Jump to content

Ле Сплин де Пари

«Селезенка и идеал» , Карлос Швабе , 1907 год.

Le Spleen de Paris , также известный как Paris Spleen или Petits Poèmes en prose , представляет собой сборник из 50 коротких стихотворений в прозе Шарля Бодлера . Сборник издан посмертно в 1869 году и связан с литературным модернизмом .

Бодлер упоминает, что перед тем, как приступить к этой работе, он прочитал Алоизиуса Бертрана » «Ночного Гаспара (считающегося первым образцом поэзии в прозе) по крайней мере двадцать раз. Хотя стихи Бодлера были вдохновлены Бертраном, они были основаны на современной парижской жизни, а не на средневековом фоне, который использовал Бертран. О своей работе он сказал: «Это снова цветы зла , но с большей свободой, гораздо большим количеством деталей и гораздо большей насмешкой». многие темы и даже названия из более раннего сборника Бодлера « Цветы зла» Действительно, в этой работе повторно рассматриваются .

Эти стихи не имеют определенного порядка, не имеют начала и конца, и их можно читать как мысли или рассказы в стиле потока сознания . Цель стихотворений - «запечатлеть красоту жизни в современном городе», используя то, что Жан-Поль Сартр назвал своим экзистенциальным взглядом на свое окружение.

Опубликованная через двадцать лет после братоубийственных июньских дней , положивших конец идеальной или «братской» революции 1848 года , Бодлер не предпринимает попыток реформировать общество, в котором он вырос, но осознает несправедливость прогрессирующей модернизации Парижа. В таких стихотворениях, как «Глаза бедняков», он пишет (после того, как стал свидетелем того, как обедневшая семья заглянула в новое кафе): «Меня не только тронула эта семья глаз, но мне стало немного стыдно за наши очки и графины, больше нашей жажды...», показывая свое чувство отчаяния и классовой вины.

Название произведения отсылает не к органу брюшной полости ( селезенке ), а ко второму, более литературному значению слова — «меланхолия без видимой причины, характеризующаяся отвращением ко всему». [1]

Основные темы Le Splene de Paris

[ редактировать ]

Удовольствие

[ редактировать ]

Le Splene de Paris исследует идею удовольствия как средства выражения эмоций. Во многих стихотворениях явно говорится о сексе или грехе (например, «Спальня с двуспальной кроватью», «Полусфера в шевелюре», «Искушения»); другие используют тонкий язык и образы, чтобы вызвать чувственность (например, «Конфитер художника»). В обоих случаях дикция, несомненно, сексуальна; например, в «Спальне с двуспальной кроватью» «Муслин обильно льет дождь по окнам и вокруг кровати снежным каскадом. В этой кровати укрывается Идол, королева снов». [2] Одержимость Бодлера удовольствиями отражает его любовь к скандалам и злу, а также его философию, согласно которой, ища удовольствия, человек задействует свое подлинное «злое» я. [3]

Трезвость и опьянение

[ редактировать ]

Многие стихотворения в прозе Бодлера, такие как «Будь пьян», открыто пропагандируют пьянство и опьянение. Опьянение (или любое равное ему удовольствие, такое как творческая работа, секс, добродетель и т. д.) создает эйфорию и безвременье, что позволяет вам преодолеть ограничения времени и по-настоящему жить «здесь и сейчас». В «Будь пьян» оратор приказывает читателю заняться чем-нибудь опьяняющим: «Ты должен быть пьян всегда... Время сминает твои плечи и гнет тебя к земле, ты должен быть пьян без передышки». [4] Трезвость, напротив, заставляет вас учитывать суровые реалии окружающего мира. Однако эта интерпретация недавно была оспорена некоторыми критиками, которые утверждают, что Бодлер на самом деле иронизировал, защищая пьянство. Мария Скотт, литературовед, утверждает, что Бодлер считал, что «искусственная интоксикация... намного уступает «последовательной работе» и «регулярному упражнению воли», что искусственные стимуляторы... фактически увеличивают время». [5] Таким образом, остается спорным, относится ли опьянение к буквальному опьянению как к бегству, или оно символизирует удовольствие, получаемое от письма и самовыражения.

