Jump to content

Монблан (стихотворение)

Первая страница «Монблана» из «Истории шестинедельного тура» (1817 г.)

«Монблан: строки, написанные в долине Шамуни» ода поэта -романтика Перси Биши Шелли . Стихотворение было написано между 22 июля и 29 августа 1816 года во время путешествия Шелли в долину Шамони и призвано отразить пейзажи, по которым он путешествовал. «Монблан» был впервые опубликован в 1817 году в книге Перси Шелли и Мэри Шелли « История шестинедельного путешествия по части Франции, Швейцарии, Германии и Голландии» , в которой некоторые ученые считают, что «Монблан» является кульминацией.

После ранней смерти Перси Шелли в 1822 году Мэри Шелли опубликовала два сборника стихов своего мужа; оба из которых включали «Монблан». Продвижение Мэри его стихов помогло обеспечить ему прочную репутацию и славу.

В «Монблане» Перси Шелли сравнивает силу горы с силой человеческого воображения. Хотя он подчеркивал способность человеческого воображения открывать истину посредством изучения природы, он подвергал сомнению понятие религиозной уверенности. Поэт заключает, что лишь немногие избранные могут видеть природу такой, какая она есть на самом деле, и способны выразить ее доброжелательность и злобу посредством поэзии.

Состав и публикация

[ редактировать ]
Перси Биши Шелли, картина Амелии Карран в 1819 году.

Перси Шелли сформулировал «Монблан» в конце июля 1816 года, когда вместе с Мэри Годвин и Клэр Клермонт (сводной сестрой Мэри Годвин) он совершил поездку по долине Арв у Монблана , самой высокой горы Европы. [1] Перси Шелли был вдохновлен пейзажем, окружающим мост через реку Арве в долине Шамони в Савойе , недалеко от Женевы , и решил поместить свое стихотворение в аналогичный пейзаж. [1] Он писал, что его стих «составлен под непосредственным впечатлением глубоких и сильных чувств, возбуждаемых предметами, которые он пытается описать; и, как недисциплинированное излияние души, основывает свои претензии на одобрение на попытке подражать неукротимому дикость и недоступная торжественность, из которой возникли эти чувства». [2] Позже, описывая горы в общих чертах, он писал: «Необъятность этих воздушных вершин возбуждала, когда они внезапно вспыхивали при виде, чувство экстатического удивления, не связанное с безумием». [3]

Ему не исполнилось 25 лет, когда он начал драфт, который завершил до сентября. В следующем году он был опубликован в сборнике, который он и Мэри Шелли составили совместно, — « История шестинедельного тура по части Франции, Швейцарии, Германии и Голландии» . [1]

Опубликованное издание было основано не на первой законченной копии стихотворения Шелли, а на второй копии, написанной после того, как Шелли потеряла первую. Первый экземпляр рукописи содержит множество отличий от первого опубликованного издания и был обнаружен в декабре 1976 года. [1] Реклама тура появилась 30 октября в Morning Chronicle и 1 ноября в The Times , обещая релиз 6 ноября. Однако фактически работа была опубликована только 12 и 13 ноября. [4] Ведущий ученый Перси Шелли Дональд Рейман утверждал, что «История шестинедельного тура» устроена так, чтобы привести к «Монблану». Редактор тура Жанна Москаль согласна с Рейман в том, что книга была создана так, чтобы завершиться стихотворением, и отмечает, что это было достигнуто с использованием традиционной иерархии жанров — дневник, письма, стихотворение — иерархии, которая имеет гендерный характер, поскольку произведения Мэри Шелли заменяются произведениями Перси. . [5] Однако эти традиционные гендерно-жанровые ассоциации подрываются неявным признанием Мэри Шелли в качестве основного автора, поскольку ее журнал дал название всей работе и составил большую часть текста. [6] Более того, те, кто рассматривает « Тур» прежде всего как живописный рассказ о путешествии, утверждают, что описания альпийских сцен были знакомы публике начала девятнадцатого века и они не ожидали поэтической кульминации. [7]

Публикация «Монблана» в «Истории шестинедельного тура» была первой и единственной публикацией стихотворения при жизни Перси Шелли. [8] В 1824 году, через два года после его смерти, Мэри Шелли включила его в первый сборник его стихов, а затем в свои окончательные «Поэтические произведения Перси Биши Шелли» в 1840 году. В обход запрета, наложенного отцом Перси Шелли на ее биографические сочинения, она добавила: обширные редакционные примечания к этим публикациям. [9] В 1824 году она заявила: «Я должна оправдать его действия... Я должна сделать его любимым для всех потомков». [10] Как объясняет ученый Мэри Шелли Бетти Т. Беннетт , «биографы и критики сходятся во мнении, что стремление Мэри Шелли привлечь к Шелли внимание, которое, по ее мнению, заслуживали его работы, было единственной, главной силой, которая создала репутацию Шелли в период, когда он почти наверняка угас. общественное мнение». [11]

Современник Шелли, лорд Байрон, также написал стихотворение под названием «Монблан» , включенное в его «Манфред» .

