Рой Кэмпбелл (поэт)
Эта статья в значительной степени или полностью опирается на один источник . ( ноябрь 2023 г. ) |
Рой Кэмпбелл | |
---|---|
![]() (Слева направо) Рой Кэмпбелл, Мэри Кэмпбелл, Джейкоб Крамер и Долорес , 1920-е годы. | |
Рожденный | Игнатиус Ройстон Данначи Кэмпбелл 2 октября 1901 г. Дурбан , колония Натал , Британская империя (современная Южная Африка ) |
Умер | 23 апреля 1957 г. Сетубал , Португалия | (55 лет)
Занятие | Поэт, журналист |
Жанр | Поэзия |
Литературное движение | Английское романтическое возрождение, сатира [1] |
Известные работы | Пылающий черепаха , Адамастор , Цветущий камыш |
Супруг | Мэри Маргарет Гарман |
Игнатиус Ройстон Данначи Кэмпбелл , более известный как Рой Кэмпбелл (2 октября 1901 — 23 апреля 1957), был южноафриканским поэтом, литературным критиком , литературным переводчиком, военным поэтом и сатириком . Большую часть своей взрослой жизни провел в Европе.
Кэмпбелл родился в белой южноафриканской семье шотландского происхождения в Дурбане , колония Наталь . Его отправили в Англию для обучения в Оксфордском университете . Лондона Вместо этого он провалил вступительный экзамен и погрузился в литературную богему . После женитьбы на богемной англичанке Мэри Гарман он написал хорошо принятое стихотворение «Пылающая черепаха», которое вывело Кэмпбеллов в высшие круги британской литературы .
Пережив как избегание, так и социальный остракизм за поддержку расового равенства в качестве редактора южноафриканского литературного журнала Voorslag , Кэмпбелл вернулся в Англию и стал сотрудничать с Bloomsbury Group . В конце концов он решил, что группа Блумсбери была снобистской, распутной, нигилистической и антихристианской. Он высмеивал их в пародийном эпическом стихотворении « Грузиада» , которое нанесло ущерб его репутации в литературных кругах. Его последующее обращение в католицизм в Испании и активная поддержка Франсиско Франко и националистической фракции во время гражданской войны в Испании литераторы назвали его фашистом привели к тому, что влиятельные левые , что еще больше подорвало его репутацию как поэта. Он служил в британской армии во время Второй мировой войны и в этот период некоторое время посещал собрания «Инклингов» , где подружился с К.С. Льюисом и Дж.Р.Р. Толкиеном .
В послевоенный период Кэмпбелл продолжал писать и переводить стихи и читать лекции. Он также присоединился к другим белым южноафриканским писателям и интеллектуалам, включая Лоренса ван дер Поста , Алана Патона и Уйса Криге , в выступлениях против апартеида . Кэмпбелл погиб в автокатастрофе в Португалии в пасхальный понедельник 1957 года.
считали Кэмпбелла Хотя Т. С. Элиот , Дилан Томас и Эдит Ситуэлл одним из лучших поэтов периода между Первой и Второй мировыми войнами , [2] обвинение в том, что он был фашистом, которое впервые было обнародовано в 1930-х годах, продолжает серьезно подрывать его прием, хотя некоторые литературные критики пытались реабилитировать его репутацию.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Происхождение семьи
[ редактировать ]По словам Кэмпбелла, история его семьи была прослежена, несмотря на их разные взгляды на гражданскую войну в Испании , «этим доблестным и прекрасным писателем, моим другом, покойным Джорджем Оруэллом ». [3]
Предками Кэмпбелла по отцовской линии были шотландские ковенантеры и члены клана Кэмпбелл , которые покинули Gàidhealtachd Шотландии . после того, как их вождь , граф Аргайл , потерпел поражение в битве от роялиста маркиза Монтроуза в 1645 году. Затем семья Кэмпбеллов поселилась на плантации Ольстера в Кардонаге , в Инишоуэне , графство Донегол. [4] [5] На протяжении веков, когда они жили в Донегале, предками поэта были «бродячие по болотам шотландско-ирландские крестьяне, которые были арендаторами Килпатриков, оруженосцев Карндона». Говорят, что многие из мужчин Кэмпбелла были талантливыми скрипачами . Уровень жизни семьи Кэмпбелл резко улучшился примерно в 1750 году, когда один из предков поэта сбежал с «одной из девушек Килпатрик», которую он встретил, «когда возился на балу, устроенном сквайром». [6] [5]
Дед Кэмпбелла, Уильям Кэмпбелл, эмигрировал в колонию Натал со своей семьей на борту из Глазго в 1850 году. Уильям Кэмпбелл хорошо приспособился к жизни в Африке и построил волнолом, который до сих пор является основой большого Северного пирса в Дурбана гавани . Он также построил большую и очень успешную плантацию сахарного тростника . [7] Отец Кэмпбелла, Сэмюэл Джордж Кэмпбелл, родился в Дурбане в 1861 году. В 1878 году он отправился в Эдинбург , чтобы изучать медицину. Он окончил его с отличием в 1882 году и закончил аспирантуру в Институте Пастера в Париже; он также изучал заболевания ушей, носа и горла в Вене . В 1886 году отец Кэмпбелла вернулся в Шотландию, чтобы получить докторскую степень и стать членом Королевского колледжа хирургов . [4]
Находясь в Шотландии, доктор Кэмпбелл женился на Маргарет Уайли Данначи, дочери Джеймса Данначи из Гленбойга , Ланаркшир, богатого бизнесмена, добившегося успеха самостоятельно, и Джин Хендри из Иглшема . [4] [8] В своих мемуарах Кэмпбелл утверждает: «Моя бабушка по материнской линии была гасконцкой из Байонны , и хотя я никогда не встречал ее, я унаследовал от нее свою любовь к быкам, а также к провансальской , французской и испанской поэзии ». [5] По словам Кэмпбелла, его предки Даннаки были «горными якобитами, бежавшими из Шотландии» после восстания якобитов 1745 года , но вернувшимися после Акта о возмещении убытков 1747 года . [4] [5] Также по словам Кэмпбелла, его дед по материнской линии, Джеймс Данначи, был знаком с поэтами Робертом Браунингом и Альфредом Теннисоном и переписывался с Марком Твеном . [9]
В 1889 году родители Кэмпбелла переехали в Наталь, где его отец начал успешную медицинскую практику. Доктор Кэмпбелл часто преодолевал большие расстояния пешком, чтобы лечить пациентов, и, используя беспристрастный подход, редко встречающийся в колониальной Южной Африке, лечил как черных, так и белых пациентов. Он также был щедр к пациентам, которые не могли позволить себе платить. «Сэм Джодж», как его называли, запомнился зулусами Натала с теплотой. [10]
Детство
[ редактировать ]Рой Кэмпбелл был третьим сыном Сэмюэля и Маргарет Кэмпбелл, родился в Дурбане , колонии Наталь , 2 октября 1901 года. В то время отец Роя находился на действительной службе в качестве майора Добровольческого медицинского корпуса Натала во время Второй англо-бурской войны. и несколько дней не узнавал о рождении ребенка. Кэмпбелла назвали Игнатиусом Ройстоном Данначи Кэмпбеллом в честь дяди и окрестили по пресвитерианской церемонии. [11]
По словам Кэмпбелла, его первым воспоминанием была его зулусская няня Кэтрин Мгади, которая во время утренней прогулки отвезла его дальше, чем обычно, к месту с видом на Индийский океан. Мгади рассказал ему, что Индийский океан — это « Лвандла », слово, обозначающее море на зулусском языке , которое Кэмбелл позже назвал своим первым словом. [12]
После рождения его младшего брата, Нила Кэмпбелла, Роя все чаще оставляли на попечение Мгади, и позже он назвал ее одним из первых людей, оказавших на него влияние. [13] Кэмпбелл также регулярно играл с мальчиками из числа зулусов. По словам биографа Джозефа Пирса , Кэмбелл находился под влиянием этих различных культур и колониализма . [14]
Позже Кэмпбелл охарактеризовал зулусов как «высокоинтеллектуальных» и высококвалифицированных собеседников, заявив, что разговор «является единственным искусством, которым они владеют». [15] Его дочь, Тереза Кэмпбелл, сказала, что он «чрезвычайно уважает зулусский народ», и объяснила умение Роя общаться с людьми этим влиянием детства. [16]
Кэмбелл также находился под влиянием шотландской культуры через шотландского кучера своего отца Дугли, который научил сыновей Кэмпбелла игре на волынке Грейт-Хайленд и танцам Хайленд . [17]
Подросток и путешествие в Англию
[ редактировать ]Получив образование в средней школе Дурбана , Кэмпбелл считал литературу и жизнь на природе своими первыми увлечениями. Он был опытным наездником , охотником и рыбаком. В 1916 году, когда в Европе бушевала Первая мировая война , 15-летний Кэмпбелл сбежал из дома и записался в Южноафриканский зарубежный экспедиционный корпус . Он использовал вымышленное имя Рой Маккензи и утверждал, что ему 18 лет из Южной Родезии . Однако подозрительный офицер позвонил домой семье Кэмпбеллов. Сестра Роя Этель взяла трубку и подтвердила, что Рою всего 15 лет. Позже Этель написала: «Это был первый случай, когда кто-либо из нас узнал о том, что он сбежал из школы и присоединился к ней. [18]
В конце 1917 года Кэмпбелл покинул школу, получив аттестат зрелости третьей степени, что было самым низким проходным баллом. Он зарегистрировался в университетском колледже Натала , намереваясь изучать английский язык, физику и ботанику . Однако его сердце не было занято учебой. Война все еще бушевала, и Кэмпбелл намеревался поступить на военную службу, как только подрастет, и надеялся поступить в Королевскую военную академию в Сандхерсте . [18]
Кэмпбелл покинул Южно-Африканский Союз в декабре 1918 года на борту «Инконка» водоизмещением 2000 тонн трампового парохода . Почти как только корабль потерял из виду землю, в каюту Роя вошел третий помощник капитана и, возражая против большого количества книг, выбросил их все, а также материалы Роя для рисования и рисования из иллюминатора в море. «Кэмпбелл», по словам Пирса, «смотрел, как его заветные тома Шекспира , Мильтона , Китса , Драйдена , Поупа и Марлоу » исчезли за бортом. [19] В отсутствие своих книг Кэмпбелл провел большую часть путешествия на полуавтобусе, наблюдая «за всеми этими странными и прекрасными существами, населяющими величественную южную оконечность нашего континента». [19] Пирс также утверждает, что «любовь Кэмпбелла к морю, выраженная до сих пор только в поэтически воображаемой теории, была завершена каскадом вод с мыса » . [20]
Когда «Инконка» пришвартовалась в Лас-Пальмасе на Канарских островах , Кэмпбелл сошел на берег с одним из учеников корабля, который был католиком . Находясь внутри собора Лас-Пальмаса , Кэмпбеллу показали несколько святых реликвий, в том числе сердце епископа Хуана де Фриаса , «который пожертвовал собой ради защиты гуанчей или туземцев Канарских островов». По словам Пирса, «Кэмпбелл вспоминал, что сердце было настолько увеличено стеклом и духами, в которых оно хранилось, что он высокомерно рассмеялся и поклялся, что это сердце носорога или гиппопотама . Его скептицизм предполагает антагонизм по отношению к католицизму». , но также свидетельствовало об общем разочаровании в христианстве. Он перешел от теплого и нерешительного принятия пресвитерианства своих родителей к невнятному агностицизму». [21]
феврале 1919 года корабль Кэмбелла вошел в устье Темзы В в особенно холодную зиму . Позже Кэмпбелл писал: «Это, безусловно, была самая широкая река, которую я когда-либо видел... Затем на отдаленных сходящихся берегах вырисовывались склады и другие призрачные здания. Постепенно начали появляться леса мачт и берегов, и двигались почти незаметно мы причалили в доках Ост-Индии, расколов первую пленку льда, которую я когда-либо видел». [22] После короткой поездки по Лондону на повозке с ослами Кэмпбелл сел на поезд в Шотландию, чтобы встретиться со своим дедом по материнской линии Джеймсом Данначи, который дал внуку 10 фунтов стерлингов, которыми Кэмпбелл заменил книги, которые он потерял в начале путешествия. [22]
По словам его дочери Анны Кэмпбелл Лайл, Рой вырос там, где «все было красиво и похоже на рай», а затем он приехал в «эту забавную маленькую страну, полную тумана, без диких животных, очень мало солнца и без гор – он у него было действительно мистическое чувство к горам... Так что у него было странное отношение к Англии, я думаю, он был ужасно антианглосаксом . У него была страсть к кельтам . [23] Позже Кэмпбелл написал в своих мемуарах «Порванная пластинка» : «Мои предки покинули Британию с первым запахом девятнадцатого и двадцатого веков, и я вернулся только для того, чтобы посмотреть, что заставило их покинуть Британию в такой спешке, что я вскоре и узнал. " [24]
От Оксфорда до Богемии
[ редактировать ]Оксфорд
[ редактировать ]После недолгого пребывания у деда Кэмпбелл отправился в Оксфордский университет , где надеялся сдать вступительные экзамены в Мертон-колледж . [22] Весной 1919 года Оксфорд был полон вернувшихся ветеранов Великой войны. Ужасно застенчивый, Кэмпбелл спрятался на чердаке и жадно читал. Позже он написал: «Никогда ни раньше, ни с тех пор я не читал столько, сколько в Оксфорде. Если бы я прошел обычный курс английского языка в течение трех лет, я бы не прочитал и четверти меньше». [25]
В то время как ирландская война за независимость, тогда шла Кэмпбелл выразил поддержку ирландскому республиканизму в письмах своим родителям, несмотря на свое происхождение от оранжистов . [26]
В это время Кэмпбелл открыл для себя поэзию Т. С. Элиота , которая тогда была в моде. Он также пытался писать подражания поэзии Элиота и Поля Верлена . Кэмпбелл выбрал в качестве сюжета «мрачные железнодорожные станции, которые он видел во время своих недавних поездок в Шотландию и обратно ». Кэмпбелл, однако, был недоволен результатами и сжег свои рукописи. Позже он сказал: «Мои ранние стихи были настолько хрупкими и слабыми, что Верлен по сравнению с ними выглядел крепким». [25]