Художник/поэт

[ редактировать ]

В «Сплен де Пари» понятия художника и поэта переплетаются. Бодлер рассматривал поэзию как форму искусства, и поэтому во многих стихотворениях в прозе художник заменяет традиционного поэта или оратора. В «Желании рисовать» художник пытается изобразить свою прекрасную музу образами, так же, как поэт пытается выразить свои эмоции языком. Отношения художника и поэта отражают потребность вызвать то или иное чувство или идею, и эта нить проходит почти через каждое стихотворение текста. В конечном итоге художник и поэт становятся одним целым, поскольку их объединяет одна цель – описать красоту. В этом смысле само произведение (и каждое отдельное стихотворение в нем) прекрасно, «произведение искусства» благодаря своей новаторской, интересной форме. Таким образом, стихотворение, по мнению Бодлера, представляет собой не только литературное, но и «эстетическое переживание». [6]

женщинами одновременно восхищаются и высмеивают В «Сплин де Пари» . Некоторые стихотворения, такие как «Желание рисовать», отражают женскую силу и сексуальность в несколько позитивной манере. Однако большая часть стихов творчества Бодлера унижает женщин как злых, ярких и холодных. Многие из них представлены проститутками, и, по мнению ученых, «куртизанка кажется для Бодлера виртуальным воплощением всего искусственного и вводящего в заблуждение». [7] В «Веревке» ученик говорящего вешается, и его мать приходит за веревкой. Оратор потрясена, обнаружив, что она сделала это не для того, чтобы «сохранить их как ужасные и драгоценные реликвии», а для того, чтобы продать их с ужасной прибылью. [8] Бодлер отвергает концепцию материнской любви и заменяет ее холодной экономической реальностью. Тем не менее, женщины по своей сути сексуальны, и в некоторых отношениях Бодлер восхищается их чувственной красотой (что возвращает нас к темам опьянения, удовольствия).

Смертность и течение времени

[ редактировать ]

Во многих прозаических стихотворениях Бодлера преобладает понятие времени, обычно негативное. Спикер «Сплен де Пари» боится течения времени и собственной смертности. В результате опьянение, женщины, удовольствия и писательство — все это формы бегства из этого неизбежного ада. «Будь пьян» и «Уже!» иллюстрируют увлечение Бодлера идеей времени. В "Уже!" говорящий не способен соответствовать бесконечности и простоте природы и в конце сталкивается лицом к лицу с собственной смертью: «Меня тянуло к смерти; вот почему, когда товарищи говорили: «Наконец-то!» Я мог только кричать: « Уже! » [9] Кроме того, эта тема поддерживает восхищение Бодлера искусством и поэзией, потому что, хотя человек не может победить время и смерть, произведение искусства может. Искусство, поэзия, жизнь и смерть неразрывно связаны в стихах Бодлера и, возможно, отражают личную одержимость смертностью.

Для Бодлера местом действия большинства стихотворений « Парижского сплена» является парижский мегаполис, особенно его бедные районы. Известные стихотворения из «Парижского сплена» , городская обстановка которых важна, включают «Толпы» и «Старый мошенник». В своих произведениях о городской жизни Бодлер, кажется, подчеркивает отношения между человеком и обществом, часто ставя говорящего в рефлексивную роль, смотрящего на город. Также важно отметить, что Париж Бодлера — это не город с красивыми магазинами и красивыми улицами. Вместо этого Бодлер сосредотачивается на грязных, бедных районах Парижа с социальными проблемами, а не на Париже высшего класса.

