Властелин колец
Автор | Дж.Р.Р. Толкин |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | |
Установить в | Средиземье |
Издатель | Аллен и Анвин |
Дата публикации |
|
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 1077 (первое однотомное издание) |
ОКЛК | 1487587 |
Предшественник | Хоббит |
С последующим | Приключения Тома Бомбадила |
«Властелин колец» — это эпопея. [1] высокого фэнтези роман [а] английского писателя и учёного Дж. Р. Р. Толкина . Действие этой истории разворачивается в Средиземье . История началась как продолжение детской книги Толкина «Хоббит» 1937 года , но со временем переросла в гораздо более масштабное произведение. Написанный поэтапно в период с 1937 по 1949 год, «Властелин колец» является одной из самых продаваемых книг , когда-либо написанных: продано более 150 миллионов экземпляров. [2]
истории Название отсылает к главному антагонисту . [б] Саурон , Темный Лорд , который в более ранние времена создал Единое Кольцо , чтобы управлять другими Кольцами Власти, данными Людям , Гномам и Эльфам , в его кампании по завоеванию всего Средиземья. История начинается в Шире , хоббитской земле, напоминающей английскую сельскую местность, и разворачивается в Средиземье, следуя за поисками по уничтожению Единого Кольца, видимыми в основном глазами хоббитов Фродо , Сэма , Мерри и Пиппина . Фродо помогают Волшебник Гэндальф , Люди Арагорн и Боромир , Эльф Леголас и Гном Гимли , которые объединяются, чтобы сплотить Свободные Народы Средиземья против армий Саурона и дать Фродо шанс уничтожить Единое Кольцо в огонь Роковой горы .
Хотя эту работу часто ошибочно называют трилогией, Толкин задумал сделать ее одним томом в двухтомном наборе вместе с «Сильмариллионом» . [3] [Т 3] По экономическим причинам «Властелин колец» впервые был опубликован в течение года, с 29 июля 1954 года по 20 октября 1955 года, в трех томах, а не в одном. [3] [4] под названиями «Братство Кольца» , «Две крепости» и «Возвращение короля» ; «Сильмариллион» появился только после смерти автора. Внутри работа разделена на шесть книг, по две в каждом томе, с несколькими приложениями со справочным материалом. [с] Эти три тома были позже опубликованы в коробочном наборе и даже, наконец, в виде одного тома, следуя первоначальному замыслу автора.
Произведение Толкина, после первоначально неоднозначного приема со стороны литературного истеблишмента, стало предметом обширного анализа его тем , литературных приемов и происхождения. влияние На эту более раннюю работу и на историю «Властелина колец » оказали филология , мифология, христианство , более ранние фэнтезийные произведения и его собственный опыт во время Первой мировой войны .
«Властелин колец» считается одной из величайших книг в жанре фэнтези, когда-либо написанных, и он помог создать и сформировать современный жанр фэнтези. С момента выпуска он много раз переиздавался и переводился как минимум на 38 языков . [д] Его непреходящая популярность привела к многочисленным упоминаниям в популярной культуре, к основанию множества обществ поклонниками произведений Толкина . [5] и публикация множества книг о Толкине и его произведениях. Он вдохновил на создание множества производных работ , включая картины, музыку, фильмы , телевидение, видеоигры и настольные игры.
Отмеченные наградами адаптации «Властелина колец» были созданы для радио , театра и кино . Он был назван самым любимым романом Великобритании всех времен по результатам опроса BBC 2003 года под названием The Big Read .
