Jump to content

Матильда (новелла)

(Перенаправлено из Матильды (новелла) )

Матильда
Редактор Элизабет Нитчи
Автор Мэри Шелли
Язык Английский
Жанр Новелла
Издатель Пресса Университета Северной Каролины
Дата публикации
1959
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Распечатать
Страницы 104 страницы
ОКЛК 2494341

Матильда , или Матильда , [ 1 ] — второе длинное художественное произведение Мэри Шелли , написанное между августом 1819 и февралем 1820 года и впервые опубликованное посмертно в 1959 году. Оно затрагивает общие романтические темы инцеста и самоубийства. [ 2 ]

Повествование повествует о кровосмесительной любви отца к дочери. Он был воспринят как автобиографический роман и как римский ключ , где вымышленные имена в романе представляют реальных людей. [ 3 ] В этом прочтении Матильда представляет саму Мэри Шелли, отец Матильды представляет Уильяма Годвина (отца Мэри), а поэт Вудвилл представляет Перси Шелли (мужа Мэри). [ 4 ] Однако сама сюжетная линия может быть не основана на фактах. Утверждалось, что он использует приемы исповедального и недостоверного повествования , которые Годвин использовал в своих произведениях. [ 5 ]

Написание этой новеллы отвлекло Мэри Шелли от горя после смерти ее годовалой дочери Клары в Венеции в сентябре 1818 года и ее трехлетнего сына Уильяма в июне 1819 года в Риме. [ 6 ] Эти потери повергли Мэри Шелли в депрессию, которая отдалила ее эмоционально и сексуально от Перси Шелли и оставила ее, как он выразился, «в очаге бледного отчаяния». [ 7 ]

Рассказывая на смертном одре, Матильда, молодая женщина, которой едва исполнилось двадцать, пишет свою историю, чтобы объяснить свои действия своему другу Вудвиллю. Ее повествование следует за ее одиноким воспитанием и достигает кульминации в тот момент, когда ее неназванный отец признается в своей кровосмесительной любви к ней. Затем следует его самоубийство в результате утопления и ее окончательная кончина; ее отношения с одаренным молодым поэтом Вудвиллом не могут обратить вспять эмоциональную замкнутость Матильды или предотвратить ее одинокую смерть.

Повесть начинается с того, что читатели осознают, что эта история рассказывается от первого лица, Матильдой, и что это повествование предназначено для конкретной аудитории в ответ на вопрос, заданный перед началом новеллы: «Вы часто спрашивали меня, причина моей одинокой жизни; мои слезы и, прежде всего, мое непроницаемое и недоброе молчание». [ 8 ] Читатели быстро узнают, что Матильда находится на смертном одре, и это единственная причина, по которой она раскрывает, казалось бы, темную тайну.

Повествование Матильды сначала исследует отношения между ее матерью и отцом, а также то, как они знали друг друга в детстве. Мать Матильды, Диана, и ее отец были друзьями детства; Отец Матильды нашел утешение в Диане после смерти собственной матери, и вскоре после этого они поженились. Матильда как рассказчик отмечает, что Диана изменила отца Матильды, сделав его более нежным и менее непостоянным. Однако Матильда родилась чуть более чем через год после их свадьбы, а Диана умерла через несколько дней после ее рождения, в результате чего ее отец впал в глубокую депрессию. Его сестра, тетя Матильды, приехала в Англию, чтобы остаться с ними и помогать заботиться о Матильде, но отец Матильды, не в силах даже взглянуть на свою дочь, уехал примерно через месяц после смерти жены, и Матильду воспитывала тетя.

Матильда говорит Вудвиллю, что ее воспитание, хотя и холодное со стороны тети, никогда не было пренебрежительным; она научилась проводить время с книгами и прогулками по поместью своей тети в Лох-Ломонд , Шотландия. На шестнадцатый день рождения Матильды ее тетя получила письмо от отца Матильды, в котором он выражал желание увидеть свою дочь. Матильда описывает их первые три месяца в обществе друг друга как блаженные, но сначала они закончились, когда умерла тетя Матильды, а затем, после того, как они оба вернулись в Лондон, после того, как отец Матильды выразил свою любовь к ней.

