была нацелена именно на средний класс, а не на массы: каждый том стоил шесть шиллингов , что запрещало покупку бедняками. [ 4 ] В рекламных объявлениях « Циклопедии» ожидаемая аудитория описывается как «торговцы, капитаны, семьи и [и] молодожены». [ 5 ] Проспект заверил своих читателей, что «на страницы «КАБИНЕТ-ЦИКЛОПЕДИИ» не будет допущено ничего, что могло бы иметь хоть малейшую тенденцию оскорблять общественную или частную мораль. Главной целью должно быть обеспечение культивирования религии и практики добродетели. со всеми, кто берется информировать общественное мнение». [ 6 ]

Серия была разделена на пять «Кабинетов»: «Искусство и производство», «Биография», «История», «Естественная история» и «Натурфилософия». В рекламе утверждалось, что они охватывают «все обычные разделы знаний, не являющиеся техническими и профессиональными». [ 7 ] В отличие от других энциклопедий того времени, Кабинетная циклопедия Ларднера располагала свои статьи по темам, а не по алфавиту. [ 8 ] В конечном итоге серия содержала 61 наименование в 133 томах, и покупатели могли приобрести один том, один шкаф или весь комплект. [ 9 ] Первый том был опубликован в декабре 1829 года Лонгманом , Ризом, Ормом, Брауном, Грином и Джоном Тейлором . [ 10 ] Внесли свой вклад тридцать восемь выявленных авторов (остальные неизвестны); [ 11 ] Мэри Шелли была единственной женщиной-сотрудницей и восьмой по продуктивности. [ 10 ]

Преподобный доктор Дионисий Ларднер, преподаватель естественных наук в Университетском колледже Лондона , основал Кабинетную циклопедию в 1827 или 1828 году. [ 8 ] Авторы, внесшие вклад в эти тома, охватывали политический спектр и включали многих светил того времени. Джеймс Макинтош , Вальтер Скотт , Томас Мур и Конноп Тирлуолл писали истории; Роберт Саути написал военно-морские биографии; Генри Роско написал юридические биографии ; Джон Гершель писал по астрономии и философии науки; Август Де Морган писал по математике; Дэвид Брюстер писал об оптике; а сам Ларднер писал по математике и физике. [ 12 ] Авторам обычно платили около 200 фунтов стерлингов за каждый том, хотя некоторые контракты были намного выше или ниже. Например, с ирландским поэтом Томасом Муром был заключен контракт на написание двухтомной « Истории Ирландии» за 1500 фунтов стерлингов. [ 13 ] Одной из причин, по которой проект в целом столкнулся с трудностями, могло быть то, что он переплатил известным писателям. [ 14 ] Пекхэм предполагает, что причина, по которой многие из известных писателей, перечисленных в проспекте, никогда не участвовали, заключалась в финансовых проблемах проекта. 19 замещающих участников были, пишет он, «в то время и впоследствии гораздо менее выдающейся группой, чем первоначально объявил Ларднер». [ 15 ]

Печать книг была относительно дорогой из-за иллюстраций Корбоулда и Финдена , изображений для научных томов и использования Споттисвуда . типографии [ 16 ] Чтобы сократить расходы, издатели решили использовать мелкий шрифт и узкие поля. [ 16 ] Было напечатано около 4000 экземпляров первого издания ранних томов, но тираж, вероятно, упал бы до 2500, поскольку после 1835 года продажи не выросли. [ 16 ] Когда стало ясно, что сериал не получит успеха, было разослано меньше обзорных копий, а рекламы стало меньше. [ 16 ] Интерес Ларднера к проекту, возможно, также ослаб, поскольку он уделял меньше внимания его деловым отношениям. [ 16 ] Однако некоторые тома Кабинетской энциклопедии оставались в печати до 1890 года. [ 17 ]

Из-за популярности энциклопедий в начале XIX века « Кабинетная циклопедия» не получила достаточного внимания критиков, чтобы сделать ее бестселлером. Часто отзывы были «поверхностными». [ 16 ] Однако некоторые отдельные писатели привлекли внимание. Муру, например, поместили на первой странице « Литературной газеты» его историю Ирландии. [ 18 ] Всего тома Шелли получили 12 рецензий - немалое количество - но «ее имя никогда не использовалось полностью» в проекте; неясно, по ее ли выбору или по выбору Ларднера. [ 16 ] Тем не менее Пекхэм пишет, что « Циклопедия в целом была выдающейся и ценной работой», а некоторые отдельные тома стали знаменитыми. [ 19 ]

Вклад Мэри Шелли

[ редактировать ]
Поясной портрет женщины в черном платье, сидящей на красном диване. Ее платье спущено с плеч, обнажая плечи. Мазки кисти широкие.
Мэри Шелли написала в своей биографии Макиавелли , что «нет более восхитительной литературной задачи, чем оправдание героя или писателя, которого искажали или оскорбляли». [ 20 ] (Портрет Ричарда Ротвелла , 1839–1840 гг.)