Бедность/класс

[ редактировать ]

В связи с темой парижского мегаполиса Бодлер уделяет большое внимание теме бедности и социального класса в «Сплен де Пари» . Важные стихотворения из сборника, воплощающие эти темы, включают «Игрушка бедных», «Глаза бедных», «Фальшивые деньги» и «Давайте избьем бедных». В этих стихотворениях Бодлер представляет несколько иные взгляды на городскую бедноту. В «Игрушке бедных» Бодлер сильно подчеркивает необходимость равенства между социальными классами в Париже. Для сравнения, «Фальшивые деньги» и «Давайте избьем бедных», кажется, используют саркастический тон, чтобы вызвать у читателя сочувствие к людям, живущим в бедности. Во Михаэля Гамбургера введении к его переводу «Двадцать стихотворений Бодлера в прозе » ученый отмечает весьма сочувственный взгляд на бедняков в «Парижском сплене» ; Бодлер, кажется, относится к бедным и становится их защитником в своих стихах. [10]

Религия/добро против зла

[ редактировать ]

Многие стихотворения в «Сплен де Пари» включают центральную тему религии или отношений между добром и злом в человеческой природе. «Торт», в котором рассказывается о моральной битве, посвященной вопросу о том, добры ли люди по своей сути или злы, выделяется как особенно важное стихотворение в сборнике. «Потеря нимба» также включает в себя аналогичные темы, буквально обсуждая роль ангелов, а также отношения между человечеством и религиозной идеологией, ставя под сомнение доброту христианских идеалов. В этом духе Бодлер неоднократно обращается к теме греха в своих стихах, а также задается вопросом, как иерархия классов может повлиять на иерархию добра, подразумевая, что представители более высокого социального класса, как правило, не имеют морального превосходства над представителями низших классов. Многие критики Бодлера отмечают выдающуюся роль религии в жизни поэта и то, как она могла повлиять на его творчество.

Отношения поэта и читателя

[ редактировать ]

Следующий отрывок взят из предисловия к переводу Маккензи « Парижского сплена » 2008 года под названием «Арсену Уссе»:

Дорогой мой друг, посылаю тебе сюда небольшое произведение, о котором никто не мог бы сказать, что оно не имеет ни головы, ни хвоста, потому что, напротив, все в нем есть и голова, и хвост, попеременно и взаимно. Пожалуйста, подумайте, какие прекрасные преимущества дает это сочетание всем нам, вам, мне и читателю. Мы можем вырезать все, что захотим: меня — мои мечты, вас — рукопись и читателя — его чтение; ибо я не вовлекаю нетерпеливого читателя в бесконечную нить лишнего сюжета. Вытащите один из позвонков, и две половинки этой извилистой фантазии безболезненно соединятся вновь. Разрежьте его на множество фрагментов, и вы обнаружите, что каждый из них может жить сам по себе. В надежде, что некоторые из этих пней окажутся достаточно живыми, чтобы порадовать и развлечь вас, я посвящаю вам всю змею. [11]

Во время написания «Парижского сплена » Бодлер принял очень осознанные решения относительно своих отношений с читателями. Как видно из предисловия к сборнику, адресованного его издателю Арсену Уссе, Бодлер пытался написать текст, который был бы очень доступен читателю, в то же время привлекая наиболее привлекательные стороны как прозы, так и поэзии и объединяя их в революционный жанр прозы. поэзия. Для Бодлера доступность текста и возможность читателя отложить книгу и взять ее гораздо позже имели решающее значение, особенно с учетом его подразумеваемого мнения о читателях. Тон Бодлера в предисловии «Собака и флакон», а также в других стихотворениях « Парижского сплена » , кажется, иллюстрирует мнение Бодлера о превосходстве над своими читателями. В «Собаке и флаконе» мужчина предлагает своей собаке понюхать флакон необычных духов, и собака реагирует в ужасе, вместо этого желая унюхать более, казалось бы, непривлекательные запахи, особенно экскременты. Стихотворение завершается разочарованием говорящего по поводу своей собаки, выраженным, как говорит говорящий: «В этом отношении ты, недостойный спутник моей печальной жизни, напоминаешь публику, которой никогда нельзя преподносить нежные ароматы, которые только раздражают их. но вместо этого давайте им только навоз, тщательно отобранный». [12] Можно экстраполировать это стихотворение, чтобы более образно применить его к более широким темам отношений поэта и читателя, в которых Бодлер осуждает своих читателей, считая их неразумными и неспособными оценить его творчество.