В преддверии момента разоблачения за Матильдой ухаживали женихи, что, как она заметила, вызывало у ее отца мрачное настроение. Наступившая тьма заставила Матильду придумать способ вернуть отца, которого она когда-то знала. Она попросила его сопровождать ее на прогулке по окружавшему их лесу и во время этой прогулки выразила свои опасения и желание восстановить их отношения. Отец обвинил ее в «самонадеянности и очень опрометчивости». [ 9 ] Однако это ее не остановило, и в конце концов он признался в своем кровосмесительном желании в отношении нее. Отец Матильды потерял сознание, и она вернулась в их дом. На следующее утро ее отец оставил ей записку, в которой объяснял, что оставит ее, и она поняла, что его настоящим намерением было покончить жизнь самоубийством. Матильда последовала за ним, но было слишком поздно, чтобы помешать ему утопиться.

Через некоторое время после его смерти Матильда вернулась в общество, поскольку ей стало плохо при попытках остановить отца. Однако она поняла, что не может оставаться в этом обществе, и инсценировала собственную смерть, чтобы гарантировать, что никто не придет ее искать. Матильда снова поселилась в уединенном доме среди пустоши. У нее есть горничная, которая приходила присматривать за домом каждые несколько дней, но кроме этого у нее не было никакого человеческого общения, пока Вудвилл также не поселился в пустоши примерно через два года после того, как она решила там жить.

Вудвилл оплакивал потерю своей невесты Элинор и поэта. Он и Матильда подружились; Вудвилл часто спрашивал Матильду, почему она никогда не улыбалась, но она не вдавалась в подробности по этому поводу. Однажды Матильда предложила Вудвиллу вместе положить конец взаимным горестям и покончить жизнь самоубийством. Вудвилл отговорил Матильду от этого решения, но вскоре ей пришлось покинуть пустошь, чтобы заботиться о своей больной матери. Матильда размышляет о своем будущем после его ухода, прогуливается по пустоши, теряется и в конечном итоге ночует на улице. Пока она спит на улице, идет дождь, а когда она возвращается домой, ей становится очень плохо.

Именно в этом состоянии Матильда решает написать свою историю Вудвиллу, чтобы объяснить ему свое мрачное лицо, хотя она понимает, что жить ей осталось недолго.

Комментаторы часто воспринимают текст как автобиографический: три главных героя олицетворяют Мэри Шелли, Уильяма Годвина (ее отца) и Перси Шелли (ее мужа). [ 10 ] Однако нет убедительных доказательств того, что сама сюжетная линия автобиографична. [ 11 ] Анализ первого наброска Матильды , озаглавленного «Поля фантазий», показывает, что Мэри Шелли взяла за отправную точку Мэри Уолстонкрафт , в которой мать маленькой девочки погибает в результате кораблекрушения. незаконченную «Пещеру фантазий» [ 12 ] Как и сама Мэри Шелли, Матильда идеализирует свою потерянную мать. [ 13 ] По словам редактора Джанет Тодд, отсутствие матери на последних страницах новеллы предполагает, что смерть Матильды делает ее единой с матерью, позволяя объединиться с мертвым отцом. [ 14 ] Критик Памела Клемит сопротивляется чисто автобиографическому прочтению и утверждает, что «Матильда» — это искусно созданная новелла, использующая исповедальные и ненадежные повествования в стиле ее отца, а также метод преследования, использованный Годвином в его «Калебе Уильямсе» и Мэри Шелли в «Калебе Уильямсе». Франкенштейн . [ 15 ] Редактор новеллы 1959 года Элизабет Нитчи отметила ее недостатки в виде «многословия, расплывчатого сюжета, несколько стереотипных и экстравагантных характеристик», но похвалила «чувство персонажа и ситуации, а также формулировку, которая часто бывает энергичной и точной». [ 11 ]

Эту историю можно рассматривать как метафору того, что происходит, когда женщина, не осознавая всех последствий, следует своему сердцу, зависимая от своего благодетеля-мужчины. [ 16 ]