Написанная в последнее продуктивное десятилетие карьеры Мэри Шелли , [ 21 ] ее вклады занимают около трех четвертей этих пяти томов. [ 22 ] и показать, что она профессиональная литераторша. [ 23 ] Они демонстрируют ее знание нескольких языков и исторических исследований, охватывающих несколько столетий, ее способность рассказать захватывающее биографическое повествование и ее интерес к развивающейся области феминистской историографии . [ 24 ] Она «писала, имея под рукой множество книг: некоторые читала (или перечитывала), консультировалась с другими, делала перекрестные ссылки, переплетала сокращенный и перефразированный исходный материал со своими собственными комментариями». [ 25 ] Шелли объединила вторичные источники с мемуарами и анекдотами и включила свои собственные суждения - биографический стиль, ставший популярным благодаря критику XVIII века Сэмюэлю Джонсону в его «Жизнеописаниях поэтов» (1779–81). [ 26 ] Эту технику она описывает в своей «Жизни Метастазио»:

Именно из подобных отрывков, вкрапленных в его письма, мы можем собрать своеобразный характер этого человека – его отличие от других – и механизм бытия, который сделал его тем индивидуумом, которым он был. Таков, как отмечает доктор Джонсон [ sic ], истинный конец биографии, и он рекомендует выдвигать на первый план мельчайшие, но характерные детали, столь важные для этого стиля истории; следовать какому предписанию было целью и желанием автора этих страниц. [ 27 ]

Теории биографического письма Уильяма Годвина существенно повлияли на стиль Шелли. Ее отец считал, что биография может рассказать историю культуры, а также выполнять педагогическую функцию. [ 28 ] Шелли чувствовала, что ее научно-популярные произведения лучше, чем художественная, и в 1843 году написала издателю Эдварду Моксону : «Я предпочла бы более спокойную работу, основанную на других произведениях, таких как мои жизни для «Циклопедии», и что, я думаю, у меня получается гораздо лучше». чем романтика». [ 29 ]

В XVIII веке появился новый тип истории, благодаря таким работам, как » Дэвида Юма «История Англии (1754–1763). Разочаровавшись в традиционных историях, в которых основное внимание уделялось только военной и монархической истории, Юм и другие делали упор на торговлю, искусство и общество. [ 30 ] В сочетании с ростом чувствительности в конце XVIII века это «вызвало беспрецедентный исторический интерес к социальному, внутреннему и особенно к сфере аффектов». [ 30 ] Эти темы и этот стиль явно приглашали женщин к обсуждению истории как в качестве читателей, так и в качестве писателей. [ 30 ] Однако, поскольку эта новая история часто подчиняла частную сферу публичной, женщины-писатели взяли на себя задачу поставить «сентиментальные и частные элементы» в центр исторического исследования. [ 31 ] Таким образом, они доказывали политическую значимость женщин, утверждая, например, что сочувствие женщин к пострадавшим позволило им говорить от имени маргинализированных групп, таких как рабы или бедняки. [ 32 ]

Шелли практиковала эту раннюю форму феминистской историографии. Биографическое письмо, по ее словам, должно было «образовать как бы школу для изучения философии истории» и преподавания «уроков». [ 33 ] Эти «уроки» чаще всего состояли из критики институтов, в которых доминировали мужчины, таких как первородство . [ 34 ] Она также восхваляет общества, которые являются прогрессивными в отношении гендерных отношений - например, она писала: «Итальянцы [эпохи Возрождения] не оскорбляли женские достижения ... Там, где заумное обучение было модой среди мужчин, они были рады найдите в своих друзьях другого пола умы, обученные разделять их занятия». [ 35 ]

Шелли был особенно заинтересован в том, чтобы связать частную, отечественную историю с общественной, политической историей. [ 36 ] Она подчеркивает романтику, семью, сочувствие и сострадание в жизни людей, о которых пишет. Это особенно верно в ее эссе о Петрарке и Винченцо Монти . [ 37 ] Ее вера в то, что эти внутренние влияния улучшат общество и что женщины могут быть в его авангарде, связывает ее подход с подходом других ранних историков-феминисток, таких как Мэри Хейс и Анна Джеймсон . [ 38 ] Шелли утверждает, что женщины обладают «особой добродетелью» в своей способности сочувствовать другим и должны использовать эту способность для улучшения общества. [ 39 ] Она критикует Жан-Жака Руссо , например, за то, что он бросил своих детей в приюте для подкидышей , порицая «мужской эгоизм», связанный с его философией – критика, подобная той, которую она высказывает Виктору Франкенштейну в «Франкенштейне» (1818). [ 40 ]

В отличие от большинства ее романов, тираж которых составлял всего несколько сотен экземпляров, тираж каждого тома « Жизнеописаний », составлявший около 4000 экземпляров, стал, по словам одного ученого, «одним из ее самых влиятельных политических вмешательств». [ 41 ] Однако биография Шелли до недавнего времени не была оценена по достоинству. «Жизни » не переиздавались до 2002 года, и они мало изучались из-за критической традиции, которая «увольняет «Жизни», поскольку хакерская работа быстро накапливается для погашения долгов». [ 22 ]

Жизнеописания наиболее выдающихся литературных и научных деятелей Италии, Испании и Португалии.