Посещая уроки греческого языка, Кэмпбелл завязал дружбу с будущим -классиком композитором Уильямом Уолтоном , который разделял его энтузиазм по поводу поэзии Элиота и Ситуэллов , а также прозы Уиндема Льюиса . Позже Кэмпбелл охарактеризовал Уолтона как «настоящего гения и в то же время одного из лучших людей, которых я когда-либо встречал в своей жизни». Хотя Кэмпбелл предпочитал рэгтайм и баллады Border классической музыке, двое друзей разделяли сильную ненависть к изучению греческого языка. Вместо этого они обычно пренебрегали учебой, «чтобы наслаждаться бесконечными ночами в городе, потребляя большое количество пива». [27]
По словам Пирса, «… утверждения Питера Александера в биографии Кэмпбелла о том, что у Кэмпбелла в то время были «по крайней мере два недолгих гомосексуальных романа», вполне могут быть необоснованными. Хотя вполне возможно, что Кэмпбелл пережил бисексуальную фазу в В Оксфорде Александр не предпринимает никаких усилий, чтобы обосновать это утверждение, и предпочитает не называть имена двух мужчин, которые, как утверждается, были объектами преданности Кэмпбелла. Однако он просто цитирует друга Кэмпбелла Роберта Лайла как источник обвинений, однако категорически заявляет: Я ничего не знаю о каких-либо гомосексуальных привязанностях». Учитывая это, в отсутствие каких-либо доказательств обратного, возможно, следует предположить, что дружба Кэмпбелла в Оксфорде была платонической». [28]
Несмотря на свою грамотность, Кэмпбелл провалил вступительные экзамены в Оксфорд. [29] Сообщив об этом отцу, Кэмпбелл занял философскую позицию, сказав ему, что «университетские лекции очень мешают моей работе», а именно написанию стихов. [8] Его написание стихов было стимулировано страстным чтением Ницше , Дарвина , а также английских поэтов елизаветинской эпохи и поэтов- романтиков . Среди его первых плодотворных контактов были К.С. Льюис , Уильям Уолтон, Ситуэллы и Уиндем Льюис. [8]
Он также начал сильно пить и продолжал делать это до конца своей жизни. [ нужна ссылка ]
Лондон
[ редактировать ]Кэмпбелл уехал из Оксфорда в Лондон в 1920 году, где сразу же погрузился в то, что он позже назвал «тот странный преступный мир… известный как Богемия ». [30]
Нина Хэмнетт позже вспоминала: «Рою Кэмпбеллу было около семнадцати, и он действительно был очень красив. У него были чудеснейшие серые глаза с длинными черными ресницами. Он говорил странным грубым голосом и забавным акцентом ». Кэмпбелл подарил Хэмнетт книгу стихов Артюра Рембо и развлекал ее пением того, что она позже назвала « кафрскими песнями» на зулусском языке . В ответ подруга Хэмнета Мари Бирбом дала Кэмпбеллу прозвище «Зулу», которое быстро прижилось. [31]
Сожительство и брак
[ редактировать ]Встреча и совместное проживание
[ редактировать ]Мэри Гарман тогда жила в квартире недалеко от Риджент-сквер со своей сестрой Кэтлин . Сестры регулярно ухаживали за молодыми художниками и музыкантами, часто устраивали богемные вечеринки. [32] Хотя Мэри уже была тесно связана с голландским композитором Бернардом ван Диреном , Кэмпбелл сразу же привлек ее внимание, когда она впервые его увидела. Позже Мэри написала: «Моя сестра Кэтлин... и я ехали на крыше автобуса по Тоттенхэм-Корт-Роуд ... Когда мы впервые увидели Роя. Он вышел из автобуса вместе с нами и направился к Эйфелевой башне. Ресторан «Тауэр» на Шарлотт-стрит . Мы были очень заинтригованы, он был такой красивый, такой иностранный, кем он мог быть? Оказавшись в ресторане, он сразу подошел к столику, за которым одна золотоволосая девушка Айрис Три сидела . видимо, ждет его». [33]
Когда через несколько недель они официально встретились, Рой оказался перед «самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел». [34]
Мэри и Кэтлин пригласили бездомного Кэмпбелла переехать к ним. [35] Их дочь, Тереза Кэмпбелл, позже напишет: «Они разными способами пытались избежать условностей. Как моя мать всегда говорила, когда ей было около восьмидесяти: «Рой и я были первыми хиппи », и она, казалось, очень гордилась этим. факт." [36] По вечерам все трое лежали рука об руку у костра, а Кэмпбелл читал вслух свои стихи и развлекал обеих женщин рассказами о своих приключениях в Провансе и южноафриканских бушах. Какое-то время ван Дирен продолжал посещать квартиру сестер Гарман , но в конце концов признал свое поражение. Кэтлин была любовницей и музой женатого американского скульптора Джейкоба Эпштейна , который «яростно ревновал» и был уверен, что Кэмпбелл спал с обеими сестрами. [35]
Зимой 1921 года, всего через два месяца после их знакомства, Кэмпбелл сопровождал Мэри и Кэтлин в поместье их семьи в Оуксвелл-Холле , недалеко от Веднесбери , Стаффордшир, чтобы провести Рождество с семьей Гарман. По прибытии Кэтлин Гарман сказала отцу: «Отец, это Рой, который собирается жениться на Мэри». В ужасе доктор Гарман закричал: «Моя старшая дочь?! Совершенно незнакомому человеку?!» Позже Кэмпбелл признался, что во время визита он чувствовал себя очень некомфортно и знал, что за ним всегда следят глаза семьи Гарман. Поначалу, отчаянно желая, чтобы его приняли, Кэмпбелл отказывался пить вино во время еды. Однако со временем он стал регулярно избегать беспокойства, вызванного визитом, устраивая пьяные запои в местном пабе. В ответ доктор Гарман попытался уговорить дочь отменить свадьбу, заявив, что она «выходит замуж за алкоголика ». Дочь Кэмпбелла Анна позже написала: «Весь их здравый смысл был бесполезен. Мои родители уже считали себя вечными партнерами». [37]
Свадьба
[ редактировать ]11 февраля 1922 года Кэмпбелл и Мэри Гарман поженились в приходе англиканской церкви в Веднсбери , недалеко от поместья ее семьи. Поскольку у Кэмпбелла не было официального костюма, он купил подержанный костюм за 12 шиллингов. Мэри, однако, пришла в ужас и потребовала, чтобы Кэмпбелл снова переоделся в свою обычную одежду. Мэри надела длинное черное платье с золотой вуалью не для того, чтобы показаться эксцентричной, а просто потому, что у нее больше ничего не было. Во время церемонии, когда Кэмпбелл преклонил колени перед алтарем, он обнажил перед всем прихожанами дыры в подошвах своих ботинок. В ответ бывшая няня Мэри пожаловалась: «О боже, я всегда думала, что мисс Мэри выйдет замуж за джентльмена с паркой!» [38]
Позже Кэмпбелл писал: «Мой отец слишком поздно узнал о нашем браке, чтобы остановить его; его, естественно, обидело то, что, будучи несовершеннолетним, я не посоветовался с ним по этому поводу, поскольку он всегда был так добр ко мне и всегда присылал мне деньги. Я спросил, когда мне было тяжело. Моим оправданием было и остается то, что я совершенно не рисковал, не женившись на этой девушке». [39] [40] Из-за своего решения жениться без согласия отца Кэмпбелл на время лишился щедрого родительского содержания. [8] [41]
Во время более позднего разговора в Дурбане доктор Кэмпбелл сказал своему сыну Джорджу о Рое: «Полагаю, этот глупый осел женился на ком-то никчемном». [42] Джордж ответил: «Не бойся! Он женился на ком-то, кто в тысячу раз слишком хорош для него! Я бы сделал то же самое, если бы мог». [42]
У Кэмпбелла от Мэри будет две дочери: Анна и Тереза. [ нужна ссылка ]
Поэт, сатирик и критик
[ редактировать ]из Лондона в Уэльс
[ редактировать ]После свадьбы Кэмпбеллы переехали в съемную квартиру над рестораном «Арлекин». [43] Поскольку доктор Сэмюэл Кэмпбелл урезал содержание своего сына, Рой и Мэри сводили концы с концами, закладывая свои свадебные подарки. Кэмпбелл также зарабатывал деньги как литературный критик . [44]
Поначалу Кэмпбелл страдал от ревности и однажды выкинул Мэри из окна после того, как она выразила влечение к подруге. [44] Позже Кэмпбелл рассказал преувеличенную версию инцидента и сказал, что вывесил Мэри из окна, чтобы показать ей, что «любой брак, в котором жена носит брюки, - это неприличный фарс». [45]
Тем временем Джейкоб Эпштейн все еще был убежден, что Кэмпбелл был в сексуальных отношениях как с Мэри, так и с ее сестрой Кэтлин. Чтобы собрать доказательства оргий, которые, по его мнению, происходили в квартире Кэмпбеллов, Эпштейн нанял официантов ресторана «Арлекин», чтобы они шпионили за ними. Когда Кэмпбелл узнал о действиях Эпштейна, он был возмущен. Однажды вечером, когда Эпштейн и Кэтлин Гарман вместе ужинали в ресторане «Арлекин», Кэмпбелл и Эпштейн устроили драку на этаже над рестораном. Оба мужчины прекратили борьбу из-за криков Кэтлин. [46] [44]
Во время беседы в 1944 году в пабе «Орел и ребенок» в Оксфорде Кэмпбелл рассказал историю драки К.С. Льюису и Дж.Р.Р. Толкину и заявил, что поместил Эпштейна в больницу на неделю. [47]
Чтобы избежать дурной славы, вызванной дракой, Рой и Мэри Кэмпбелл переехали из Лондона в Тай Корн, небольшую переоборудованную конюшню в трех милях от деревни Абердарон в Гвинеде , Уэльс. Кэмпбеллы прожили в Тай-Корне больше года и питались домашними овощами, яйцами морских птиц и дичью, которую Рой ловил из небольшого дробовика. К ним добавлялась рыба, омары и крабы, купленные у валлийских рыбаков. Зимой Рою приходилось каждую неделю носить сто фунтов угля с дороги, которая находилась в двух милях отсюда. Рой и Мэри читали друг другу вслух стихи при свете костра. Они, как позже писал Кэмпбелл, жили «под постоянным опьянением поэзией». [48]
Кэмпбеллов с помощью валлийской акушерки Во время их пребывания в Тай-Корне в ночь на 26 ноября 1922 года у родилась первая дочь, Тереза. Позже Кэмпбелл писал: «Я не видел ничего, что могло бы сравниться с мужеством моей жене, которая сражалась в эту страшную ночь, когда ветер сорвал черепицу с нашей крыши, а дождь и ветер понеслись сломя голову». В последующие годы Тереза любила рассказывать друзьям, как она родилась в валлийской конюшне, и всегда добавляла: «Я весила десять фунтов, моя мать чуть не умерла, родив меня, я была такой большой». [49] По словам Питера Александера, «Кэмпбелл, не имея возможности присутствовать, укрылся на пляже за куском гофрированного железа и страдал от ужасной сочувствующей боли. На рассвете, когда шторм утих, он вышел, выстрелил в бекаса и поджарил его на вертел на завтрак Мэри». [50]
Пылающая черепаха
[ редактировать ]Кэмпбелл завершил свое первое длинное стихотворение «Пылающая черепаха », гуманистическую аллегорию омоложения человека, в Тай-Корне в начале сентября 1922 года. Сделав несколько копий «красивым напечатанным почерком», [50] Кэмпбелл отправил одно письмо своему другу из Оксфорда Эджеллу Рикворду . [51] чтобы иметь возможность совершенно хладнокровно сказать вам, что стихотворение великолепно. Рикворд ответил: «Я ждал три дня и три ночи , кто мог бы писать в такой выдержанной и напряженной поэтической манере... Многое могло бы помешать мне это полюбить (особенно ваша философия пота), но явное изобилие образов восхитило мои дамские предубеждения... Удачи и десять тысяча благодарностей за такое стихотворение». [52] [50]
Получив копию «Пылающей черепахи» , художник Огастес Джон показал ее Т. Э. Лоуренсу , который написал: «Обычно такая напыщенная риторика вызвала бы у меня отвращение. Но какая оригинальность, какая энергия, какая свежесть и энтузиазм и какое буйство великолепных образов» и цвет, я называю это великолепным!» [53] Лоуренс был настолько впечатлен «Летающей черепахой» , что отправил открытку будущему издателю своих мемуаров «Семь столпов мудрости» , Джонатану Кейпу призывая Кейпа: «Получите это - это отличная вещь». [50]
К середине 1923 года Кэмпбеллы вернулись в Лондон по настоянию матери Мэри, которая считала, что Тай Корн — не место для воспитания ребенка. В своей квартире на Шарлотт-стрит, 90, Кэмпбелл получил письмо от Кейпа, который просил посмотреть «Летающую черепаху» . Кэмпбелл лично доставил рукопись на следующий день. [54] Когда Кейп прочитал стихотворение, он решил его опубликовать. [53] Он был опубликован в мае 1924 года. [55]
«Пылающая черепаха» создала Кэмпбеллу репутацию восходящей звезды, и его выгодно сравнивали с Т. С. Элиота недавно выпущенным стихотворением «Бесплодная земля» . [ нужна ссылка ] Его стихи были хорошо приняты самим Элиотом, Диланом Томасом , Эдит Ситуэлл и многими другими. [2]
Предложение дело
[ редактировать ]Вернувшись в Южную Африку с Мэри в 1925 году, Кэмпбелл основал Voorslag , литературный журнал с амбициями служить «хлыстом» (значение названия на африкаанс ) южноафриканскому колониальному обществу, которое он считал «бычьим». Перед запуском журнала Кэмпбелл пригласил Уильяма Пломера помочь с ним, а в конце года Лоренс ван дер Пост был приглашен стать редактором журнала на языке африкаанс. По словам Джозефа Пирса, Voorslag был одним из первых двуязычных литературных журналов, издававшихся в Южной Африке. [56]
, выступающий Южноафриканский автор против апартеида, Джек Коуп назвал «одним из самых значительных моральных и интеллектуальных восстаний в литературной истории страны». [57] Кэмпбелл, будучи редактором журнала Voorslag , обвинил своих соотечественников -белых южноафриканцев в расизме и паразитизме на чернокожем населении , которое, по словам Кэмпбелла, заслуживает расового равенства .