Le Splene de Paris представляет собой окончательный разрыв с традиционными поэтическими формами. Текст состоит из «стихов в прозе», которые охватывают континуум между «прозаическими» и «поэтическими» произведениями. Новая, нетрадиционная форма поэзии была характерна для модернистского движения, происходившего в то время по всей Европе (и особенно в Париже). [13] В предисловии к «Парижскому сплену » Бодлер описывает, что современность требует нового языка, «чуда поэтической прозы, музыкальной без ритма и рифмы, достаточно гибкой и достаточно яркой, чтобы соответствовать лирическим движениям души, колебаниям мечтательности, шлепки сознания», и в этом смысле « Сплин де Пари» дает жизнь современному языку. [14] Прозаическая поэзия Бодлера имеет тенденцию быть более поэтичной по сравнению с более поздними произведениями, такими как « Le parti pris des Chooses» Понга , но каждое стихотворение различается. Пример более поэтического стихотворения см. в «Вечерних сумерках»; прозаический пример см. в «Плохом стекольщике».

История публикаций, влияние и критический прием

[ редактировать ]

Бодлера «Парижский сплен» уникален тем, что был опубликован посмертно его сестрой в 1869 году, через два года после смерти Бодлера. Фактически, только на склоне лет, страдая от физических недугов и заражения сифилисом, он составил оглавление для книги. С 1857 по 1867 годы Бодлер работал над своей книгой стихов, в которой описывалась повседневная жизнь Парижа. Целью этих стихотворений было запечатлеть время, в которое они были написаны, начиная с жестоко подавленных волнений 1848 года (после которых правительство подвергало литературу цензуре больше, чем когда-либо), государственного переворота Луи Бонапарта 1851 года и вообще Парижа 1850-х годов, снесенного и разрушенного. отремонтирован префектом Наполеона III бароном Османом. Демонстрируя социальные антагонизмы того времени, Бодлер опирался на влияние многих великих художников того времени. Фактически, будучи активным критическим эссеистом, его критические рецензии на других поэтов «проясняют тайники ума, создавшего «Цветы зла» и «Сплин де Пари». ."

Влияние: Хотя существует много предположений относительно прямого влияния и вдохновения на создание «Парижского сплена» , следующие коллеги, похоже, явно повлияли на книгу небольших стихов:

Эдгар Аллан По : «Действительно, По иллюстрирует свое утверждение несколькими примерами, которые, кажется, со сверхъестественной точностью резюмируют темперамент самого Бодлера (По 273–4). [ неполная короткая цитата ] Близость между двумя писателями в этом отношении кажется неоспоримой... Более того, « Бетон извращения (рассказ) » представляет собой не сказку, а стихотворение в прозе, и как его тематика, так и движение от общих соображений к конкретные примеры, ведущие к неожиданному выводу, возможно, повлияли на Бодлера в создании «Парижского сплена ».

Алоизиуса Бетрана «Ночной Гаспар» : Цитируется, что сам Бодлер назвал эту работу источником вдохновения для «Парижского селезенки» .

Бодлера Гюстав Флобер: Журнальная статья «Нет идей, кроме как в толпе: Парижский сплин » указывает на сходство между писателями в том смысле, что, как и Бодлер, Флобер придерживался тех же мотивов и намерений, что он тоже хотел «написать моральную историю людей моего поколения». – или, точнее, историю их чувств».