[ редактировать ]

Трехтомное « Жизнеописание виднейших литераторов и ученых Италии, Испании и Португалии» содержит многочисленные биографии писателей и мыслителей 14—18 вв. Первый том был опубликован 1 февраля 1835 года, второй — 1 октября 1835 года . [ 42 ] и третий - 1 ноября 1837 года . [ 43 ] Нелицензионное издание первых двух томов было опубликовано в США Ли и Бланшаром в 1841 году. [ 44 ]

Итальянские жизни

[ редактировать ]

«Жизнеописания по-итальянски» представляют собой первые два тома « Жизнеописаний наиболее выдающихся литературных и научных деятелей Италии, Испании и Португалии» . Поэт, журналист и историк литературы Джеймс Монтгомери написал биографии Данте , Ариосто и Тассо . Историк науки сэр Дэвид Брюстер способствовал созданию Галилея . Остальное внесла Мэри Шелли: Петрарка , Боккаччо , Лоренцо Медичи , Марсильо Фичино , Джованни Пико делла Мирандола , Анджело Полициано , Бернардо Пульчи, Лука Пульчи, Луиджи Пульчи , Чеко да Феррара, Буркьелло , Боярдо , Берни , Макиавелли , Гвиччардини , Виттория. Колонна , Гуарини , Кьябрера , Тассони , Марини , Филикаха , Метастазио , Гольдони , Альфиери , Монти и Уго Фосколо . [ 45 ] Хотя относительно атрибуции этих биографий возникла некоторая путаница, недавний редактор «Жизней» Тилар Маццео отмечает, что Шелли заявила об авторстве всех этих биографий и предоставила Монтгомери и Брюстеру авторство остальных в своих письмах. [ 46 ]

Шелли начала « Жизнеописания по-итальянски» 23 ноября 1833 года и к декабрю работала методично: утром она писала «Жизнеописания » , а вечером читала романы и мемуары. [ 42 ] К этому и без того напряженному графику она добавила переработку своего романа «Лодор» (1835) и проверку корректуры . [ 42 ] Она работала над « Жизньми Италии» в течение двух лет и, вероятно, получала по 140 фунтов стерлингов за каждый том. [ 42 ] К тому времени, когда она начала работать над « Жизнеописаниями» , Шелли 20 лет изучала итальянских авторов и пять лет жила в Италии. [ 47 ] Основными источниками ее биографий были мемуары от первого лица и литература авторов, а также научные работы. [ 47 ] Шелли получила большую часть своих знаний об этих авторах в Италии, когда она исследовала свой исторический роман «Вальперга» (1823); остальное она получила из своих книг или книг своего отца, философа Уильяма Годвина . В то время у нее был ограниченный доступ к книгам, и поэтому она ограничивалась теми, которые у нее были или которые она могла одолжить у друзей. [ 48 ] Шелли копировал отрывки из некоторых из этих работ способом, который сегодня назвали бы плагиатом , но, как объясняет Маццео, поскольку в начале 19 века стандарты интеллектуальной собственности и авторского права были настолько разными, практика Шелли была распространена и не считалась неэтичной. Она пишет: «Целью Мэри Шелли в « Жизньх Италии» было собрать все, что было сказано этими авторами и о них, и наполнить работу своими собственными суждениями об их интересе и достоверности». [ 48 ]

Чтобы дополнить свои печатные источники, Шелли взяла интервью у Габриэле Россетти и других итальянских эмигрантов в Лондоне для получения современных биографий. Маццео пишет, что «ее жизнеописания современных итальянских поэтов - Альфьери, Монти и Фосколо - несомненно, самые личные и самые вдохновенные из двух томов». [ 49 ] Из всех томов, внесенных Шелли в «Кабинетную циклопедию» , «Жизни по-итальянски », по словам редактора Норы Крук, «наиболее откровенно политический». [ 50 ] Шелли был другом итальянских изгнанников и сторонником Рисорджименто ; [ 51 ] она раскрывает свой республиканизм , изображая Макиавелли патриотом. [ 50 ] Она постоянно хвалит писателей, которые сопротивляются тирании, «культивируя] личную добродетель и внутренний мир». [ 52 ] В первом томе « Жизней по-итальянски» ее основной целью было познакомить английских читателей с менее известными итальянскими писателями и укрепить репутацию тех, кто уже был известен. [ 53 ] отражая точку зрения, которую она выразила в своем рассказе о путешествии «Рамблес по Германии и Италии» (1844 г.): «Итальянская литература претендует в настоящее время на очень высокое положение в Европе. они превосходят Францию ​​и Англию». [ 54 ]