Матильда также рассматривается как пример переосмысления женских готических повествований. Важной характеристикой этого пересмотренного жанра часто является то, что женщины-рассказчики имеют больший контроль над историей, чем это было принято в то время. [ 17 ] По словам Кэтлин А. Миллер, «хотя новелла Шелли, по-видимому, представляет собой традиционный женский готический рассказ о молодой женщине, ставшей жертвой инцестуозного желания своего отца, она оставляет открытой возможность того, что на самом деле именно Матильда, а не ее отец, контролирует готический сценарий романа». [ 18 ] Это потенциально позволяет Матильде рассматриваться как положительный образец для подражания в литературе девятнадцатого века, поскольку она преодолевает отцовский авторитет и отказывается соответствовать общепринятым практикам в отношении женских персонажей в литературе того времени. Это переопределение происходит по-разному: отказ Матильды назвать имя своего отца, ее голос является основным источником информации, предоставляемой читателям, а также отсутствие новеллы, заканчивающейся браком, что было типичным мотивом женской готической литературы. [ 19 ]

Публикация

[ редактировать ]

Мэри Шелли отправила законченную «Матильду» своему отцу в Англию для отправки на публикацию. [ 20 ] Однако, хотя Годвин восхищался некоторыми аспектами новеллы, он нашел тему инцеста «отвратительной и отвратительной» и не смог вернуть рукопись, несмотря на неоднократные просьбы дочери. [ 21 ] В свете более поздней смерти Перси Шелли в результате утопления Мэри Шелли стала считать повесть зловещей; она писала о себе и Джейн Уильямс, «ехавших (как Матильда) к морю, чтобы узнать, будем ли мы навсегда обречены на страдания». [ 22 ] Повесть была впервые опубликована в 1959 году под редакцией Элизабет Нитчи по разрозненным бумагам. [ 11 ] Возможно, это самая известная работа Мэри Шелли после «Франкенштейна» . [ 23 ]

  1. Клемит, «Наследие Годвина и Уолстонкрафта», 37. Мэри Шелли написала название повести «Матильда», а имя героини — «Матильда». Книга издана под каждым названием.
  2. ^ Тодд, Знакомство с Матильдой , xxii; Беннетт, «Введение» , 47. В этот период Перси Шелли инсценировал собственную инцестуозную историю «Ченчи» .
  3. ^ Нитчи, Элизабет (июль 1943 г.). «Матильда» Мэри Шелли: неопубликованная история и ее биографическое значение» . Исследования по филологии . 40 (3). Издательство Университета Северной Каролины : 447–462. JSTOR   4172624 – через JSTOR.
  4. ^ Херлок, Кэтлин (2019). «К 200-летию Матильды Мэри Шелли» . Американская ассоциация Китса-Шелли . Проверено 1 марта 2024 г.