Монблан, вид из Шамони

«Монблан» — это 144-строчная естественная ода, разделенная на пять строф и написанная нерегулярной рифмой . [12] Он служит ответом Шелли на Уильяма Вордсворта » «Тинтернское аббатство и «вызывающей реакцией» на «религиозную уверенность» Сэмюэля Тейлора Кольриджа . «Гимна перед восходом солнца в долине Шамуни» [13] который «отдает должное Богу за возвышенные чудеса ландшафта». [1]

Когда рассказчик стихотворения смотрит на Монблан, он не может согласиться с Вордсвортом в том, что природа доброжелательна и нежна. Вместо этого рассказчик утверждает, что природа — могущественная сила: [12]

Вечная вселенная вещей
Течет через разум и катит свои быстрые волны,
То темно, то сверкающе, то отражая мрак,
Теперь даруя великолепие, откуда тайные источники
Источник человеческой мысли, которую приносит его дань
О водах... (Строки 1–5) [14]

Однако эта сила, кажется, имеет силу только по отношению к человеческому разуму. [15]

Во второй строфе рассказчик обращается к реке Арве как к олицетворению сознания в природе. Река Арве и окружающее ее ущелье увеличивают красоту друг друга: [16]

...ужасная сцена,
Где спускается Сила по подобию Арве
Из ледяных заливов, опоясывающих его тайный трон,
Прорываясь сквозь эти темные горы, как пламя
Молнии сквозь бурю... (Строки 15–19) [17]

Когда рассказчик становится свидетелем силы реки Арве, он утверждает: [16]

Я кажусь как в трансе возвышенным и странным
Размышлять о своей отдельной фантазии,
Мой собственный, мой человеческий разум, который пассивно
Теперь рендерит и получает быстрое воздействие,
Проведение непрерывного обмена
С ясной вселенной вещей вокруг; (Строки 35–40) [18]

Он осознает, что знание — это сочетание чувственного восприятия и идей ума. [19] Тогда река может служить символом сознательной силы и источником творческой мысли, когда он заканчивает строфу: «Ты здесь!» [20]

Третья строфа представляет связь между Монбланом и высшей силой:

Далеко-далеко вверху, пронзая бескрайнее небо,
Появляется Монблан, тихий, снежный и безмятежный,
Его сюжетные горы их неземные формы
Вокруг него груда льда и камней; широкие долины между
Замерзших потоков, бездонных глубин,
Синий, как нависающие небеса, раскинувшиеся
И ветер среди накопившихся круч; (Строки 60–66) [21]

Хотя может показаться, что сила оторвана от человечества, она все равно может служить учителем. Слушая гору, можно узнать, что природа может быть как доброжелательной, так и злой; добро и зло возникают из сознательного выбора и отношения человека к природе: [20]

У дикой природы таинственный язык
Который учит ужасному сомнению или столь мягкой вере,
Так торжественно, так безмятежно, что человек может быть
Но за такую ​​веру с природой примирился;
У тебя есть голос, великая Гора, чтобы отменить
Большие коды обмана и беды; не понял
Всем, кроме чего мудрые, и великие, и добрые
Интерпретируйте, или дайте почувствовать, или глубоко прочувствуйте (Строки 76–83). [22]

В четвертой строфе обсуждается великая сила, стоящая за горой:

Власть обитает отдельно в своем спокойствии
Далёкий, безмятежный и недоступный:
И это , обнаженное лицо земли,
На которые я смотрю, даже эти первобытные горы
Научите рекламному мышлению.... (Строки 96–100) [23]

Сила горы, сочетающая в себе как созидание, так и разрушение, параллельна силе воображения. [24]

Хотя природа может научить человека воображению и предложить истины о Вселенной, стихотворение отрицает существование естественной религии . Могущество Вселенной символизирует Монблан, но чтобы эта сила имела какое-либо значение, нужно тренировать воображение: [25]

Монблан еще сияет в вышине: — сила здесь,
Неподвижная и торжественная сила многих достопримечательностей,
И много звуков, и много жизни и смерти....
...Тайная сила вещей
Что управляет мыслью, и до бесконечного купола
Небеса, как закон, обитают в тебе!
И кем были ты, и земля, и звезды, и море,
Если воображению человеческого разума
Тишина и одиночество были пустотой? (Строки 127–129, 139–144) [26]

Вариации

[ редактировать ]