В первом выпуске была рецензия на книгу , в которой Кэмпбелл похвалил недавний роман Пломера «Турботт Вулф» . В романе изображен белый художник, наполняющий свою студию чернокожими женщинами в качестве моделей и сексуальных партнеров, к большому возмущению белых соседей-расистов. Пломер вызвал дальнейшие споры, закончив свой роман межрасовым браком между чернокожим мужчиной и белой женщиной. Пломера По этим причинам «Турботт Вулф» был назван журналом Natal Advertiser «Отвратительной книгой на неприятную тему» . [58] В своем обзоре для Voorslag Кэмпбелл похвалил Турботта Вулфа как «справедливого и правдивого», но также раскритиковал Пломера за дегуманизацию белых расистов в его романе. Кэмпбелл писал:
Г-н Пломер продемонстрировал свой белый характер, действуя под влиянием расовых чувств, ведя себя с типичной свирепостью и несправедливостью. Но ему не удается позволить им достаточно расслабиться и обрести индивидуальное и сравнительное достоинство. Он все время показывает на них и подталкивает читателя. Я знал многих фермеров, которые были способны на самое бессердечное и преступное поведение по отношению к чернокожим, были простодушными сынами земли, невинными, как спящие младенцы, с набожной душой и небесно-голубыми глазами. Об их жестокости и импульсивности даже не вспомнили, когда они снова вернулись к своей индивидуальной рациональности. Этот тип гораздо более нормален, чем кровожадный тип, описанный мистером Пломером, и он ставит перед человеком гораздо более ужасную загадку. Если бы г-н Пломер осознал это, его сатира была бы более разрушительной и он мог бы создать шедевр. [59]
В другом месте того же номера Кэмпбелл «напал на колониальную Южную Африку с безудержной злобой». белого человека Он писал, что расовое превосходство было « суеверием , которое было развеяно наукой десять лет назад и христианством две тысячи лет назад». Как нация, он писал, что Южная Африка отстает «на триста лет от современной Европы и на пятьсот лет от современного искусства и науки». Более того, он обвинил белых южноафриканцев в том, что они не более чем нация паразитов . Кэмпбелл заключил:
У нас нет оправдания нашему паразитизму на местных жителях, и чем скорее мы это поймем, тем безопаснее для нашего будущего. Мы как раса без мыслителей, без лидеров, даже без физической аристократии, работающей на земле. Следует поощрять изучение современной антропологии , поскольку это даст нам лучшее представление о нашем положении в древе генеалогическом Homo sapiens , которое относится к низшим ветвям: это может даже побудить нас самоутвердиться каким-нибудь менее постыдным способом, чем блаженно полулежание. в бакалейном раю и питаясь трудом туземцев. [60]
Обе статьи «Ворслага» возмутили белое население Натала . В ответ владелец журнала Льюис Рейнольдс сообщил Кэмпбеллу, что в будущем его редакционный контроль над «Ворслагом» будет резко ограничен. Кэмпбелл подал в отставку в знак протеста. Кэмпбелл оказался подвергнут социальному остракизму со стороны белых Дурбана и обнаружил, что даже члены его собственной семьи не хотят иметь с ним ничего общего. Оставшись без средств к существованию, Кэмпбелл попросил своего друга Си Джея Сиббетта, богатого рекламного менеджера из Кейптауна , попросить подарить ему 50 фунтов стерлингов, чтобы он и его семья могли вернуться в Англию. Кэмпбелл заключил: «Никто из моих родственников не будет смотреть на меня из-за мнений, которые я высказал в «Ворслаге ». Сиббетт немедленно отправил Кэмпбеллу деньги. [61]
Прежде чем покинуть Южную Африку со своей семьей в 1927 году, Кэмпбелл отреагировал на остракизм, написав стихотворение «Становление поэта»:
В каждом стаде есть норовистый бычок.
Кто прыгает на коров и возглавляет каждую горячую давку,
Пока старые быки не объединятся в ревнивом страхе
Охотиться на него с пастбищ, где они кормятся.
Потерявшись в ночи, он слышит грохот джунглей.
И в отчаянии, чтобы его храбрость не подвела,
По его впалым бокам звучным ударом
Бичует тяжелый шнур своего хвоста.
Вдали от фаланг рогов, которые охраняют
Спящие стада он отгоняет волка,
С наступлением ночи крадущийся леопард выследил,
И весь день подстрекаемый стайкой мух. [62]
Кэмпбелл также написал «Тристан да Кунья». [63] и Уэйзгус . «Wayzgoose» представлял собой пародию на эпический пасквиль, вдохновленный Александром Поупом и Джоном Драйденом в героических куплетах , в которых пронизывался расизм и мещанство колониальной Южной Африки. Последнее стихотворение включало воинственные нападки на тех, кто, по мнению Кэмпбелла, обидел его в споре по поводу Ворслага . Wayzgoose был опубликован в виде книги в 1928 году. [8] [64]
В письме 1956 года Харви Бриту, который обвинил Кэмпбелла в том, что он фашист , Кэмпбелл написал: «Я изгнанник… из своей страны, потому что я выступал за честную игру для черных – это ли фашизм ?» [65]
Поэт и военный корреспондент в Европе между войнами.
[ редактировать ]Блумсбери и переезд во Францию.
[ редактировать ]Вернувшись в Англию, Кэмпбелл начал вращаться в литературных кругах. Рой и Мэри Кэмпбелл поселились в качестве гостей в поместье Гарольда Николсона и Виты Саквилл-Уэст и стали сотрудничать с Bloomsbury Group . Однако растерянный Кэмпбелл в конце концов узнал, что его жена была в лесбийских отношениях с Витой и намеревалась бросить его. Вита, однако, была готова продолжить роман, но не собиралась вступать в преданные и моногамные отношения, к которым стремилась Мэри Кэмпбелл. [66]
Хотя первоначально Кэмпбелл был в дружеских отношениях с Bloomsbury Group , убитый горем Кэмпбелл остался в Лонг-Барне в поместье Николсона, пока роман его жены продолжался. Его литературные обзоры и эссе начали отражать все более враждебное мнение о Блумсбери, чьи поэты и писатели Кэмпбелл все чаще считали сексуально распущенными , снобскими и антихристианскими . [67]
По словам Роджера Скрутона , «Кэмпбелл начал рассматривать три аспекта новой элиты — сексуальную инверсию, антипатриотизм и прогрессивную политику — как аспекты единого мировоззрения. Новая элита, по мнению Кэмпбелла, жила как бескровные паразиты на своих социальных низах и моральных лидерах, они отказались от реальных обязанностей в пользу утопических фантазий и льстили себя тем, что их драгоценные чувства были скорее признаком морального утончения, чем признаком нравственности; привередливый нарциссизм . Роль поэта состоит не в том, чтобы присоединиться к их играм Питера Пэна , а в том, чтобы искать под этими шалостями источник духовного обновления». [68]
В положительном обзоре , написанной Эвелином Во недавней биографии Данте Габриэля Россетти , Кэмпбелл также выразил резкую критику громкого презрения к викторианской эпохе, проявленного писателем из Блумсбери Литтоном Стрейчи в книге «Выдающиеся викторианцы» : «Когда следующее поколение придет к переоценке стандартов В настоящее время, возможно, они отреагируют на нас так же яростно, как мы отреагировали на викторианцев. Поскольку мы высмеиваем викторианцев за их ханжество и лицемерие , наши дети могут начать рассматривать нашу показную откровенность как довольно слабое извинение. для нашей дряблой чувственности и нас самих как поколения безобидных и неразборчивых старых дураков, которые были примерно так же застенчивы в отношении наших немногих добродетелей и энтузиазма, как викторианцы были в отношении своих пороков... Сравнивая нашу распущенность и откровенность с распущенностью восемнадцатого века, они будут нельзя не заметить своеобразное отсутствие интереса и удовольствия от удовольствий, а также недостаток интеллектуальной или физической жизненной силы, которые отличают нынешнее поколение». [69]
Называя группу Блумсбери «интеллектуалами без интеллекта», Кэмпбелл написал на них сатиру в стихах под названием «Грузиада » (1931). По словам Джозефа Пирса :
Как и многие другие сатиры Кэмпбелла, оскорбления в «Джорджиаде» слишком мстительны. Слишком часто все портится злобой. Эта основная слабость затмила более серьезные моменты, которые стремился высказать автор. Между нападками на Бертрана Рассела , Мари Стоупс , Виту Саквилл-Уэст , Вирджинию Вулф и множество других сторонников Блумсбери и Джорджиан лежат классически изысканные возражения против преобладающей философии скептицизма, закрепленные, как жемчужины мудрости, в самом низком металле. «И греки не знали ничего, кроме смеющейся страницы, Философской эмблемы нашего времени». [...] «Сырая философия» современного мира, которую придерживается архетипический современный поэт, была ответственна за преобладающий пессимизм и разочарование в послевоенном мире. Проповедуя такую философию, которая была «источником всех его бед», «сырая философия» поэта оставила его «сырым духом». Нигилизм был самоотрицающим. Это была философия раны, нанесенной самому себе. В отказе от послевоенного пессимизма и его нигилистических последствий... Кэмпбелл объединился с другими, такими как Т.С. Элиот и Эвелин Во , которые также искали проблески философского света среди преобладающего мрака. В его случае, как и в их случае, философские поиски привели бы его к ортодоксальному христианству. [70]
По словам его дочери Анны Кэмпбелл Лайл, «что завершило его недомогание в Лонг-Барне, так это то, что он встретил Вирджинию Вулф , ползающую под кустами. Она подняла к нему лицо, настолько опустошенное безумием, что он сбежал в Лондон, а оттуда в Прованс, как Там о Шантер, преследуемый ведьмами». [71]
После того, как отношения Марии с Витой рухнули, она присоединилась к нему в Мартиге , где супруги помирились в начале 1930-х годов. Во французский период Кэмпбелла, среди других произведений, были опубликованы, среди прочего, «Адамастор» (1930), «Стихи» (1930), «Грузиада» (1931) и первая версия его автобиографии « Побитая пластинка» (1934). В 1932 году Кэмпбеллы наняли поэта Уйса Криге , который впоследствии стал важной фигурой в литературе африкаанс , в качестве наставника Тесс и Анны. [72]
Продуктивное написание стихов Кэмпбеллом в это время было стимулировано его чтением мировой литературы . Особенно большое влияние в это время оказали Жана-Туссена Самата французские прозаические переводы Хункпапа Лакота из поэзии Микаваго , сына Сидящего Быка , которого Кэмпбелл позже похвалил как «очень прекрасного поэта». Другим важным источником вдохновения была на окситанском языке поэзия Фредерика Мистраля . [73] [74]
В это время он и его жена Мэри постепенно склонялись к римско-католической вере, и этот процесс можно проследить в сонете, озаглавленном «Митраические эмблемы» (1936). [75]
Переехать в Испанию и вернуться в Великобританию.