Черно-белый портрет мужчины, показывающий его голову и плечи. На нем черное пальто с высоким воротником, белая рубашка и черный галстук. У него короткие белые волосы.
Джеймс Монтгомери (1771–1854)

Шелли специально затронула гендерную политику в своей биографии поэтессы 16-го века Виттории Колонна , подчеркнув ее литературные достижения, ее «добродетели, таланты и красоту», а также ее интерес к политике. [ 55 ] Однако Шелли старалась описывать женские добродетели в их историческом контексте на протяжении всего « Итальянских жизнеописаний» . Например, ее анализ системы cavalier servente в Италии, которая позволяла замужним женщинам заводить любовников, был основан на понимании того, что многие браки в то время заключались не по любви, а ради выгоды. Она отказалась предъявить обвинение какой-либо конкретной женщине в том, что она считала недостатками более широкой системы. [ 55 ]

О вкладе Монтгомери и Брюстера мало что было написано. По словам Маццео, биографии Монтгомери, рисующие картину характера героя и включающие автобиографический материал, написаны «в отвлеченной, но не лишенной интереса манере». [ 46 ] Его меньше заботит фактическая точность, хотя он называет свои источники, и больше заинтересован в разработке «расширенных параллелей между итальянской и английской литературой». [ 46 ] Брюстер включает описания научных экспериментов XVI века в свою официально написанную биографию Галилея, а также информацию о других натурфилософах эпохи Возрождения. По словам Маццео, «благочестивая религиозность Брюстера пронизывает его работу и его мнение». [ 46 ]

Было распространено девяносто восемь обзорных экземпляров первых двух томов, на которые было получено пять рецензий. [ 42 ] Некоторые из них были просто короткими рекламными объявлениями для Кабинетской циклопедии . Маццео пишет, что «комментарии к обоим томам были смешанными и часто противоречивыми, но в целом положительными; стиль прозы, организация и использование исходных материалов были тремя наиболее часто упоминаемыми вопросами обсуждения». [ 56 ] Первый том был объявлен неорганизованным, второй том — в меньшей степени. Рецензенты не пришли к единому мнению ни о ценности частого использования первоисточников, ни об элегантности стиля письма. [ 56 ] Ежемесячный обзор посвятил этим томам наиболее существенный обзор и выдержки, написав, что «мы ни в коем случае не думаем о томе в целом высокого качества», жалуясь на то, что в нем представлены факты и даты без контекста. Однако рецензент высоко оценил две биографии Мэри Шелли: Петрарку и Макиавелли. По словам Маццео, рецензент «отмечает, в частности, ее попытки поставить под сомнение традиционные представления о Макиавелли, возвращаясь к автобиографическим материалам, и отмечает ее оригинальность в этом вопросе». [ 56 ] Журнал Graham's Magazine в статье, вероятно, написанной его соредактором Эдгаром Алланом По , дал положительную оценку неавторизованному американскому изданию. [ 57 ]

Испанские и португальские жизни

[ редактировать ]

«Жизнеописания испанцев и португальцев» составляют третий том «Жизнеописаний наиболее выдающихся литературных и научных деятелей Италии, Испании и Португалии» . За исключением биографии Эрсильи , автор которой неизвестен, Мэри Шелли написала все записи в этом томе: Боскан , Гарсиласо де ла Вега , Диего Уртадо де Мендоса , Луис де Леон , Эррера , Са де Миранда , Хорхе де Монтемайор , Кастильехо , Мигель Сервантеса , Лопе де Вега , Висенте Эспинель , Эстебан де Вильегас , Гонгора , Кеведо , Кальдерон , Рибейро , Хиль Висенте , Феррейра и Камоэнс .