Критический прием: то, как стихотворение было воспринято, безусловно, помогает понять атмосферу, в которой Бодлер создавал «Парижский сплен» , поскольку «это кажется почти дневниковой записью, явным изложением событий дня; эти события кажутся быть именно таким, какой Шарль Бодлер испытал бы в беспокойном и лицемерном мире литературного рынка своего времени».

Примечательный критический прием: чтобы по-настоящему понять, как был принят «Парижский сплен» , нужно сначала познакомиться с более ранними работами Бодлера. Репрессии и волнения 1848 года привели к массовой цензуре литературы, что не сулило ничего хорошего для, пожалуй, самого известного произведения Бодлера « Цвета зла» . Общество было настолько потрясено сатанинскими упоминаниями и сексуальными извращениями в книге, что в то время это был провал критиков и популярности. Это поставило ожидаемый прием « Ле Сплин де Пари» в невыгодное положение. Как и «Цветы зла» , лишь намного позже « Парижский сплин» был полностью оценен за то, чем он был: шедевр, который «принес стиль прозаической поэмы в более широкие народные республики». При этом всего четыре года спустя Артюр Рембо использовал произведения Бодлера в качестве основы для своих стихов, поскольку считал Бодлера великим поэтом и пионером прозы.

Появление в СМИ: фильм 2006 года «Сплин» , написанный Эриком Бомба-Иром, позаимствовал свое название из книги стихов в прозе Бодлера. Бодлер выразил особое чувство, которое он назвал «Сплин», которое представляет собой смесь меланхолии, ярости, эроса и смирения, что хорошо сочетается с мрачной историей фильма о любви, предательстве и страсти. [15]

Известные цитаты

[ редактировать ]

В «Давайте будем бить бедных» Бодлер составляет притчу об экономическом и социальном равенстве: никто не имеет на него права; оно принадлежит тем, кто сможет его завоевать и сохранить. И он насмехается над социальным реформатором: «Что вы об этом думаете, Прудон?» [16]

«В час ночи» — это дневниковая запись, краткое изложение событий дня. В нем Бодлер признает, что является частью общества, полного лицемеров. Его индивидуальное «я» становится «затуманенным… лицемерием и извращенностью, которые постепенно подрывают разницу между ним и другими». По крайней мере отчасти именно это Бодлер имел в виду под «современной и более абстрактной жизнью». [17] [ нужна страница ]

«Тирс» — пьеса, адресованная композитору Ференцу Листу . Древнегреческий тирс имел значение «высвобожденной сексуальности и насилия, глубокой силы иррационального». Бодлер считал тирс приемлемым объектом изображения музыки Листа.

В «Плохом мастере оконных стекол» Бодлер говорит о «своего рода энергии, проистекающей из скуки и мечтательности», которая особенно неожиданным образом проявляется у самых бездеятельных мечтателей. И врачи, и моралисты затрудняются объяснить, откуда так внезапно взялась такая бешеная энергия у этих ленивцев, почему они вдруг почувствовали необходимость совершать столь нелепые и опасные поступки. [18]

Вступительное письмо, которое Бодлер написал Арсену Уссе, редактору «Ла Пресс» , не обязательно предназначалось для включения в публикацию. Когда Бодлер составил оглавление предполагаемой формы книги, он не включил это письмо. Таким образом, вполне возможно, что письмо появилось в «Ла Пресс» только как средство лести, чтобы гарантировать, что Уссе опубликует стихи. [19] Тем не менее оно позволяет понять размышления Бодлера о жанре поэзии в прозе:

Кто из нас не мечтал в свои амбициозные дни о чуде поэтической прозы, музыкальной без ритма и рифмы, достаточно гибкой и достаточно резкой, чтобы приспосабливаться к лирическим движениям души, колебаниям мечтательности, к изгибам и поворотам? что сознание принимает?

Оглавление (Маккензи, 2008 г.)