[ редактировать ]К концу 1932 года фунт стерлингов девальвировался, и стало ясно, что Криге и Кэмпбеллы больше не могут позволить себе жить во Франции. [76] Во время беседы с Криге весной 1933 года Мэри Кэмпбелл, «которая читала мемуары святой Терезы Авильской, когда ей было шесть лет, и имела предвзятое представление обо всем испанском», рекомендовала переехать в Испанию. [77]
Осенью 1933 года сосед потребовал компенсацию за сломанный забор, и Кэмпбелл почувствовал, что не в состоянии выплатить его. Столкнувшись с иском, долгом и перспективой тюремного заключения, Кэмпбелл перевез свою семью через границу во Вторую Испанскую республику . Они поехали на поезде в Барселону , где через несколько дней к ним присоединились их дети, Уйс Криге, детская гувернантка-француженка, их собака Сара и весь багаж, который они могли унести между собой. [78]
По словам Анны Кэмпбелл Лайл, в 1933 году пансионат в Барселоне, где остановилась семья Кэмпбелл, был наводнен немецкими евреями и другими антинацистскими политическими беженцами , которые устроили традиционное немецкое празднование Рождества . На той же вечеринке присутствовал Уйс Криге с подругой-каталонкой, а Анна Кэмпбелл Лайл танцевала пасодобль . на столе [79]
В письме из Барселоны в 1933 году своему другу из Прованса графу «Фредди» де Фременвиллю восторженный Кэмпбелл писал: «Как безмерно богата испанская литература ! Я читаю Гонгору , необычайно современного поэта, хотя он жил между 1561 и 1612 годами. к слову Gongorismo , означающему, насколько я понимаю, подчеркивание всех характеристик, отличающих искусство барокко . Он напоминает мне Малларме , но гораздо больше. И Кеведо , какой сатирик ! Знаете ли вы, что Сервантес был? тоже поэт? Я всегда думал, что он один из нас. Мы все скучаем по тебе. Когда мы поселимся в собственном доме, ты должен приехать и остаться с нами. Я знаю, что ты ненавидишь путешествовать, но перед смертью нужно увидеть Испанию. " [80]
Семья поселилась в Толедо . Официально они были приняты в католическую церковь в маленькой испанской деревне Альтеа в 1935 году. Английский писатель Лори Ли вспоминает встречу с Кэмпбеллом в толедской главе книги « Когда я выходил одним летним утром» , второго тома его автобиографической трилогии. [81]
В месяцы, предшествовавшие гражданской войне в Испании, было много антиклерикальных среди испанских социалистов и коммунистов настроений . По словам Пирса:
В марте 1936 года антиклерикальная зараза, распространившаяся по Испании, достигла улиц Толедо, древнего города, в котором Кэмпбеллы поселились. Церкви были сожжены в результате серии жестоких беспорядков, в ходе которых подверглись нападениям священники и монахини. Во время этих кровавых беспорядков Рой и Мэри Кэмпбелл приютили в своем доме нескольких монахов -кармелитов из соседнего монастыря. В последующие недели ситуация ухудшилась. Портреты Маркса и Ленина были вывешены на каждом углу, и из окрестных деревень начали просачиваться ужасающие истории о расстрелянных священниках и зарезанных богатых людях на глазах у их семей. Осажденные христиане Толедо готовились к следующей волне преследований, и Кэмпбеллы, в атмосфере, которая, должно быть, пугающе напоминала атмосферу первых христиан в катакомбах Рима , были конфирмованы на секретной церемонии перед рассветом кардиналом Гомой , пожилым человеком. Архиепископ Толедо и Примас Испании. В июле 1936 года на улицах Толедо разразилась гражданская война, ознаменованная прибытием в город коммунистических ополченцев из Мадрид . Не имея никого, кто мог бы защитить их, священники, монахи и монахини стали жертвами ненависти своих противников. Семнадцать монахов из монастыря кармелитов были схвачены, выгнаны на улицу и расстреляны. Кэмпбелл обнаружил их убитые тела, брошенные лежать там, где они упали. Он также обнаружил тела других священников, лежащие на узкой улице, где священники были убиты. Их тела окружили стаи мух, а на стене их кровью было написано: «Так басит ЧК ». [82]
Позже Кэмпбелл увековечил этот инцидент в своем стихотворении «Кармелитки Толедо». [83]
9 августа 1936 года Кэмпбеллы поднялись на борт HMS Maine , который эвакуировал британских подданных в Марсель. Через несколько недель они вернулись в Англию. После зверств, свидетелем которых он стал, Кэмпбелл был глубоко оскорблен в целом прореспубликанскими симпатиями в Британии, где большое количество молодых людей добровольно вступали в интернациональные бригады и где только британские католики высказывали диссидентский голос. [84] Во время пребывания у своих откровенно сталинистских родственников в Бинстеде Кэмпбелл связался с Освальдом Мосли , лидером Британского союза фашистов . [85] Осенью 1936 года Перси Уиндем Льюис организовал встречу Мосли и Кэмпбелла. Кэмпбелл позже вспоминал об этой встрече: «Я не только отказался от предложения Мосли и Льюиса занять очень высокую должность и прибыльную должность в фашистской партии, но и объяснил, что возвращаюсь в строй, чтобы бороться с красным фашизмом , худшей и наиболее опасной его разновидностью, и что, когда придет время, я буду готов сражаться с коричневым или черным фашизмом и что я смогу (хотя и сильно инвалид) вышибить им мозги, и тогда я объяснил, что сражаюсь только как христианин за право молиться в своем уме ! собственные церкви, все из которых (за исключением трех) были разрушены в Красной Испании ... Затем я попросил свое пальто и шляпу: Льюис так и не простил этого». [86]
Вскоре после встречи с Мосли Кэмпбелл прочитал «Майн кампф» и сказал об Адольфе Гитлере : «Боже мой! Этот человек не подойдет – он трезвенник -талитарный вегетарианец !» [87]
Военный корреспондент и поддержка националистов
[ редактировать ]29 января 1937 года семья отправилась в Лиссабон на немецком судне «Ниаса» . [88] В июне 1937 года Кэмпбелл уехал из Португалии в Испанию, отправившись в Саламанку , а затем в Толедо, где он нашел личные документы святого Иоанна Креста из тайника в своей бывшей квартире. Затем Кэмпбелл попытался записаться в одно из карлистских сообщил ему ополчений, но Альфонсо Мерри дель Валь , глава Националистической пресс-службы, , что ему лучше служить военным корреспондентом вместе с армиями Франсиско Франко . Путешествуя по пропуску журналиста, выданному Мерри дель Валь, Кэмпбелл покинул Толедо 30 июня 1937 года и был отвезен в Талаверу , где серьезно упал, вывихнув левое бедро. На следующий день специальный автомобиль отправился на юг от фронта, завершив свой молниеносный тур в Севилье. Этот визит, похоже, был единственным опытом Кэмпбелла на передовой за всю войну. Однако это не помешало ему позже предположить, что он видел гораздо больше боевых действий, чем на самом деле. [89] Он не сражался на стороне националистов во время испанского конфликта, несмотря на более поздние заявления. [90]
Прославление Кэмпбеллом фракции националистов как в прозе, так и в стихах вызвало плохую реакцию со стороны влиятельных литераторов по всей англосфере , среди которых гражданская война в Испании широко рассматривалась как конфликт между демократией и фашизмом , и с тех пор репутация Кэмпбелла значительно пострадала. Кэмпбелл в течение некоторого времени был ярым противником марксизма , и борьба с ним также была сильной мотивацией. В героических куплетах своего стихотворения «Цветущая винтовка » Кэмпбелл высмеивал боевую гибель солдат-республиканцев, хвалил фракцию националистов за защиту церкви и обвинял коммунистов в совершении гораздо более отвратительных злодеяний, чем любое фашистское правительство . В сноске, прикрепленной к стихотворению, он заявил: «В этом столетии за свободу было заключено в тюрьму больше людей, унижено и подвергнуто пыткам за равенство и убито за братство, чем по каким-либо менее лицемерным мотивам в средние века ». [91] Ученый Джудит Лютге Кулли считает, что Кэмпбелл «был чрезвычайно наивен в политическом отношении и поэтому не осознавал последствий своей поддержки партии , защищавшей католическую церковь». [92]
Однако предпочтение Роя Кэмпбелла служить в подразделении Карлистов весьма показательно. По мнению шотландского историка Роджера Хатчинсона , карлизм как идеология имеет очень близкое сходство с якобитизмом XVIII века . [93] Это также понравилось бы Рою Кэмпбеллу, чьи предки по материнской линии сражались в якобитской армии во время восстания 1745 года. [4] [5] и который вырос, слушая якобитские баллады, которые поет его мать, родившаяся в Шотландии. [94]
Кэмпбеллом Голосовая поддержка Франко и националистической фракции заставила многих левых поэтов, таких как Стивен Спендер , Луи Макнейс и Хью МакДиармид , назвать Кэмпбелла фашистом . МакДэрманд, шотландский коммунист, написал гневный ответ на книгу Кэмпбелла « Цветущая винтовка», озаглавленный «Битва продолжается» . Во второй строфе были строки:
Франко больше не устраивал ужасных беспорядков
Чем это стихотворение Кэмпбелла
Самое грязное возмущение, которое может показать его порода
Со времени резни в Гленко ! [95]
Знакомый Кэмпбелла К.С. Льюис, с которым он впервые встретился, будучи студентом Оксфорда, также напал на него в стихотворении под названием «Автору цветущей винтовки ». В стихотворении Льюис осудил «отсутствие милосердия» Кэмпбелла и назвал его «громким дураком», который научился искусству лжи у тех самых коммунистов, которых, как он утверждал, презирал. [96] Льюис далее заявил:
-Какая разница
Какую рубашку носит партия-убийца? [97]
В сентябре 1938 года семья Кэмпбеллов отправилась в Италию , где оставалась до конца Гражданской войны в Испании . После публикации « Цветущей винтовки» в феврале 1939 года они стали популярны в высших эшелонах римского общества. Они вернулись в Испанию в апреле 1939 года. 19 мая Рой и Мэри Кэмпбелл отправились в Мадрид на Парад Победы войск Франко. [98]
Во время Второй мировой войны
[ редактировать ]С началом Второй мировой войны Кэмпбелл вернулся в Великобританию, намереваясь пойти добровольцем на военную службу. В последующем стихотворении он выразил свой восторг и гордость во время путешествия из Испании, когда увидел Королевского флота авианосец HMS Ark Royal, буксируемый в Гибралтар для ремонта после боя с немецкими линкорами «Шарнхорст» и «Гнейзенау» . Позже он написал несколько подобных стихотворений в пользу дела союзников. [99]
Во время битвы за Британию Кэмпбелл служил начальником службы безопасности при воздушных налетах в Лондоне. Во время Блица он встретил и подружился с англо-валлийским поэтом и коллегой-алкоголиком Диланом Томасом , с которым однажды съел вазу с нарциссами на праздновании Дня Святого Давида . Хотя Кэмпбелл был старше призывного возраста и находился в плохой физической форме, ему наконец удалось быть принятым в британскую армию . Он был завербован в разведывательный корпус из-за его знания иностранных языков и 1 апреля 1942 года начал обучение в качестве рядового в Королевских уэльских фузилёрах . Завершив базовую подготовку , Кэмпбелл был переведен в июле на склад IC недалеко от Винчестера , где он находился обучался управлению мотоциклами. [100]