За два или три года, которые Мэри Шелли потратила на написание « Жизнеописаний на испанском и португальском языках» с 1834 или с 1835 по 1837 год, она также написала роман «Фолкнер» (1837), пережила смерть своего отца Уильяма Годвина , начала его биографию, и переехала в Лондон после того, как ее сын Перси поступил в Тринити-колледж в Кембридже . [ 43 ] у нее было больше трудностей, С этими «Жизнеописаниями» чем с биографиями других томов, и она написала своей подруге Марии Гисборн : «Сейчас я собираюсь написать том «Жизнеописаний на испанском и португальском языке » - это трудная задача из-за моего собственного невежества. и трудности с получением книг и информации». [ 58 ] По словам Лизы Варго, недавнего редактора журнала «Испанские и португальские жизни» , испанские книги было трудно найти в Англии, и о предметах Шелли было мало что известно. [ 59 ] Однако Шелли закончила одно жалобное письмо другому другу: «Самое лучшее то, что именно то, что вызывает трудности, делает их интересными, а именно — хождение по неизвестным путям и вытаскивание неизвестных вещей — я бы хотел поехать в Испанию». [ 58 ] Живя в Харроу , она отказалась пойти в Британскую библиотеку в Лондоне, написав: «Я бы не стала, если бы могла – мне не нравится обнаруживать себя бродячей птицей среди незнакомых людей с характером, уподобляющимся [ sic ] своему собственному». [ 60 ] В это время в читальном зале Британской библиотеки стояли специальные столы для женщин. В то время как некоторые ученые рассматривают ее отказ работать там как знак «феминистского протеста», другие видят в этом «вопрос комфорта и практичности», поскольку читальные залы были «шумными, плохо освещенными и плохо вентилируемыми». [ 61 ] Постоянные проблемы Шелли с поиском источников означают, что ее биография основана на относительно небольшом количестве работ. Однако Варго пишет, что «всегда возникает ощущение вовлеченного и умного ума, который взвешивает, что следует включить и что кажется точным». [ 62 ] Шелли, как правило, сосредотачивалась на получении отчетов, написанных людьми, знавшими авторов, и, когда переводы работ авторов были недоступны или неудовлетворительны, она предоставляла свои собственные. [ 63 ]

Биографии Шелли начинаются с описания автора, приведения примеров его произведений на языке оригинала и в переводе и заканчиваются обобщением их «красот и недостатков». [ 62 ] Она также обсуждает проблемы написания самой биографии, вступая в письменный диалог с теориями своего ныне умершего отца. В «Об истории и романтике» Годвин написал, что для гения: «Мне не достаточно наблюдать за таким человеком на общественной сцене, я последовал бы за ним в его туалет. Я хотел бы увидеть друга и отца семейства, а также патриот». [ 64 ] Шелли и Годвин увидели негативные последствия такого подхода, когда Годвин опубликовал «Мемуары автора «Защиты прав женщины»» (1798), свою биографию матери Шелли, Мэри Уолстонкрафт . Откровенное описание дел Уолстонкрафт и попыток самоубийства шокировало общественность и запятнало ее репутацию. Шелли критикует эту технику в своих биографиях, обеспокоенная тем, что такие работы увековечивают «безумие». [ 65 ] Еще больше ее беспокоит то, что зачастую отсутствие информации о конкретном писателе интерпретируется как свидетельство незначительности писателя. [ 65 ]

В целом, «Испанские жизни» , по словам Варго, «рассказывают историю выживания гения и моральной независимости, несмотря на притеснение со стороны государственных институтов, как индивидуально, так и на национальном уровне». [ 66 ] Шелли утверждает, что литература Испании напрямую связана с ее политикой, и стремится вдохновить своих читателей, описывая национальную литературу, восходящую к Лукану , которая представляет лучшие характеристики испанской идентичности: [ 67 ] «оригинальность», «независимость», «энтузиазм» и «серьезность». [ 68 ]

Жизнеописания самых выдающихся деятелей литературы и науки Франции

[ редактировать ]

Слава [мадам Ролан] зиждется даже на более высоких и благородных основаниях, чем слава тех, кто трудится умом, обучая своих собратьев. Она действовала. ... Сочинение ее мемуаров было последним делом ее жизни, если не считать ухода из него - и это был благородный поступок - раскрывающего природу почвы, породившей столько добродетели; учить женщин тому, как быть великими, не отказываясь при этом ни от обязанностей, ни от очарования своего пола; и показывая мужчинам пример женского совершенства, из которого они могут черпать уверенность в том, что, если они посвятят себя полезным и героическим задачам, они найдут помощников другого пола, которые поддержат их в их трудах и разделят их судьбу.

Мэри Шелли , «Мадам Роланд», French Lives [ 69 ]

В двухтомный « Жизнеописания наиболее выдающихся литературных и научных деятелей Франции» включены следующие произведения Мэри Шелли: Монтень , Корнель , Рошфуко , [ 70 ] Мольер , Паскаль , г-жа де Севинье , Буало , Расин , Фенелон , Вольтер , Руссо , Кондорсе , Мирабо , г-жа Ролан и г-жа де Сталь . [ 71 ] Рабле и Лафонтен написаны пока неизвестным автором. [ 72 ] Ларднера», Шелли была единственным автором «Циклопедии кабинета который уделял такое почетное место женским биографическим сюжетам. [ 73 ] В этих томах «она расширила определение «выдающихся литераторов», не только включив в него еще двух женщин, но и выбрав квартет французских революционных деятелей, которые были политическими актерами в большей степени, чем писатели, или в такой же степени: Кондорсе и Мирабо, Госпожа Ролан и госпожа де Сталь». [ 74 ] Как объясняет Кларисса Кэмпбелл Орр, недавний редактор журнала French Lives , этот выбор «представляет собой согласованную попытку отделить ранние идеалы Французской революции от ее последующего экстремизма и кровопролития, организованного государством». [ 75 ]