  5. ^ Хувелер, Дайан Л. (12 января 2005 г.). «Экранные воспоминания и художественная автобиография: Матильда и Скорбь Мэри Шелли» . Контексты девятнадцатого века . 27 (4). Тейлор и Фрэнсис (Рутледж): 365–381. дои : 10.1080/08905490500444023 . ISSN   1477-2663 .
  6. ^ «Когда я писал «Матильду», каким бы несчастным я ни был, вдохновения было достаточно, чтобы временно подавить мое несчастье». Запись в журнале от 27 октября 1822 г., цитируемая у Беннета, «Введение» , 53; см. также «Журналы Мэри Шелли» , 442.
  7. ^ «Ты сбежал, пошел по унылой дороге, - писал он, - которая ведет к самому темному жилищу Скорби». Из «Мэри Шелли», опубликованного в издании Мэри Шелли поэтических произведений Перси Шелли, 1839 год. Цитируется в Тодде, «Введение в Матильду» , xvi; см. также Меллор, Мэри Шелли , 142.
  8. ^ Беннетт, Бетти Т. (1990). Читатель Мэри Шелли . Издательство Оксфордского университета. п. 176.
  9. ^ Беннетт, Бетти Т. (1990). Читатель Мэри Шелли . Издательство Оксфордского университета. п. 199.
  10. Редактор новеллы 1959 года Элизабет Нитчи, например, утверждает: «Три главных героя — это, очевидно, сама Мэри, Годвин и Шелли, и их отношения можно легко изменить, чтобы они соответствовали реальности». Знакомство с Матильдой ; см. также Меллор, Мэри Шелли , 143.
  11. ^ Перейти обратно: а б с Нитчи, Знакомство с Матильдой .
  12. ^ Тодд, Знакомство с Матильдой , xviii.
  13. ^ Тодд, Знакомство с Матильдой , XIX.
  14. ^ Тодд, Знакомство с Матильдой , xx – xxi.
  15. ^ Клемит, «От полей фантазии до Матильды », 64–75.
  16. ^ Гарретс, Маргарет Давенпорт (1996). «Написание и переписывание инцеста в «Матильде» Мэри Шелли» . Журнал Китса-Шелли . 45 : 44–60. JSTOR   30210338 .
  17. ^ Фобер, Мишель. «Введение в транскрипцию Матильды для архива Шелли-Годвин» . Архив Шелли-Годвина . Проверено 26 ноября 2023 г.
  18. ^ Миллер, Кэтлин А. (2008). « Воспоминание преследует меня как преступление»: контроль над повествованием, драматургия и женская готика в «Матильде» Мэри Уолстонкрафт Шелли» . Исследования Талсы в области женской литературы . 27 (2): 291–308. дои : 10.1353/tsw.2008.a266826 . JSTOR   20541066 . S2CID   161949147 — через JSTOR.
  19. ^ Мур, Мелина (2011). «Матильда Мэри Шелли и борьба за субъективность женского повествования» (PDF) . Обзор Скалистых гор . 65 (2). Ассоциация современного языка Скалистых гор: 208–215. дои : 10.1353/rmr.2011.0028 . S2CID   170657269 .
  20. ^ Фобер, Мишель (30 августа 2017 г.). «О редактировании «Матильды» Мэри Шелли» . Бродвью Пресс . Проверено 30 ноября 2023 г.
  21. ^ Тодд, Знакомство с Матильдой , xvii.
  22. Письмо Марии Гисборн, 15 августа 1822 г. Тодд, Знакомство с Матильдой , xvii.
  23. ^ Клемит, «От полей фантазии до Матильды », 64.