В феврале 1943 года Кэмпбеллу было присвоено звание сержанта , и он узнал, что весной его отправляют в Британскую Восточную Африку . [101] 5 мая 1943 года Кэмпбелл прибыл в Найроби и был прикомандирован к Королевским африканским стрелкам , служа в лагере в двух милях от города. После работы военным цензором в июне его перевели в 12-е наблюдательное подразделение отряда коммандос, готовившегося к ведению войны в джунглях против Императорской японской армии . [102] Однако всякая надежда на бой была разрушена, когда Кэмпбелл в конце июля получил новую травму бедра в результате падения с мотоцикла во время тренировки возле горы Килиманджаро . Его отправили в больницу в Найроби, где врачи сделали рентген его бедер и признали его непригодным к действительной службе . [103]
После этого Кэмпбелл с сентября 1943 по апрель 1944 года работал береговым наблюдателем , высматривая вражеские подводные лодки на кенийском побережье к северу от Момбасы . За этот период он несколько раз лежал в больнице из-за приступов малярии . [104] По словам Пирса, «во время долгих месяцев скуки на кенийском побережье или в больнице в Момбасе Кэмпбелл начал размышлять о своем затруднительном положении. В частности, его начало возмущать тот факт, что, несмотря на его усилия по борьбе с Гитлером, его все еще называли фашистом за поддержку Франко. Он сравнил свое положение добровольца в вооруженных силах с положением ведущих левых поэтов, таких как Луи Макнейс , Стивен Спендер , У. Х. Оден и Сесил Дэй-Льюис . которые согласились на «мягкую работу» дома или, как в случае с Оденом, эмигрировали в Соединенные Штаты при первых намеках на приближающуюся войну». [105]
2 апреля 1944 года Рой Кэмпбелл был демобилизован из британской армии по состоянию здоровья из-за хронического остеоартрита левого бедра. [8] Из-за административной ошибки его отправили морем в Южную Африку на борту «Свободных голландцев» госпитальных кораблей «Оранж» . Здесь он увидел свою семью, «которую я не видел восемнадцать лет», и, отплывая из гавани, размышлял о том, как Дурбан вырос из маленькой деревни после первого прибытия его семьи в 1850-х годах в большой современный портовый город с несколько небоскребов. [40] : х – кси Вернувшись в Великобританию, после выздоровления в больнице в Стокпорте , Кэмпбелл воссоединился со своей женой. Поскольку их дом в Кэмпден-Гроув был серьезно поврежден во время Блица , Кэмпбеллы какое-то время жили в Оксфорде с католическими писателями Бернардом и Барбарой Уолл . [106]
5 октября 1944 года Кэмпбелл провел вечер с К.С. Льюисом и Дж.Р.Р. Толкином в колледже Магдалины в Оксфорде . В 1962 году Льюис вспоминал, что ненавидел то, что он назвал «особой смесью Кэмпбелла католицизма и фашизма ». [107] По словам Толкина, до того, как они встретились с Кэмпбеллом, Льюис «изрядно употреблял портвейн и был немного воинственным» и, соответственно, прочитал вслух свое стихотворение «Автору цветущей винтовки», в то время как Кэмпбелл посмеялся над провокацией. [108]
Толкиен, который тогда усердно работал над написанием «Властелина колец» , нашел их разговор с Кэмпбеллом восхитительным. В письме своему сыну Кристоферу Толкин сравнил Кэмпбелла с Троттером, искалеченным пытками хоббитом будет переписан как Арагорн из своего романа, который в более поздних версиях . Толкин описал Кэмпбелла следующим образом: «Вот отпрыск прот. семьи Ольстера , проживающей в Южной Африке, большинство из которых участвовали в обеих войнах, который стал католиком после того, как укрывал отцов-кармелитов в Барселоне — напрасно их поймали и зарезали, и Р.К. чуть не погиб, но он достал из горящей библиотеки кармелитские архивы и провез их по Красной стране [...] Однако передать впечатление о столь редком персонаже, оба солдате, невозможно. и поэт, и новообращенный христианин. Как непохоже на левых – «вельветовых танкистов», сбежавших в Америку [...]» [47]
По словам Пирса, «тем не менее, как бы сильно Льюис ни был «потрясен» встречей с Кэмпбеллом и как бы сильно он ни ненавидел свою политику, в конце вечера трое мужчин мирно расстались. Была полночь, когда Толкин и Кэмпбелл покинули комнаты Льюиса. в колледже Магдалины, и все трое согласились встретиться снова в будущем». [109] Впоследствии Кэмпбелл присоединился к Толкину и Льюису на нескольких встречах Инклингов в квартире Льюиса и в пабе «Орел и ребенок» , где «поэзия, политические взгляды и религиозные взгляды Кэмпбелла вызвали настоящий переполох». [110] По словам Пирса, «на этих встречах Кэмпбелл и Льюис продолжали скрещивать мечи, хотя разжигание дебатов вызывали их разногласия в литературе, а не в религии или политике. Суть их разногласий заключена в одном из стихотворений Льюиса: озаглавленный просто «Рою Кэмпбеллу», в котором он критикует Кэмпбелла за его негативное отношение к романтизму . Интересно, однако, что тон Льюиса гораздо более дружелюбный, чем в его жестоком памфлете «Автору цветущей винтовки» , предполагая, что эти двое мужчин потеплели. друг другу на последующих встречах». [109]
В то же время Т. С. Элиот связался с Кэмпбеллом и выразил желание опубликовать новый том стихов Хисса для Фабера и Фабера . Два поэта регулярно встречались на протяжении 1945 года, обсуждая подготовку сборника стихов, который Кэмпбелл назвал « Говорящий бронко» после враждебной рецензии Стивена Спендера на «Цветущую винтовку» в журнале New Statesman . Кэмпбелл написал «яростно полемическое предисловие » и множество сатир в стихах, в которых он обрушился на левых поэтов Макнейса, Спендера, Одена, Дэй-Льюиса и Мак-Диармида, которых он обвинял, среди прочего, в трусости за отказ «вступить в союз». "во время войны. Элиот отговорил его печатать предисловие. Кэмпбелл сопротивлялся попыткам Эллиота убедить его удалить многочисленные стихотворения, критикующие левых поэтов, которым «было суждено нанести большое оскорбление». [111]
Послевоенная жизнь и карьера
[ редактировать ]После окончания Второй мировой войны поэзия и литературный перевод Кэмпбелла снова начали привлекать аудиторию. Продолжая бороться с повторяющимися приступами малярии, которой он заразился в Британской Восточной Африке, Кэмпбелл тесно подружился с несколькими разочаровавшимися республиканскими ветеранами гражданской войны в Испании, включая Хэмиша Фрейзера , Хью Олоффа де Вета и Джорджа Оруэлла . [112]
11 апреля 1949 года Кэмпбелл «продолжил свою войну на истощение против Спендера», посетив чтение стихов последнего, которое проводилось Поэтическим обществом в Бэйсуотере . Когда Спендер поднялся на трибуну, Кэмпбелл крикнул, что хочет «протестовать от имени Сержантской столовой Королевских африканских винтовок ». Затем Кэмпбелл ворвался на сцену и ударил Спендера по лицу, в результате чего у поэта-коммуниста пошла кровь из носа. Друзья и семья Кэмпбелла немедленно вывезли его из помещения. Спендера призвали вызвать полицию и предъявить обвинения, но он отказался, заявив: «Он великий поэт; он великий поэт. Мы должны попытаться понять». Затем он настоял на том, чтобы закончить чтение стихов. [113] [114] [115]
В письме организатору мероприятия Кэмпбелл написал:
Несомненно, вы будете удивлены, почему я помешал вашему сеансу той ночью. Мне не оставляло другого выбора после заявления самого выступающего о том, что он собирается со всех общественных трибун объявить меня «фашистом, трусом и лжецом» – просто потому, что я привлек внимание к его военному послужному списку. Поскольку я вызвался добровольцем, когда был преклонным и пока моя собственная страна (Южная Африка) была еще нейтральной, бороться с фашизмом, который является просто еще одной формой коммунизма ... Я не мог позволить, чтобы меня называл трусом тот, кто во время борьбы против фашизма не применил никакого другого оружия против противника, кроме своих собственных ножа и вилки и своей весьма прибыльной, но безобидной ручки - в то время как я работал рядовым и страдал от малярии в джунглях. [116]
К концу 1949 года Кэмпбелл завязал дружбу с поэтессой Эдит Ситуэлл . Их дружба началась из-за решения Кэмпбелла защитить Ситуэлл в печати после нападок на ее стихи со стороны Джеффри Григсона во время радиопередачи. Когда благодарный Ситуэлл пригласил Кэмпбелла встретиться с ней на обед, Кэмпбелл прибыл, опустился на колени, поцеловал ей руку и сказал: «Эдит, моя дорогая, ты великая леди! Я буду твоим рыцарем и буду сражаться за тебя!» Ситуэлл была глубоко тронута и позже признала, что дружба с Кэмпбеллами стала причиной ее собственного обращения в католицизм. [117]
Позже Спендер порвал с Коммунистической партией Великобритании и вручил Кэмпбеллу премию Фойла 1952 года за его стихотворные переводы Св. Иоанна Креста . [118]
7 декабря 1951 года были опубликованы новые мемуары Кэмпбелла « Свет на темной лошадке », которые его друг Дилан Томас позже назвал «этой часто красивой и всегда громкой автобиографией», «вызвав неоднозначный прием, разрозненные отзывы и неутешительные продажи». [119] В своей новой автобиографии Кэмпбелл выразил отвращение к Южной Африке при апартеиде . В одном отрывке Кэмпбелл утверждал, что относиться к небелому большинству как к низшему классу в их собственной стране не только аморально, но и разрушительно:
Нынешнее лишение туземца возможности пользоваться столь многими средствами для его собственного улучшения в точности соответствует отношению туземцев друг к другу. Мы ведем себя примерно на четверть хуже, чем зулусы и матабеле поступили со своими собратьями -банту , и это принесет нам немногим больше пользы, чем им... и в конечном итоге мы можем поставить большинство населения в яростную оппозицию к белое меньшинство , которое произошло во время безумной революции на Гаити , когда черный император Жан Кристоп во имя и Свободы превзошел Нерона и Калигулу Равенства. Мы никогда не должны забывать, что теоретический большевизм — это самая привлекательная наживка для мечтаний, которая когда-либо была изобретена. Хотя практический большевизм, возможно, является самым дьявольским и жестоким крючком, когда-либо вставленным в наживку... Можно ожидать, что деревенский зулус станет защитой от соблазнительной болтовни, которая на протяжении стольких лет полностью соблазняла «знающих и искушенных» интеллектуалов Англии и Западной Европы. . [120]
1 мая 1952 года Кэмпбелл обедал с новообращенной католичкой и сатириком Эвелин Во . В последующем письме Нэнси Митфорд Во назвал Кэмпбелла «великим, красивым, простым, добродушным дикарем» и сказал, что у него «сильно закружилась голова от разговора со мной». Несколько дней спустя Кэмпбелл обедал с другими южноафриканцами Лоренсом ван дер Постом , Энслином дю Плесси , Уйсом Криге и Аланом Патоном . Во время обеда пятеро мужчин составили и подписали открытое письмо правительству ЮАР, в котором осудили планы правящей Национальной партии лишить избирательных прав цветных избирателей. Письмо впоследствии было опубликовано несколькими южноафриканскими газетами. [121]
9 мая 1952 года Кэмпбеллы переехали в Линьо , Синтра, на Португальской Ривьере . [122] В Португалии Кэмпбелл завершил свои переводы полного собрания стихотворений Шарля Бодлера . В предисловии, которое появилось, когда его переводы « Цвета зла» были опубликованы издательством Pantheon Books в Лондоне, Кэмпбелл описал свои недавние успешные переводы « Святого Иоанна Креста» и объяснил: «Я решил перевести такого же грешника, который был едва ли не менее грешником. верующий, даже в его богохульные и бунтующие минуты, чем сам святой, я читал Бодлера с пятнадцати лет, носил его в своем рюкзаке в двух войнах и любил его дольше и глубже, чем любого другого поэта». Кэмпбелл далее сравнил себя с Бодлером, заявив, что они оба разделяли «похожие грехи, раскаяния, остракизм и бедность, а также одну и ту же отчаянную надежду на примирение и прощение». [123]