Мэри Шелли работала над « Жизньми французов» с конца 1837 до середины 1839 года, и после их завершения ей заплатили 200 фунтов стерлингов. [ 76 ] Никакие другие существенные проекты в это время ее не занимали, и исследовательские материалы были легко доступны; она даже подписалась на специализированную библиотеку, чтобы приобретать книги. [ 72 ] Она написала своей подруге Ли Хант о проекте: «Сейчас я пишу «Жизни по-французски». степень необходимого, которое так необходимо». [ 77 ]

Мэри Шелли свободно говорила по-французски и знала французскую литературу 17-18 веков. [ 23 ] Хотя она использовала и другие произведения, биографии по-прежнему остаются глубоко личными произведениями и содержат автобиографические элементы. [ 23 ] Орр пишет, что они «являются кульминацией ее работы для Ларднера и представляют собой заключительный этап длительного обзора четырех литератур. Лишь немногие британские литераторы 1830-х годов могли владеть таким обширным диапазоном и так уверенно писать о четырех национальных культурах». [ 23 ] Орр сравнивает Шелли с писателями-историками XIX века леди Морган , Фрэнсис Троллоп , Анной Джеймсон , Агнес и Элизой Стрикленд . [ 78 ] Оценка Шелли французской литературы была не такой щедрой, как ее оценка итальянской литературы. Например, она раскритиковала его искусственность. [ 79 ] Однако биографии «написаны с ярким повествовательным уклоном и приятным тоном». [ 80 ] Она также часто предоставляла свои собственные переводы и сосредотачивалась на темах, которые перекликались с ее собственной жизнью. [ 81 ]

« Жизни французов» предоставили Шелли возможность прославить женщин-литераторов, особенно салоньерок . В своей жизни мадам де Севинье Шелли празднует «свое целомудренное вдовство; свою верность друга; [и] свою материнскую преданность». [ 82 ] Однако Орр пишет, что трудно увидеть закономерность в том, как Шелли рассматривает гендерные проблемы в этих томах. [ 83 ] Она утверждает, что «наиболее последовательный «феминизм», проявленный во всем [втором томе « Жизней по-французски »,] заключается в ее исследовании отношения французов к любви, браку и сексуальности». [ 83 ] Шелли сочувственно изображает такие обычаи, как романтические отношения, объясняя этот обычай в контексте договорных браков во Франции. [ 83 ] В целом, объясняет Орр, «историческое сочувствие Шелли к различным обстоятельствам женских отношений отражает ее личную практику понимания и помощи тем из ее подруг, которые нарушили моральные нормы». [ 83 ] Биографии Роланда и Стаэля сосредоточены на их способностях и социальных силах, которые одновременно помогали им и мешали им добиться успеха. [ 39 ] Шелли утверждает, что женщины обладают такими же интеллектуальными способностями, как и мужчины, но им не хватает достаточного образования и они попадают в ловушку социальных систем, таких как брак, которые ограничивают их права. [ 39 ] Акцент, который Шелли уделяет образованию и чтению, отражает влияние книги ее матери «Защита прав женщины» (1792). В этих двух биографиях Шелли подчеркивает современные гендерные роли и в то же время прославляет достижения этих женщин. [ 84 ] Она описывает Роланда через традиционно женские роли:

Она была другом, компаньоном и секретарем своего мужа; боясь искушений мира, она отдалась труду; она скоро стала ему совершенно необходима во всякую минуту и ​​во всех случаях его жизни; Таким образом, ее рабство было закреплено; время от времени это вызывало вздохи; но святое чувство долга примирило ее со всеми неудобствами. [ 85 ]

Однако Шелли также защищает «неженственные» действия Роланда, утверждая, что они были «полезны» для французского общества. [ 86 ] Самое откровенное феминистское заявление Шелли в « Жизньх Франции» происходит, когда она критикует Жан-Жака Руссо роман «Жюли, или Новая Элоиза» (1761), написав: «Его идеи... идеальной жизни исключительно ошибочны. В них нет ни инструкций, ни усилий». приобретать знания и совершенствовать душу учебой, но ограничивается простыми домашними занятиями». [ 87 ]