Как по языку, так и по философии первое опубликованное издание стихотворения отличается от копии, найденной в « Записной книжке Скроупа Дэвиса» , и оригинального черновика рукописи. [27] Важным различием между опубликованным текстом и версиями рукописи является строка «Но для такой веры», которая читается как «В такой вере» как в записной книжке Скроупа Дэвиса, так и в оригинальной рукописи. Критик Майкл О'Нил утверждает, что версия Скроупа Дэвиса «имеет более очевидный смысл, хотя, возможно, и приносит в жертву часть напряжения» опубликованной версии; он утверждает, что опубликованная версия «загадочна и запутанна, и тем не менее факт остается фактом: Шелли решил напечатать стихотворение с таким прочтением при своей жизни». [28]

«Монблан» касается человеческого разума и его способности постичь истину. [29]

Кэрол Румен в 2013 году в The Guardian : Хотя стихотворение иногда называют одой, оно более интеллектуально строгое, чем следует из названия. Превосходный, иногда персонифицированный портрет альпийского пейзажа, «Монблан» также прослеживает путешествие через философские и научные концепции, которые еще не нашли современного словаря. Горы, водопады и ледники — это не только геологические образования, какими их видит исследователь, или духовные воплощения, какими они могли бы быть для Вордсворта: они вызывают радикальные вопросы о значении и восприятии». [30]

Его основная тема исследует взаимосвязь между человеческим разумом и Вселенной; [13] в стихотворении обсуждается влияние восприятия на разум и то, как мир может стать отражением работы разума. [31] Хотя Шелли считал, что человеческий разум должен быть свободен от ограничений, он также признавал, что ничто во Вселенной не является по-настоящему свободным; [32] он считал, что во Вселенной существует сила, с которой связан человеческий разум и которая оказывает на него влияние. [20] В отличие от Кольриджа, Шелли считала, что поэты являются источником авторитета в мире. [33] и, в отличие от Вордсворта, считал, что существует более темная сторона природы, которая является неотъемлемой частью циклического процесса во Вселенной, идея, аналогичная теории, выдвинутой французским натуралистом Жоржем Кювье . [34]

Связь стихотворения с горой становится символом связи поэта с историей. Поэт имеет привилегию, потому что он может понять истину, заключенную в природе, и поэт затем может использовать эту истину, чтобы направлять человечество. [35] Поэт интерпретирует «голос» горы и передает правду природы через свою поэзию. Поэт, поверив в принятую им истину, заслужил место среди природы и получил право говорить об этой истине. Роль природы не так важна, как посредничество поэта между природой и человеком. Шелли и поэт из «Монблана» выступают против организованной религии и вместо этого предлагают эгалитарную замену. Однако лишь немногие избранные могут по-настоящему понять тайны Вселенной. [36]