Затем Кэмпбелл провел остаток 1952 года, переводя Эса де Кейроса « роман Кузен Базилио» на английский язык с оригинального португальского языка. [124]
В октябре 1953 года Кэмпбелл сел на борт MS Vulcania в Лиссабоне и отправился в Галифакс, Новая Шотландия , после чего совершил лекционный тур по Канаде и Соединенным Штатам. Тур был предложен и организован Джоном Сазерлендом , известным канадским поэтом , литературным критиком и редактором монреальского журнала литературного Northern Review , с которым Кэмпбелл уже довольно давно переписывался. [125] Позже Сазерленд почувствовал, что тур в значительной степени удался, хотя он и вызвал протесты, организованные членами Коммунистических партий Америки и Канады против якобы «фашистских взглядов» Кэмпбелла. [126]
ЮАР
[ редактировать ]В декабре 1953 года Кэмпбелл узнал, что Университет Натала желает присвоить ему степень почетного доктора. Обрадованный «этим запоздалым признанием со стороны своей родины», Кэмпбелл начал планировать свой последний визит в Южную Африку. Когда Кэмпбелл прибыл в Дурбан 18 марта, его встретили его брат Джордж, его бывший школьный учитель Сесил (Билл) Пейн и многие другие друзья и знакомые, которые увлекли его на шумную вечеринку. Находясь у своей пожилой матери, Кэмпбелл писал своему другу Робу Лайлу: «Я сижу на крыльце моей матери с видом на Питермарицбург , Столовую гору и Тысячи . Долину холмов и индиго, занимающее весь горизонт невероятными скальными образованиями... похожими на неистовых драконов и зубатых динозавров. Ближе, ярко-зеленые и желтые леса и скалы, находятся хребты Каарклуф и Интлораан». [127]
Почетная степень была вручена на выпускной церемонии в мэрии Питермарицбурга 20 марта 1954 года. На церемонии Кэмпбелл отказался от своих тщательно подготовленных конспектов и вместо того, чтобы дать «достойное обсуждение поэзии, которого ожидала его аудитория, он выложил все свои политические хобби - лошади». Кэмпбелл шокировал свою преимущественно англо-африканскую аудиторию решительным осуждением как Соединенного Королевства , так и Британской империи . [128] Хотя Кэмпбелл осудил премьер-министра Южной Африки Д.Ф. Малана и сторонников превосходства белой расы Национальную партию за то, что он назвал «опасным и самоубийственным положением нашей страны», речь Кэмпбелла была истолкована его слушателями как защита апартеида . Аудитория Кэмпбелла также с нарастающим ужасом слушала, как он называл Уинстона Черчилля «доблестным, но престарелым Бифитером » и Франклина Делано Рузвельта «хихикающим зомби » за то, что он отдал Восточную Европу Иосифу Сталину во время Ялтинской конференции . Кэмпбелл также характерно похвалил антикоммунистическое правительство Испании при Франко . [129]
В письме, написанном на следующий день Робу Лайлу, Кэмпбелл повторил политические взгляды, выраженные в его речи, но также обвинил Д. Ф. Малана и Национальную партию в антикатолицизме . Однако Кэмпбелл также выразил убеждение, что критики апартеида были бы виновны в лицемерии, если бы они также не осудили расовую сегрегацию и законы Джима Кроу на Юге Америки , где, как он утверждал, расистские репрессии были намного хуже. В письме Эдит Ситуэлл Кэмпбелл еще раз назвал Черчилля «доблестным, но глупым бифитером », а Рузвельта — «хихикающим зомби», а также «преступным идиотом, если он вообще когда-либо существовал». Кэмпбелл также выразил гнев по поводу того, что «Франко, единственного человека, который когда-либо обманул Сталина и Гитлера, назвали марионеткой». По словам Пирса, Кэмпбелл «также утверждал, являя собой удивительный пример избирательного принятия желаемого за действительное, что Испания , Португалия и Ирландия были «управлены папских энциклик добрыми людьми на основе » » . [130]
В письме с фермы в Португалии Мэри Кэмпбелл написала: «Все, что я знаю, это то, что мне надоело быть здесь одной, и я очень хочу , чтобы вы вернулись». Кэмпбелл ответил: «Я очень хочу увидеть тебя, моя возлюбленная, но это последний раз, когда я вижу свою любимую страну (как я ее люблю!), поэтому позволь мне принять все, что я могу, прежде чем я закончу с ней». Прежде чем в последний раз покинуть Южную Африку, Кэмпбелл провел неделю с братом на рыбалке на побережье недалеко от Порт-Эдварда и присутствовал на похоронах своей сестры Этель. Во время поездки в заповедник Хлухлуве попытка Кэмпбелла заполучить фотографию своего корриды в с черным носорогом дафлкоте закончилась катастрофой. Он также посетил португальский Мозамбик и Зулуленд, фотографируя дикую природу. [131]
Последние годы и смерть
[ редактировать ]Кэмпбелл вернулся в свой дом в Португалии 14 мая 1954 года. Он узнал, что его дочь Тесс встречалась с человеком по имени Игнатиус Кустодио и что из-за ее беременности планировалась поспешная свадьба. Несмотря на то, что Кустодио был «ярым антиклерикалом », он неохотно согласился на настойчивое требование Тесс о проведении римско-католической брачной мессы , которая состоялась 7 августа 1954 года. Однако через две недели Кустодио бросил Тесс ради другой женщины. После рождения внука Кэмпбелл написал Чарльзу Лею в феврале 1955 года: «Ребенок Тесс чувствует себя хорошо. Его зовут Франциско. Отец назвал его в честь Фрэнка Синатры : но мы говорим, что назвали его в честь Каудильо ». [132]
Летом 1954 года Кэмпбелл снова заболел малярией и много времени проводил в постели, переводя стихотворные драмы Испании Золотого века для BBC . [132] В 1950-е годы Кэмпбелл также работал в журнале The European , издаваемом во Франции и редактируемом Дайаной Мосли . Европеец также мог похвастаться вкладом Эзры Паунда и Генри Уильямсона . [133]
После обращения Кэмпбелла в католицизм он писал духовные стихи. Он также писал путеводители и детскую литературу. Он начал переводить стихи с таких языков, как испанский, португальский , латынь и французский. Среди поэтов, которых он переводил, были испанский поэт Франсиско де Кеведо , португальский поэт Фернандо Пессоа , бразильский поэт Мануэль Бандейра , древнеримский поэт Гораций и никарагуанский поэт Рубен Дарио . [134] Кэмпбелл также произвел переводы на английский язык Федерико Гарсиа Лорки , испанского поэта, откровенного марксиста и гомосексуалиста, который был похищен и убит националистами в начале гражданской войны в Испании . [135] [136] В самоуничижительном стихотворении под названием «О мученической смерти Ф. Гарсиа Лорки» Кэмпбелл писал:
Он не только потерял свою жизнь
Выстрелами убиты:
Но с молотком и ножом
Было после этого — перевели. [137]
На момент своей смерти Кэмпбелл работал над переводами испанских пьес 16 и 17 веков. Хотя были завершены только черновые наброски, работа Кэмпбелла была посмертно отредактирована Эриком Бентли для публикации под названием « Жизнь - это мечта и другая испанская классика» . [ нужна ссылка ]
Кэмпбелл погиб в автокатастрофе недалеко от Сетубала , Португалия, в пасхальный понедельник 1957 года. Кэмпбеллы возвращались домой после посещения пасхального воскресенья в Севилье . [138] По словам его дочери Анны Кэмпбелл Лайл:
Мария была глубоко религиозной, и для нее было большим счастьем узнать, что Отец умер через два дня после принятия Таинства в Пасхальное воскресенье , так что он находился в Состоянии Благодати , когда его душа покинула тело. Отец был похоронен на кладбище Сан-Педро в Синтре (Цинтра байроновского Чайльд -Гарольда ) 26 числа. Я часто хожу туда, чтобы принести цветы к его могиле, в которой сейчас лежит Мария. Это не будет их последним пристанищем. Южноафриканцы хотят, чтобы их величайший поэт был похоронен в той части планеты, которую он любил больше всего». [139]
Однако, по словам южноафриканского исследователя Кэмпбелла Джудит Лютге Кулли, запросы о попытках репатриировать останки Роя и Мэри Кэмпбелл в Южную Африку «оставились без ответа. Однако вряд ли это будет приоритетом в Южной Африке после апартеида ». [139]
Литературный стиль
[ редактировать ]Большая часть стихов Кэмпбелла была сатирической и написана героическим двустишием - форма, редко встречающаяся в английских стихах 20-го века. Рифмованные стихи обычно были его любимым средством творчества. Одна из современных оценок его поэзии состоит в том, что «он был энергичным во всем, что писал, но не отличался особой оригинальностью». [140]
Это Кэмпбелл, прославляющий плодородие и сексуальность, в отрывке из «Пылающей черепахи» (1924):
Материнская Земля шевелится красным снизу
Ее голубое морское одеяло и ее одеяло неба,
Гигантская Анадиомена из ножен
И куколка тьмы; пока мы не шпионим
Ее огромные варварские бедра, поросшие деревьями,
Раскинусь по континентам и увижу ее волосы.
Расчесанный огненным прибоем вдоль бриза
Виться вокруг тусклых гор, где
Слабые снежные вершины ловят далекие лучи солнца:
И, под его лучами, горные ручьи
Разжечь и залп громом
Из своих ревущих оврагов взорвались дымом
Искромсать себя так же тонко, как женские волосы,
И кружатся веселые радуги в залитом солнцем воздухе.
На тему природы Кэмпбелл написал такие стихи в своих «Зебрах» (1930):
Из темных лесов, дышащих ливнями,
Запряженный ровными лучами в золотые поводья,
Зебры рисуют рассвет по равнинам
Пробираюсь по колено среди алых цветов.
Солнечный свет, огнём их бока,
Вспыхивает между тенями, когда они проходят
Запрещено электрическими толчками сквозь траву
Как ветер по золотым струнам лиры.
В разгоряченный воздух фыркая розовыми перьями
Который тлеет у их ног в летающих дымах,
Голубиными голосами зовут далеких кобыл,
Пока вокруг стад летит жеребец,
Двигатель красоты взревел от восторга,
Катить свою кобылу среди затоптанных лилий.
Эдит Ситуэлл писала: «Рой Кэмпбелл был одним из очень немногих великих поэтов нашего времени. Его стихи имеют огромный рост и обладают гигантской силой и мощью движений. Они также обладают необыкновенной чувственной красотой. величие." [141]
Наследие
[ редактировать ]В статье для Sunday Times в 2012 году Тим Картрайт написал: «Рой Кэмпбелл, по мнению большинства южноафриканских литераторов, по-прежнему остается лучшим поэтом, которого когда-либо создавала страна». Картрайт добавил: «В более позднем возрасте, когда Алан Пэтон решил написать биографию Кэмпбелл, именно абсолютный отказ Мэри Кэмпбелл обсуждать [свой роман с Витой Саквилл-Уэст] привел к тому, что Пэтон отказался от книги. Пэтон совершенно справедливо считал это как поворотный момент в жизни Кэмпбелла». [142]
Кэмпбелла, Между тем, сатирические стихи высмеивающие марксизм , нигилизм , нарциссизм и распущенность британской интеллигенции , сделали его очень противоречивой фигурой во всем англоязычном мире во время и долгое время после его жизни.
Более того, аналогичные нападки Кэмпбелла в «Ворслаге» и «The Wayzgoose» на то, что он считал расизмом, мещанством и паразитизмом белых южноафриканцев, сделали Кэмпбелла столь же противоречивой фигурой в Южной Африке при апартеиде .