Было разослано шестьдесят обзорных экземпляров каждого тома, но только одно краткое объявление о первом томе « Жизней французов» было размещено в « Санди Таймс» . [ 80 ] Эти тома были незаконно проданы в Соединенных Штатах Леа и Бланшаром из Филадельфии и рецензированы Эдгаром Алланом По в журнале Graham's Lady's and Gentleman's Magazine в 1841 году. Он писал: «Более ценная работа, если рассматривать ее исключительно как введение во французскую литературу, не существует». , в течение некоторого времени, было опубликовано в американской прессе». [ 88 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Крук, XIX.
  2. ^ Пекхэм, 38 лет; более подробное объяснение этого явления см. в Smith, 128–31.
  3. ^ Крук, XIX; Кучич, «Биограф», 227; Пекхэм, 37.
  4. ^ Крук, хх; Кучич, «Биограф», 235; Пекхэм, 42 года.
  5. ^ Qtd. у Кучича, «Биограф», 235.
  6. ^ Qtd. в Пекхэме, 41.
  7. ^ Qtd. в Круке, XX; см. также Кучич, «Биограф», 227.
  8. ^ Jump up to: а б Пекхэм, 40 лет.
  9. ^ Крук, хх; Пекхэм, 37.
  10. ^ Jump up to: а б Крук, хх.
  11. ^ Пекхэм, 37.
  12. ^ Пекхэм, 43–44.
  13. ^ Крук, xxiv, примечание а.
  14. ^ Крук, XXIV.
  15. ^ Пекхэм, 47.
  16. ^ Jump up to: а б с д и ж г Крук, XXV.
  17. ^ Крук, xxvi.
  18. ^ Крук, xxiv – v.
  19. ^ Пекхэм, 48.
  20. ^ Qtd. в Круке, xxviii.
  21. ^ Моррисон, 129.
  22. ^ Jump up to: а б Кучич, «Биограф», 227.
  23. ^ Jump up to: а б с д Орр, «Введение», xxxix.
  24. ^ Кучич, «Биограф», 228.
  25. ^ Крук, XXIX.
  26. ^ Крук, xxvii; Маццео, xli.
  27. ^ Qtd. в Герре, 225.
  28. ^ Война, 224.
  29. ^ Qtd. в Уоллинге, 126.
  30. ^ Jump up to: а б с Кучич, «Биограф», 229.
  31. ^ Кучич, «Биограф», 230.
  32. ^ Кучич, «Биограф», 231.
  33. ^ Qtd. у Кучича, «Биограф», 228.
  34. ^ Кучич, «Биограф», 236.
  35. ^ Qtd. у Кучича, «Биограф», 236.
  36. ^ Война, 227.
  37. ^ Кучич, «Биограф», 233; Герра, 227.
  38. ^ Кучич, «Биограф», 230–31, 233, 237; Крук, xxviii; Орр, «Введение», lii.
  39. ^ Jump up to: а б с Кучич, «Биограф», 238.
  40. ^ Кучич, «Биограф», 236; Орр, «Введение», л.
  41. ^ Кучич, «Биограф», 235; точное число см. в Crook, xxv; Маццео, xli.
  42. ^ Jump up to: а б с д и Маццео, xxxiii.
  43. ^ Jump up to: а б Варго, xv.
  44. ^ Маццео, xxxix; Варго, XXII.
  45. ^ Маццео, XL, xlviii – li.
  46. ^ Jump up to: а б с д Маццео, XL.
  47. ^ Jump up to: а б Маццео, xli.
  48. ^ Jump up to: а б Маццео, XLII.
  49. ^ Маццео, xliii.
  50. ^ Jump up to: а б Крук, ххх.
  51. ^ Маццео, xlvii.
  52. ^ Крук, xxxi; см. также Гуэрра, 225.
  53. ^ Смит, 131.
  54. ^ Qtd. в Маццео, xlvii.
  55. ^ Jump up to: а б Смит, 135.
  56. ^ Jump up to: а б с Маццео, xxxix.
  57. ^ Маццео, xxxix – xl.
  58. ^ Jump up to: а б Квт. в Варго, XIX.
  59. ^ Варго, XIX.
  60. ^ Qtd. в Варго, XX.
  61. ^ Варго, xx.
  62. ^ Jump up to: а б Варго, XXII.
  63. ^ Варго, xxvi – xxvii.
  64. ^ Qtd. в Варго, XXII.
  65. ^ Jump up to: а б Варго, XXII.
  66. ^ Варго, XXIV.
  67. ^ Варго, xxv.
  68. ^ Смит, 137.
  69. ^ Шелли, Мэри и другие. Жизнеописания самых выдающихся французских писателей . Филадельфия: Леа и Бланшар (1840), 266. Проверено 19 мая 2008 г.
  70. ^ Орр, «Введение», liv – lvii.
  71. ^ Орр, «Заметки», xviii – xxii.
  72. ^ Jump up to: а б Орр, «Введение», xli.
  73. ^ Моррисон, 131.
  74. ^ Орр, «Введение», xlvi.
  75. ^ Орр, «Введение», xlvii.
  76. ^ Орр, «Введение», xl – xli.
  77. ^ Qtd. у Орра, «Введение», xxxix.
  78. ^ Орр, «Введение», xxxix – xl.
  79. ^ Орр, «Введение», XL.
  80. ^ Jump up to: а б Орр, «Введение», xliii.
  81. ^ Орр, «Введение», xliii, l–li.
  82. ^ Орр, «Введение», lii.
  83. ^ Jump up to: а б с д Орр, «Введение», liii.
  84. ^ Моррисон, 127.
  85. ^ Qtd. в Моррисоне, 137.
  86. ^ Моррисон, 140.
  87. ^ Qtd. в Орре, «Введение», лив.
  88. ^ Qtd. у Орра, «Введение», xliii.