История шестинедельного тура» На момент публикации « получила три отзыва, все в целом положительные. Журнал Blackwood's Edinburgh Magazine процитировал обширные выдержки из третьей строфы, которая содержит те же темы и символы, что и «Письма из Женевы» в « Туре » . Рецензент написал, что это стихотворение было «слишком амбициозным, а порой и слишком близким подражанием возвышенному гимну Кольриджа в долине Чамуни». [37] Как объясняет критик Бенджамин Кольбер в своем анализе обзоров, «то, что Шелли, кажется, получает от этого рецензента, основано не на его оригинальности или провокационном значении его описаний, а на его приближении к успеху, уже намеченному другими авторами путешествий. ". [38]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и Рейман и Фрайстат, 2002, с. 96
  2. ^ «Предисловие», История шестинедельного тура , стр. ви .
  3. ^ », История шестинедельного тура стр. 151–152 , «Письмо IV .
  4. ^ Москаль, «Вступительная записка», с. 2.
  5. ^ Москаль, «Путеводитель», 243.
  6. ^ Москаль, «Путеводитель», 244.
  7. ^ Кольбер, 23.
  8. ^ Кольбер, 22.
  9. ^ Вольфсон, стр. 193, 209; Беннетт, Введение , стр. 111–12.
  10. ^ Qtd. в Вольфсоне, 193.
  11. ^ Беннетт, «В поисках Мэри Шелли», стр. 300–301.
  12. ^ Jump up to: а б Блум 1993 с. 293
  13. ^ Jump up to: а б Ву 1998 с. 845, примечание 1.
  14. ^ «Монблан», История шестинедельного тура , с. 175 .
  15. ^ Капштейн 1947 с. 1049
  16. ^ Jump up to: а б Блум 1993 с. 294
  17. ^ «Монблан», История шестинедельного тура , с. 176
  18. ^ «Монблан», История шестинедельного тура , с. 177
  19. ^ Капштейн 1947 с. 1050
  20. ^ Jump up to: а б с Блум 1993 с. 295
  21. ^ «Монблан», История шестинедельного тура , с. 178
  22. ^ «Монблан», История шестинедельного тура , с. 179
  23. ^ «Монблан», История шестинедельного тура , с. 180
  24. ^ Блум 1993, стр. 295–296.
  25. ^ Блум 1993 с. 296
  26. ^ «Монблан», шестинедельного тура , стр. 182–83 . История
  27. ^ О'Нил 2002 с. 618
  28. ^ О'Нил 2002 с. 619
  29. ^ Рейдер 1981 с. 790
  30. ^ Монблан Перси Биши Шелли - Снежная вершина и расколотый альпийский пейзаж обращают поэта-романтика к мыслям о смысле, восприятии и вечности.
  31. ^ Пит 2004 с. 51
  32. ^ Капштейн 1947 с. 1046
  33. ^ Рейдер 1981 с. 778
  34. ^ Джеффри 1978 с. 151
  35. ^ Рейдер 1981 стр. 780–781
  36. ^ Рейдер 1981 стр. 786–787
  37. ^ Qtd. в Кольбере, с. 28
  38. ^ Кольбер, с. 28
  • Беннетт, Бетти Т. «В поисках Мэри Шелли в ее письмах». Романтические редакции . Эд. Роберт Бринкли и Кейт Хэнли. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1992. ISBN   0-521-38074-X .
  • Беннетт, Бетти Т. Мэри Уолстонкрафт Шелли: Введение. Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1998. ISBN   0-8018-5976-X .
  • Блум, Гарольд. «Введение» в книге Перси Биши Шелли , изд. Гарольд Блум, 1–30. Нью-Йорк: Издательство Chelsea House, 1985.
  • Блум, Гарольд. Компания Visionary: Чтение английской романтической поэзии . Итака: Издательство Корнельского университета, 1993.
  • Кольбер, Бенджамин. «Современное извещение об истории шестинедельного тура Шелли: два новых ранних обзора». Журнал Китс-Шелли 48 (1999): 22–29.
  • Эджкамб, Ричард (ред.). Дневник Фрэнсис леди Шелли 1787–1817 гг . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера, 1912.
  • Джеффри, Ллойд. «Кювьерианский катастрофизм в произведениях Шелли «Освобожденный Прометей» и «Монблан». Южный центральный бюллетень , Vol. 38, № 4 (зима, 1978 г.), стр. 148–152.
  • Капштейн, И. Дж. «Значение «Монблана» Шелли». ПМЛА , Том. 62, № 4 (декабрь 1947 г.), стр. 1046–1060.
  • Москаль, Жанна. «Вступительная записка». Романы и избранные произведения Мэри Шелли . Том. 8. Лондон: Уильям Пикеринг, 1996. ISBN   1-85196-076-7 .
  • Москаль, Жанна. «Путеводительское письмо». Кембриджский компаньон Мэри Шелли . Эд. Эстер Шор. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2003. ISBN   0-521-00770-4 .
  • О'Нил, Майкл. «Лирическое искусство Шелли» в «Прозе и поэзии Шелли» , 2-е изд., Изд. Дональд Х. Рейман и Нил Фрайстат, 616–626. Нью-Йорк: Нортон и компания, 2002.
  • Пайт, Ральф. «Шелли в Италии». Ежегодник английских исследований , Том. 34 (2004), стр. 46–60.
  • Рейдер, Джон. «Монблан Шелли: пейзаж и идеология священного текста». ЭЛХ , Том. 48, № 4 (зима, 1981 г.), стр. 778–798.
  • Рейман, Дональд Х. и Фрайстат, Нил. «Монблан» в прозе и поэзии Шелли , 2-е изд., Изд. Дональд Х. Рейман и Нил Фрайстат, 96–97. Нью-Йорк: Нортон и компания, 2002.
  • [Шелли, Мэри и Перси Шелли]. История шестинедельного тура по части Франции, Швейцарии, Германии и Голландии . Лондон: Т. Хукхэм-младший, К. и Дж. Оллиер, 1817 г.
  • Шелли, Перси. Полное собрание сочинений Том. VI. Джулианское издание. ред. Роджер Ингпен и Уолтер Пек. Лондон: Бенн, 1930.
  • Сьюзен Дж. Вольфсон . «Мэри Шелли, редактор». Кембриджский компаньон Мэри Шелли . Эд. Эстер Шор. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2003. ISBN   0-521-00770-4 .
  • Уу, Дункан. «Монблан» в романтизме: Антология , 2-е изд., Изд. Дункан Ву. Оксфорд: Блэквелл, 1998.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 262c67006a6f400b2190e8ec889a257f__1670966580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/26/7f/262c67006a6f400b2190e8ec889a257f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mont Blanc (poem) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)