В своей книге 1982 года «Внутренний противник: писатели-диссиденты на языке африкаанс » южноафриканский автор, выступающий против апартеида, Джек Коуп похвалил « дело Ворслага » как «одно из самых значительных моральных и интеллектуальных восстаний в литературной истории страны». Коуп далее похвалил Кэмпбелла, Уильяма Пломера и Лоренса ван дер Поста, сказав: «Их короткая, но славная вылазка помогла разрушить самодовольный и уютный небольшой бушвелдский лагерь колониальных английских писателей, который излучал дым трубок, ароматы кофе и дымовые завесы прошлого столетия». [57]
Кроме того, благодаря его дружбе и наставничеству с африканером поэтом- Уйсом Криге , наследие Кэмпбелла также оказало огромное влияние на последующее развитие литературы африкаанс . Также, по словам Джека Коупа , лингвистические и литературные таланты Криге, его страсть к французской, испанской, итальянской и португальской литературе , а также впитание философии литературного перевода Кэмпбелла сделали Криге величайшим переводчиком поэзии с романских языков на африкаанс в 20 веке. . [143] В дополнение к своим знаменитым переводам европейской и латиноамериканской поэзии , Криге также перевел многие произведения Уильяма Шекспира на африкаанс с елизаветинского английского языка . [143]
Криге также стал литературным и политическим наставником для многих молодых поэтов, говорящих на языке африкаанс , и писателей литературного движения, известного как Сестигеры . [144] который Луиза Вильджоэн в своей биографии поэтессы Ингрид Йонкер описала как не что иное, как «культурный бунт» против апартеида и Национальной партии изнутри «сердца африканерства». [145] Во многом благодаря влиянию Криге членство в африканерской интеллигенции Южной Африки при апартеиде стало синонимом оппозиции правительству Южной Африки.
Однако в других местах, хотя переводы Кэмпбеллом французских -символистов поэтов Шарля Бодлера и Артюра Рембо были переизданы в нескольких современных поэтических антологиях, поддержка Кэмпбеллом Франсиско Франко националистов во время гражданской войны в Испании заставила его продолжать называть фашистом . и внесен в черный список подавляющего большинства других антологий поэзии и университетских курсов литературы.
Однако, по словам его дочерей и его биографа Джозефа Пирса , оппозиция Кэмпбелла Второй Испанской республике была основана на личном опыте как республиканских военных преступлений , так и систематических религиозных преследований , направленных против духовенства и мирян католической церкви в Испании . Также, по словам Пирса, сатиры в стихах Кэмпбелла, которые его жена и дочери часто умоляли его прекратить писать, были созданы по образцу очень похожих стихов, опубликованных в Англии 17-го и 18-го веков сатириками Джоном Драйденом и Александром Поупом . [2] [146] [147] которые, в свою очередь, создавали свои стихи по образцу сатирических стихов древнеримских поэтов Гая Луцилия , Катулла , Марциала и Ювенала .
Другие ученые также предприняли усилия по восстановлению репутации Роя Кэмпбелла и его места в мировой литературе .
Например, на лекции 1968 года в Гарвардском университете аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес высоко оценил переводы Кэмпбелла мистической христианской поэзии Святого Иоанна Креста . Борхес назвал Кэмпбелла «великим шотландским поэтом, который также является южноафриканцем», и привел интерпретации Кэмпбеллом поэзии Святого Иоанна как пример того, как литературный перевод может создавать поэтические произведения, превосходящие оригинальные стихи на языке оригинала. [148]
Кроме того, Кэмпбеллу можно приписать перенос традиций пародийного эпоса и сатирической поэзии в героических куплетах времен жизни Джона Драйдена и Александра Поупа в 20-й век и соответствующее обновление обеих традиций. В этом отношении у Кэмпбелла по-прежнему есть последователи, особенно в литературном движении в американской поэзии, известном как новый формализм .
В 1981 году американский поэт и сатирик Р.С. Гвинн , уроженец Северной Каролины , опубликовал один из самых известных примеров — «Нарциссиаду» . Литературный критик Роберт Макфиллипс назвал «Нарциссиаду » Гвинн « папской пародией на эпопею, критикующую современных поэтов». [149]
Дана Джоя также написала о «Нарциссиаде »: «Формальный и сатирический, этот пародийный эпос в героических куплетах выставил к позорному столбу излишества современной американской поэзии , рассказывая о приключениях Нарцисса, амбициозного, но бездарного поэта. В беспощадно сатирическом рассказе Гвинн американские поэты одновременно осознают, что чтобы добиться художественной славы на переполненном поле современной поэзии, они должны убить всех конкурентов. После серии возмутительных комических баталий, в которых участвуют узнаваемые карикатуры на модных американских поэтов, неумелое стихотворение Нарцисса не может не понравиться непочтительным объектам его юмора. но оно вело оживленную подпольную жизнь и неоднократно переиздавалось». [150]
Когда «Нарциссиада» нацелена на исповедальную поэзию , Гвинн использовала такой уровень оскорблений, которым Кэмпбелл мог бы гордиться:
- «Наш Младший Поэт, рано отлученный от бутылочки,
- Начинает искать образец для подражания
- И не зная великой традиции,
- Достает с полки книжного магазина тонкое издание.
- Из стихов настоящего и клюет на предложенную наживку,
- И таким образом становится следующим посвященным.
- Если мужчина, он берет отправную точку от Лоуэлла.
- И бесстрашно выставляет напоказ свою страдающую душу
- Через терапию, шоковую терапию и развод.
- Пока он не сдерет шкуру с дохлой лошади.
- Его коллега-женщина происходит от Плата.
- И блуждает по саморазрушительному пути
- Возлагая вину на папу, пока она ведет
- Ее читатели к своим шаблонным самоубийствам –
- Забыв в своем растерянном состоянии, увы,
- В ее полностью электрической духовке нет газа». [151]
Кроме того, эссе, вошедшие в американского католического литературного критика и поэта Джеймса Мэтью Уилсона книгу «Судьбы поэзии в эпоху разрушения», вышедшую в 2016 году, были вдохновлены опытом Уилсона, полученного во время его посещения съезда Ассоциации современного языка в начале 2000-х годов. Во время съезда женщина-ученый похвалила англо-ирландскую писательницу Элизабет Боуэн за то, что она была единственным ребенком, и использовала Боуэна для нападок на «распространителей ненависти», таких как Патрик Дж. Бьюкенен , которые хвалили наличие больших семей. Другой ученый похвалил ирландского драматурга Сэмюэля Беккета и использовал «знаменитое бездействие и бесплодие» в пьесах Беккета, чтобы осудить Римско-католическую церковь за то, что она препятствует неравенству культовых браков и аналогичным образом поощряет большие семьи. Уилсон прокомментировал: «Как и ученый Боуэн до него, он, похоже, интересовался своим автором прежде всего как средством нанесения удара по рождению». [152]
В ответ Уилсон пишет, что ему напомнили высмеивание Роем Кэмпбеллом подобных идей среди британской интеллигенции 1930-х годов в стихотворении «Цветущая винтовка» . В стихотворении Кэмпбелл поклялся «выставлять напоказ Истину:
- Перед дряхлыми совиными гнездами нашей юности
- Кого железы обезьян кажутся бессильными восстановить,
- Поскольку раньше контроль над рождаемостью был бесполезен,
- Который спонсируется их насмешкой над Церковью,
- Как застрявшие усачи, бросили их на произвол судьбы,
- Чье единственное влияние на мировые дела,
- Должен был вызвать бум в Rubber акциях ,
- Кто приходит в бой с поднятыми обеими руками
- И просить пригласить домой поужинать –
- Вернувшись домой, чтобы трубить в свой боевой рог,
- Некоторые педанты-самоубийцы теряются в одиночестве
- И пожалейте тех, кто отваживается родиться». [153]
В популярной культуре
[ редактировать ]- Персонаж Зулу Блейдса в романе Уиндема Льюиса 1930 года «Обезьяны Божьи » создан по образцу Кэмпбелла. [154]
- Другая художественная версия Кэмпбелла под именем «Роб Макфэйл» появляется в романе Задиристый баронет» Уиндема Льюиса « 1932 года. Сообщается, что Кэмпбелл был рад появиться в романе, но был разочарован тем, что его персонаж был заботан насмерть во время корриды . [155]
- Немецкая агротех- группа C-Drone-Defect Кэмпбелла использовала литературный перевод стихотворения Шарля Бодлера Le Rebelle в качестве текста песни «Rebellis» на своем альбоме Dystopia 2009 года .
Избранные произведения
[ редактировать ]- Пылающая черепаха (1924)
- Voorslag (1926–1927), ежемесячный журнал под редакцией Роя Кэмпбелла и др.
- The Wayzgoose: Южноафриканская сатира (1928)
- Адамастор (1930)
- Стихи (1930)
- Жевательные деревья (1931)
- Грузиада - Сатирическая фантазия в стихах (1931)
- Таурин Прованс (1932)
- Гранаты (1932)
- Бернс (1932)
- Цветущие камыши (1933)
- Побитый рекорд (1934)
- Митраические эмблемы (1936)
- Цветущая винтовка: стихотворение с поля битвы в Испании (1936)
- Сыны мистраля (1938)
- Говорящий Бронко (1946)
- Стихи Бодлера: перевод Les Fleurs du Mal (1946)
- Свет на темной лошадке: автобиография (1952)
- Лорка (1952)
- Кузен Базилио Хосе Мария де Эса де Кейруш (Пер. 1953)
- Обрыв Мамбы (1953) (Детский рассказ)
- Рождество (1954)
- Португалия (1957)
- Уиндхэм Льюис (1985)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перкинс, Дэвид (1976). История современной поэзии . Кембридж: Belknap Press издательства Гарвардского университета. стр. 184–186 . ISBN 0-674-39946-3 .
- ^ Кэмпбелл (1952), стр. 4.
- ^ Jump up to: а б с д и Пирс 2004 , с. 4.
- ^ Jump up to: а б с д и Кэмпбелл (1952), стр. 3.
- ^ Пирс 2004 , стр. 4–5.
- ^ Пирс 2004 , стр. 2–3.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Словарь национальной биографии
- ^ Пирс 2004 , с. 5.
- ^ Пирс 2004 , стр. 5–6.
- ^ Пирс 2004 , с. 6.
- ^ Пирс 2004 , стр. 1–2.
- ^ Кэмпбелл (1951), с. 46.
- ^ Пирс 2004 , стр. 7–8.
- ^ Кэмпбелл, Рой (1934), Broken Record , стр. 59.
- ^ Пирс 2004 , с. 10.
- ^ Пирс 2004 , с. 2.
- ^ Jump up to: а б Пирс 2004 , с. 21.
- ^ Jump up to: а б Пирс 2004 , с. 23.
- ^ Пирс 2004 , с. 24.
- ^ Пирс 2004 , с. 25.
- ^ Jump up to: а б с Пирс 2004 , с. 26.
- ^ Пирс 2004 , стр. 57–58.
- ^ Пирс 2004 , с. 58.
- ^ Jump up to: а б Пирс 2004 , с. 27.
- ^ Пирс 2004 , стр. 37–38.
- ^ Пирс 2004 , стр. 27–28.
- ^ Пирс 2004 , с. 28.
- ^ Пирс 2004 , стр. 26, 33–34.
- ^ Пирс 2004 , с. 31.
- ^ Пирс 2004 , с. 32.
- ^ Пирс 2004 , стр. 45–47.
- ^ Пирс 2004 , с. 47.
- ^ Пирс 2004 , с. 44.
- ^ Jump up to: а б Пирс 2004 , с. 48.
- ^ Пирс 2004 , с. 51.
- ^ Пирс 2004 , с. 52.
- ^ Пирс 2004 , стр. 53–54.
- ^ Пирс 2004 , с. 53.
- ^ Jump up to: а б Рой Кэмпбелл (1952), Свет на темной лошадке: Автобиография , Компания Генри Регнери , стр. 222.
- ^ Пирс 2004 , с. 55.
- ^ Jump up to: а б Кэмпбелл (1952), Свет на темной лошадке , с. 223.
- ^ Пирс 2004 , с. 54.
- ^ Jump up to: а б с Александр 1982 , с. 32.
- ^ Кэмпбелл (1952), Свет на темной лошадке , с. 224.
- ^ Пирс 2004 , стр. 55–56.
- ^ Jump up to: а б Письма Дж. Р. Р. Толкина , № 83, Кристоферу Толкину , 6 октября 1944 года.
- ^ Пирс 2004 , стр. 56–59.
- ^ Пирс 2004 , стр. 59–60.
- ^ Jump up to: а б с д Александр 1982 , с. 34.
- ^ Пирс 2004 , с. 60.
- ^ Пирс 2004 , стр. 60–61.
- ^ Jump up to: а б Пирс 2004 , с. 63.
- ^ Александр 1982 , стр. 34–35.
- ^ Александр 1982 , с. 35.
- ^ Пирс 2004 , с. 82.
- ^ Jump up to: а б Коуп, Джек (1982), Внутренний противник: писатели-диссиденты на африкаансе , Кейптаун: Дэвид Филип, px
- ^ Пирс 2004 , стр. 82–83.
- ^ Пирс 2004 , с. 83.
- ^ Пирс 2004 , стр. 83–84.
- ^ Пирс 2004 , стр. 92–95.