Библиография

[ редактировать ]
  • Крук, Нора. «Введение главного редактора». Литературная жизнь и другие произведения Мэри Шелли . Том. 1. Ред. Тилар Дж. Маццео. Лондон: Пикеринг и Чатто, 2002. ISBN   1-85196-716-8 .
  • Герра, Лия. «Вклад Мэри Шелли в циклопедию кабинета Ларднера: жизни самых выдающихся литературных и научных деятелей Италии ». Британский романтизм и итальянская литература: перевод, обзор, переписывание . Ред. Лаура Бандьера и Диего Салья. Нью-Йорк: Родопи, 2005. ISBN   90-420-1857-7 .
  • Кучич, Грег. Мэри Шелли « Жизнь и возрождение истории». Мэри Шелли в «Ее времена» . Ред. Бетти Т. Беннетт и Стюарт Карран. Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2000. ISBN   0-8018-6334-1 .
  • Кучич, Грег. "Биограф". Кембриджский компаньон Мэри Шелли . Эд. Эстер Шор. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2003. ISBN   0-521-00770-4 .
  • Маццео, Тилар Дж. «Введение редактора журнала Italian Lives ». Литературная жизнь и другие произведения Мэри Шелли . Том. 1. Ред. Тилар Дж. Маццео. Лондон: Пикеринг и Чатто, 2002. ISBN   1-85196-716-8 .
  • Моррисон, Люси. «Написание себя в жизни других: биографии мадам Роланд и мадам де Сталь Мэри Шелли». Журнал Китс-Шелли 53 (2004): 127–51.
  • Орр, Кларисса Кэмпбелл. «Введение редактора French Lives ». Литературная жизнь и другие произведения Мэри Шелли . Том. 2. Редакторы Лиза Варго и Кларисса Кэмпбелл Орр. Лондон: Пикеринг и Чатто, 2002. ISBN   978-1-85196-716-2 .
  • Орр, Кларисса Кэмпбелл. «Заметки о французской жизни ». Литературная жизнь и другие произведения Мэри Шелли . Том. 3. Ред. Кларисса Кэмпбелл Орр. Лондон: Пикеринг и Чатто, 2002. ISBN   978-1-85196-716-2 .
  • Пекхэм, Морс. доктора Ларднера « Кабинетная циклопедия ». Документы Библиографического общества Америки 45 (1951): 37–58.
  • Шелли, Мэри , Джеймс Монтгомери и Дэвид Брюстер. Жизнеописания наиболее выдающихся литературных и научных деятелей Италии, Испании и Португалии . 3 тома. Кабинет биографии под руководством преподобного Дионисия Ларднера . Лондон: Лонгман, Орм, Браун, Грин и Лонгман; и Джон Тейлор, 1835–1837 гг.
  • Шелли, Мэри и другие. Жизнеописания наиболее выдающихся литературных и научных деятелей Франции . 2 тома. Кабинет биографии под руководством преподобного Дионисия Ларднера . Лондон: напечатано для Longman, Orme, Brown, Green и Longman; и Джон Тейлор, 1838–1839 гг.
  • Смит, Джоанна. Мэри Шелли . Нью-Йорк: Туэйн, 1996. ISBN   0-8057-7045-3 .
  • Варго, Лиза. «Введение редактора: Жизнь Испании и Португалии ». Литературная жизнь и другие произведения Мэри Шелли . Том. 2. Редакторы Лиза Варго и Кларисса Кэмпбелл Орр. Лондон: Пикеринг и Чатто, 2002. ISBN   978-1-85196-716-2 .
  • Уоллинг, Уильям. Мэри Шелли . Нью-Йорк: Туэйн, 1972.
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2f83ff518b7d5ed05cccc2103ed3adea__1689818640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2f/ea/2f83ff518b7d5ed05cccc2103ed3adea.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lives of the Most Eminent Literary and Scientific Men - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)