[ редактировать ]

Арсену Уссе

  1. Иностранец
  2. Отчаяние старухи
  3. Исповедь художника
  4. Джокер
  5. Двухместный номер с 1 кроватью
  6. Каждому своя химера
  7. Дурак и Венера
  8. Собака и флакон
  9. Плохой стекольщик
  10. В час ночи
  11. Дикая женщина и маленькая хозяйка
  12. Толпы
  13. Вдовы
  14. Старый мошенник
  15. Торт
  16. Часы
  17. Полусфера в ее волосах
  18. Приглашение в путешествие
  19. Игрушка бедных
  20. Подарки фей
  21. Искушения: Или Эрос, Плутус и слава
  22. Вечерние сумерки
  23. Одиночество
  24. Планы
  25. Прекрасная Дороти
  26. Глаза бедных
  27. Героическая смерть
  28. Поддельные деньги
  29. Щедрый игрок
  30. Веревка
  31. Призвания
  32. Тирс
  33. Напиться
  34. Уже!
  35. Окна
  36. Желание рисовать
  37. Благосклонность Луны
  38. Какой настоящий?
  39. Чистокровный
  40. Зеркало
  41. Порт
  42. Портреты любовниц
  43. Галантный стрелок
  44. Суп и облака
  45. Стрельбище и кладбище
  46. Потеря Ореола
  47. Мисс Бистури
  48. В любой точке мира
  49. Давайте избьем бедных!
  50. Хорошие собаки

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Определение из Le Nouveau Petit Robert, 2009 г.
  2. ^ Уолдроп 2009 , с. 9.
  3. ^ Ричардсон, Джоанна. Бодлер. Пресса Св. Мартина: Нью-Йорк, 1994. 50.
  4. ^ Уолдроп 2009 , с. 71.
  5. ^ Скотт 2005 , стр. 196–197.
  6. ^ Хиддлстон, Дж. А. Бодлер и Le Spleen de Paris . Оксфорд: Clarendon Press, 1987. 10–11.
  7. ^ Скотт 2005 , с. 54.
  8. ^ Уолдроп 2009 , стр. 62–64.
  9. ^ Уолдроп 2009 , с. 73.
  10. ^ Гамбургер 1946 , с. VII–XII.
  11. ^ Маккензи 2008 , с. 3.
  12. ^ Маккензи 2008 , с. 14.
  13. ^ Берман, Маршалл. «Бодлер: Модернизм на улицах». Все твердое растворяется в воздухе: опыт современности . Нью-Йорк: Penguin Group Inc., 1988. 148. Google Книги. 2009. 21 мая 2009 г., books.google.com.
  14. ^ Уолдроп 2009 , с. 3.
  15. ^ Селезенка (2006) на IMDb
  16. ^ Хилл 2006 , с. 36.
  17. ^ Хилл 2006 .
  18. ^ Хилл 2006 , с. 56.
  19. ^ Маккензи 2008 , с. xiii.

Источники

  • Гамбургер, Майкл (1946). "Введение". Двадцать стихотворений Бодлера в прозе . Лондон: Поэзия Лондона.
  • Хилл, Клэр Ортис (2006). Корни и цветы зла у Бодлера, Ницше и Гитлера . Чикаго: Открытый суд.
  • Бодлер, Шарль. Пэрис Сплин и Ла Фанфарло . Перевод Раймонда Н. Маккензи. Индианаполис: Хакетт. 2008.
  • Скотт, Мария К. (2005). «Парижский сплен» Бодлера: меняющиеся перспективы . Берлингтон: Эшгейт.
  • Бодлер, Шарль. Пэрис Сплин . Перевод Кейта Уолдропа . Миддлтон: Издательство Уэслианского университета. 2009.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 15ff2409cd395345c719a89593fa3e30__1713976800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/15/30/15ff2409cd395345c719a89593fa3e30.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Le Spleen de Paris - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)