- ^ Рой Кэмпбелл (1955), Избранные стихи , Компания Генри Регнери , Чикаго, стр. 27–28.
- ^ Кэмпбелл (1955), стр. 40–43.
- ^ Рой Кэмпбелл, Избранные стихи , Компания Генри Регнери , 1955, стр. 243–268.
- ^ Пирс 2004 , с. 423.
- ^ Пирс 2004 , стр. 99–109.
- ^ Пирс 2004 , стр. 111–121.
- ↑ The American Spectator , октябрь 2009 г. [1] Архивировано 11 августа 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ Пирс 2004 , стр. 125–126.
- ^ Джозеф Пирс , Рой Кэмпбелл; Избранные стихи , Saint Austin Press , 2001, с. хх.
- ^ Пирс 2004 , с. 133.
- ^ Пирс 2004 , с. 195.
- ^ Кэмпбелл (1952), Свет на темной лошадке , стр. 273–274.
- ^ Александр 1982 , с. 110.
- ^ Кэмпбелл, Рой (1955), Избранные стихи , Чикаго: Компания Генри Регнери, стр. 115–127.
- ^ Кулли, Лайл и Кэмпбелл (2011), с. 40.
- ^ Кулли, Лайл и Кэмпбелл (2011), с. 41.
- ^ Пирс 2004 , стр. 199–200.
- ^ Кулли, Джудит Лютге (2011), Вспоминая Роя Кэмпбелла: Мемуары его дочерей Анны и Тесс , Winged Lion Press, стр. 43.
- ^ Кулли (2011), Вспоминая Роя Кэмпбелла , стр. 44.
- ^ Ли, Лори. Когда я вышел одним летним утром . Пингвин, 1971, стр. 106–116.
- ^ Пирс, Джозеф (2001), Литературные гиганты, Литературные католики , Ignatius Press , стр. 196–197.
- ^ Рой Кэмпбелл; Избранные стихи , Saint Austin Press , 2001. Под редакцией Джозефа Пирса, стр. 52–60.
- ^ Пирс 2004 , стр. 247, 249–260.
- ^ Пирс 2004 , стр. 259–260.
- ^ Пирс 2004 , с. 422.
- ^ Пирс 2004 , с. 261.
- ^ Пирс 2004 , с. 267.
- ^ Пирс 2004 , стр. 267–272.
- ^ Оттен, Кристофер (2007), Международные бригады Франко: иностранные добровольцы и фашистские диктаторы в гражданской войне в Испании (Дестино), с. 107.
- ^ Рой Кэмпбелл: Избранные стихи , отредактированные и представленные Джозефом Пирсом . Saint Austin Press , Лондон, 2001, с. 65.
- ^ Кулли (2011), Вспоминая Роя Кэмпбелла , стр. xii–xiii.
- ^ Хатчинсон, Роджер (2010), Отец Аллан: Жизнь и наследие гебридского священника , Birlinn Limited, стр. 53–54.
- ^ Пирс 2004 , стр. 4–6.
- ^ МакДиармид, Хью, «Битва продолжается» (1957), в МакДиармиде, Полное собрание стихов 1920–1976, Том II , Лондон: Мартин Брайен и О'Киф (1978), стр. 905.
- ↑ Льюис, CS: «Автору цветущей винтовки », The Cherwell , 6 мая 1939 года.
- ^ Пирс (2005), Литературные гиганты, Литературные католики , Ignatius Press, стр. 236.
- ^ Пирс 2004 , стр. 281–294.
- ^ Пирс 2004 , стр. 3, его 296–310.
- ^ Пирс 2004 , стр. 318, 321, 323.
- ^ Пирс 2004 , стр. 327–329.
- ^ Пирс 2004 , с. 329.
- ^ Пирс 2004 , стр. 329–330.
- ^ Пирс 2004 , с. 330.
- ^ Пирс 2004 , с. 333.
- ^ Пирс 2004 , с. 335.
- ^ Карпентер, Хамфри: Инклинги. К.С. Льюис, Дж.Р.Р. Толкин, Чарльз Уильямс и их друзья , Unwin в мягкой обложке (1981), стр. 192.
- ^ Пирс 2004 , стр. 340–341.
- ^ Jump up to: а б Пирс 2004 , с. 343.
- ^ Глайер, Диана (2007). Компания, которую они составляют . Кент, Огайо: штат Кент, UP. п. 13. ISBN 978-0-87338-890-0 .
- ^ Пирс 2004 , стр. 343–344.
- ^ Пирс 2004 , стр. 371–384.
- ^ Парсонс, DSJ, Рой Кэмпбелл: Описательная и аннотированная библиография с примечаниями к неопубликованным источникам , Нью-Йорк: Garland Pub, 1981, 155.
- ^ Пирс 2004 , стр. 376–377.
- ^ Александр 1982 , с. 214.
- ^ Пирс 2004 , с. 377.
- ^ Пирс 2004 , стр. 378–382.
- ^ Пирс 2004 , с. 397.
- ^ Александр 1982 , с. 222.
- ^ Пирс 2004 , стр. 402–403.
- ^ Пирс 2004 , с. 402.
- ^ Пирс 2004 , с. 405.
- ^ Кэмпбелл, Рой (1952), Стихи Бодлера. Перевод Les Fleurs des Mal , Pantheon Books, pi
- ^ Александр 1982 , с. 227.
- ^ Александр 1982 , с. 282.
- ^ Письма Джона Сазерленда , Брюс Уайтмен, изд. (Торонто: ECW Press, 1992), с. 285.
- ^ Пирс 2004 , с. 412.
- ^ Александр 1982 , стр. 231–232.
- ^ Пирс 2004 , с. 413.
- ^ Пирс 2004 , стр. 413–414.
- ^ Пирс 2004 , стр. 414–415.
- ^ Jump up to: а б Пирс 2004 , с. 415.
- ^ The Daily Telegraph , некролог леди Мосли, 13 августа 2003 г.
- ^ Пирс 2004 , стр. 407–432.
- ^ Оксфордский справочник по английской литературе
- ^ Рой Кэмпбелл; Избранные стихи , Saint Austin Press, Лондон, 2001, стр. 124–134.
- ^ Рой Кэмпбелл, Избранные стихи , Компания Генри Регнери , 1955, стр. 283. «О мученической кончине Ф. Гарсиа Лорки».
- ^ Пирс 2004 , с. 427.
- ^ Jump up to: а б Анна и Тереза Кэмпбелл (2011), с. 3.
- ^ Путеводитель Блумсбери по английской литературе , Блумсбери: 1989.
- ^ Ситуэлл, Эдит, Позаботьтесь (Нью-Йорк: Атенеум, 1965), стр. 192.
- ^ Картрайт, Тим (21 августа 2012 г.). «Между строк» . Санди Таймс .
- ^ Jump up to: а б Коуп (1982), Противник внутри , с. 38.
- ^ Барнард, Ян (зима 1992 г.). «Тагтигеры»?: (Не) политика языка в «новой» африканской художественной литературе». Исследования африканской литературы . 23 (4). Издательство Университета Индианы: 77–95.
- ^ Вилджоен, Луиза (2012), Ингрид Йонкер: Поэт при апартеиде , Ohio University Press, стр. 145.
- ^ Пирс, Джозеф (2001), «Введение», в Рой Кэмпбелл: Избранные стихотворения , Лондон: Saint Austin Press, стр. XXV.
- ^ "Темной лошадки" Американский зритель
- ^ Борхес, Хорхе Луис (2000), Это ремесло стихов , издательство Гарвардского университета, стр. 64–65.
- ^ Макфиллипс, Роберт (2006), Новый формализм: критическое введение , Textos Books, стр. 98.
- ^ Джоя, Дана (2004), Американская поэзия двадцатого века , с. 962.
- ^ Гвинн, RS (2001), Ни слова прощания: Избранные стихи 1970–2000 , Story Line Press, стр. 109.
- ^ Уилсон, Джеймс Мэтью (2016), Судьба поэзии в эпоху разрушения , Wiseblood Books, стр. 16.
- ^ Уилсон (2016), Судьба поэзии в эпоху разрушения , стр. 16–17.
- ^ Пирс (2004), с. 32.
- ^ Александр 1982 , с. 118.
Источники
[ редактировать ]Книги о Рое Кэмпбелле
[ редактировать ]- Александр, Питер (1982). Рой Кэмпбелл: критическая биография . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-211750-5 .
- Кэмпбелл-Лайл и Кэмпбелл, Анна и Тереза (2011). Джудит Лютге Кулли (ред.). Вспоминая Роя Кэмпбелла: Мемуары его дочерей Анны и Тесс . Хамден, Коннектикут: Winged Lion Press. ISBN 978-1936294-04-6 .
- Коннолли, Крессида (2004). Редкое и прекрасное: искусство, любовь и жизнь сестер Гарман . Нью-Йорк: ECCO. ISBN 0-06-621247-2 .
- Кулли и Уэйд, Джудит Лутге и Жан-Филипп Эдс. (2004). Кэмпбелл в контексте: CD . Дурбан, Южная Африка: Коллекции Кэмпбелла, Университет Квазулу-Натал. ISBN 1-86840-546-Х .
- Лайл, Анна (1986). Поэтическое правосудие: мемуары моего отца, Роя Кэмпбелла . Франстаун: Типографеум. ISBN 0-930126-17-3 .
- Мейхуизен, Николас (2007). Упорядоченная империя: Поэзия Камоэнса, Прингла и Кэмпбелла . Оксфорд: Питер Лэнг. ISBN 978-3-03911-023-0 .
- Парсонс, Д. (1981). Рой Кэмпбелл: Описательная и аннотированная библиография с примечаниями к неопубликованным источникам . Нью-Йорк: Паб Garland. ISBN 0-8240-9526-Х .
- Пирс, Джозеф (2001). Блумсбери и за его пределами: Друзья и враги Роя Кэмпбелла . Лондон: ХарперКоллинз. ISBN 978-0-00-274092-0 .
- Опубликовано в США как: Пирс, Джозеф (2004). Не боясь Вирджинии Вулф: Друзья и враги Роя Кэмпбелла . Уилмингтон, Делавэр: Книги ISI. ISBN 1-932236-36-8 .
- Пови, Джон (1977). Рой Кэмпбелл . Бостон: Издательство Twayne. ISBN 0-8057-6277-9 .
- Смит, Роуленд (1972). Лирика и полемика: Литературная личность Роя Кэмпбелла . Монреаль: Издательство Университета Макгилла-Куина. ISBN 0-7735-0121-5 .
- Райт, Дэвид (1961). Рой Кэмпбелл . Лондон: Лонгманс.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Работы Роя Кэмпбелла в Faded Page (Канада)
- Коллекция Роя Кэмпбелла в Центре выкупа Гарри
- «Темная лошадка» Американский зритель
- Королевство Зулу: Рой Кэмпбелл
- «Рой Кэмпбелл: Напыщенность и огонь» - статья католического автора.
- Краткая биография в Вашингтонском университете в Сент-Луисе
- Валлийские воспоминания о Кэмпбелле с цитатами других авторов, писавших о нем, и из его собственных автобиографий.
- Переведенная книга пингвинов - на справочном сайте Penguin First Editions раннего первого издания Penguin Books.
- Dark Horse Свет на машинописный текст в библиотеке Дартмутского колледжа
- 1901 рождений
- 1957 смертей
- Южноафриканские поэты XX века
- Переводчики 20-го века
- Африканские поэты
- Выпускники средней школы Дурбана
- Антимарксизм
- Антимасонство
- Британские антикоммунисты
- Персонал британской армии времен Второй мировой войны
- Солдаты британской колониальной армии
- Британский народ во время гражданской войны в Испании
- Журналисты Cape Times
- Обращается в католицизм
- Обращается в католицизм из атеизма или агностицизма.
- Поэты-формалисты
- Солдаты разведывательного корпуса
- Офицеры Королевской африканской стрелковой службы
- Проклятые поэты
- Смерти в результате дорожно-транспортных происшествий в Португалии
- Римско-католические активисты, выступающие против апартеида
- Южноафриканские антикоммунисты
- Южноафриканские католические поэты
- Южноафриканские военнослужащие Второй мировой войны
- Южноафриканский народ шотландского происхождения
- Южноафриканский народ во время гражданской войны в Испании
- Южноафриканские католики
- Переводчики с французского
- Переводчики с португальского
- Переводчики с испанского
- Переводчики с зулу
- Переводчики Шарля Бодлера
- Переводчики Фернандо Пессоа
- Белые южноафриканские активисты, выступающие против апартеида
- Писатели из Дурбана
- Иностранные добровольцы в гражданской войне в Испании (Национальная фракция)