Библиография

[ редактировать ]
  • Аллен, Грэм. «За пределами биографизма: Матильда, интертекстуальность и блуждающий субъект» Мэри Шелли . Романтизм 3.2 (1997): 170–84.
  • Беннетт, Бетти Т. , изд. Мэри Шелли в своей газете «Times». Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2003. ISBN   0-8018-7733-4 .
  • Беннетт, Бетти Т. «Письма Мэри Шелли: публичное/частное я». Кембриджский компаньон Мэри Шелли . Эд. Эстер Шор . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2003. ISBN   0-521-00770-4 .
  • Беннетт, Бетти Т. Мэри Уолстонкрафт Шелли: Введение . Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1998. ISBN   0-8018-5976-X .
  • Баннелл, Шарлин. « Матильда : романтическая трагедия Мэри Шелли». Журнал Китс-Шелли 46 (1997): 75–96.
  • Чаттерджи, Ранита. «Сыновые узы: Делорейн Годвина и сочинения Мэри Шелли» . Европейский романтический обзор 18.1 (2007): 29–41. Тейлор и Фрэнсис онлайн
  • Чаттерджи, Ранита. « Матильда : Мэри Шелли, Уильям Годвин и идеологии инцеста». Иконоборческие отъезды: Мэри Шелли после «Франкенштейна»: Очерки в честь двухсотлетия со дня рождения Мэри Шелли . Ред. Синди М. Конгер, Фредерик С. Франк и Грегори О'Ди. Мэдисон, Нью-Джерси: Издательство Университета Фэрли Дикинсон, 1997.
  • Клемит, Памела. « Франкенштейн , Матильда и наследие Годвина и Уолстонкрафта». Кембриджский компаньон Мэри Шелли . Эд. Эстер Шор. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2003. ISBN   0-521-00770-4 .
  • Клемит, Памела. «От полей фантазии до Матильды ». Мэри Шелли в своей газете «Times». Эд. Бетти Т. Беннетт. Балтимор: издательство Университета Джонса Хопкинса, 2003. ISBN   0-8018-7733-4 .
  • Дэвис, Уильям. « Матильда и крушение мужественности» . Европейское романтическое обозрение 13.2 (2002): 175–81.
  • Эдельман-Янг, Диана. «'Королевство теней': намеки на желание в « Матильде » Мэри Шелли ». Журнал Китс-Шелли 51 (2002): 116–44.
  • Форд, Сьюзан Аллен. «Имя более дорогое»: дочери, отцы и желание в простой истории , «Ложный друг » и «Матильда » . Переосмысление романтизма: британские писательницы, 1776–1837 гг . Ред. Кэрол Шайнер Уилсон и Джоэл Хефнер. Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета, 1994.
  • Франсуа, Анн-Лиз и Даниэль Мозес. «Не говори: «Я люблю тебя»: свобода действий, пол и романтизм в «Матильде» Мэри Шелли». Художественная литература Мэри Шелли: от Франкенштейна до Фолкнера . Эд. Майкл Эберле-Синатра и Нора Крук. Нью-Йорк: Макмиллан; Святого Мартина, 2000.
  • Гаррет, Маргарет Давенпорт. «Написание и переписывание инцеста в «Матильде » Мэри Шелли ». Журнал Китс-Шелли 45 (1996): 44–60.
  • Джиллингем, Лорен. «Романтический опыт: Соблазнение Матильды Мэри Шелли» . Исследования романтизма 42.2 (2003): 251–69.
  • Гарпольд, Теренс. «Ты получил Матильду от папы?»: Фантазия о соблазнении и распространение «Матильды » Мэри Шелли » . Исследования романтизма 29 (1989): 49–67.
  • Хаймс, Одра Диберт. «'Знал стыд и знал желание': амбивалентность как структура в «Матильде » Мэри Шелли ». Иконоборческие отъезды: Мэри Шелли после «Франкенштейна»: Очерки в честь двухсотлетия со дня рождения Мэри Шелли . Ред. Синди М. Конгер, Фредерик С. Франк и Грегори О'Ди. Мэдисон, Нью-Джерси: Издательство Университета Фэрли Дикинсон, 1997.
  • Кнопфльмахер, Калифорнийский университет «Мысли об агрессии дочерей». Стойкость «Франкенштейна»: очерки романа Мэри Шелли . Ред. Калифорнийский университет Кнопфльмахер и Джордж Левин . Беркли: Калифорнийский университет Press, 1979.
  • Меллор, Энн К. Мэри Шелли: ее жизнь, ее художественная литература, ее монстры. Лондон: Рутледж, 1990. ISBN   0-415-90147-2 .
  • Раджан, Тилоттама. Мэри Шелли « Матильда : Меланхолия и политическая экономия романтизма». Исследования в романе 26.2 (1994): 43–68.
  • Готов, Роберт. «Доминион Деметры: Матильда Мэри Шелли ». Журнал Китс-Шелли 52 (2003): 94–110.
  • Шелли, Мэри . Журналы Мэри Шелли, 1814–1844 гг. Эд. Паула Р. Фельдман и Диана Скотт-Килверт. Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1995. ISBN   0-8018-5088-6 .
  • Шелли, Мэри . Письма Мэри Уолстонкрафт Шелли . Эд. Бетти Т. Беннетт. 3 тома. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1980–83.
  • Шелли, Мэри. Матильда . Эд. Элизабет Нитчи. Чапел-Хилл: University of North Carolina Press, 1959. OCLC 249434. Копия Гутенберга, получено 16 февраля 2008 г.
  • Шелли, Мэри. Матильда ; с Мэри и Марией , Мэри Уолстонкрафт . Эд. Джанет Тодд . Лондон: Пингвин, 1992. ISBN   0-14-043371-6 .
  • Шелли, Мэри. Избранные письма Мэри Уолстонкрафт Шелли . Эд. Бетти Т. Беннетт. Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1995. ISBN   0-8018-4886-5 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: be4a1bb031ace5cd2641cdd67945e855__1721531280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/be/55/be4a1bb031ace5cd2641cdd67945e855.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mathilda (novella) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)