Сюжет [ править ]
Братство Кольца [ править ]
Бильбо Бэггинс празднует свой день рождения и оставляет Кольцо Фродо , своему наследнику. Гэндальф ( волшебник ) подозревает, что это Кольцо Власти ; семнадцать лет спустя он подтверждает, что он был потерян Темным Лордом Сауроном , и советует Фродо забрать его из Шира. Гэндальф уходит, обещая вернуться, но не делает этого. Фродо отправляется пешком вместе со своим кузеном Пиппином Туком и садовником Сэмом Гэмджи . Их преследуют Черные Всадники , но они встречают нескольких Эльфов , чье пение Эльберету отпугивает Всадников. Хоббиты срезают путь до Баклбери-Ферри, где встречают своего друга Мерри Брендибак . Мерри и Пиппин сообщают, что знают о Кольце, и настаивают на том, чтобы присоединиться к Фродо в его путешествии. Они пытаются избавиться от Черных Всадников, прорываясь через Старый Лес . Мерри и Пиппин попали в ловушку злобного Старика Уиллоу , но их спасает Том Бомбадил . Выйдя из дома Тома, их ловит курган . Фродо, пробуждаясь от заклинания курганного духа, вызывает Тома Бомбадила, который освобождает их и дает им древние мечи из клада мертвеца. Хоббиты достигают деревни Бри , где они встречают Страйдера , рейнджера . Хозяин гостиницы передает Фродо старое письмо от Гэндальфа, в котором Страйдер назван его другом. Зная, что Черные Всадники попытаются захватить Кольцо, Страйдер ведет группу к эльфийскому святилищу Ривенделл . В Уэтертопе на них нападают пять Черных Всадников. Их лидер ранит Фродо проклятым клинком. Страйдер отбивается от них и лечит Фродо травой ателас . К ним присоединяется эльф Глорфиндель , который едет со смертельно больным Фродо в сторону Ривенделла. Черные Всадники преследуют Фродо до Брода Бруинена, где их уносит поток воды, вызванный Элрондом .
Фродо выздоравливает в Ривенделле под присмотром Элронда. Гэндальф сообщает Фродо, что Черные Всадники — это Назгулы , люди, порабощенные Кольцами Власти, чтобы служить Саурону. Совет Элронда обсуждает, что делать с Кольцом. Страйдером оказывается Арагорн, наследник Исилдура , который вырвал Кольцо из руки Саурона во Второй Эпохе, но забрал его себе. Кольцо было потеряно, когда Исилдур был убит; оно перешло к Голлуму , а затем к Бильбо. Гэндальф сообщает, что главный волшебник Саруман — предатель. Совет решает, что Кольцо должно быть уничтожено в огне Роковой Горы в Мордоре , где оно было выковано. Фродо берет эту задачу на себя. Элронд выбирает себе спутников: Сэма, Мерри и Пиппина; Гэндальф; Люди Арагорн и Боромир , сын Наместника Гондора ; эльф Леголас ; и гном Гимли , представляющий свободные народы Запада.После неудачной попытки пересечь Туманные горы , Братство рискует пройти через Шахты Мории . Они узнают, что Балин и его гномы были убиты Орки . На них нападают орки и Балрог , огненный демон. Гэндальф противостоит Балрогу: оба падают в пропасть. Остальные сбегают в эльфийский лес Лотлориэн . , где Леди Галадриэль проверяет их верность и дарит им волшебные дары Она позволяет Фродо и Сэму заглянуть в ее дарующий видения фонтан, Зеркало Галадриэли. Фродо предлагает ей Кольцо: она отказывается, зная, что оно овладеет ею.Муж Галадриэли, Келеборн, дарит Братству лодки, плащи и хлеб. Они путешествуют по реке Андуин . В Амон Хене Боромир пытается забрать Кольцо, но Фродо надевает Кольцо и исчезает. Фродо решает пересечь реку и отправиться в Мордор один, но Сэм, догадавшись, что он задумал, перехватывает его.
Две Башни [ править ]
Группа орков, посланная Саруманом и Сауроном, атакует Братство. Боромир пытается защитить Мерри и Пиппина от орков, но они убивают его и захватывают двух хоббитов. Арагорн, Гимли и Леголас решают преследовать орков. Орки убиты Всадниками Рохана во главе с Эомером . Хоббиты убегают в лес Фангорн , где с ними подружился Энт Древобород . Арагорн, Гимли и Леголас выслеживают хоббитов до Фангорна, где они встречают Гэндальфа: он объясняет, что убил Балрога; он тоже был убит в бою, но был отправлен обратно в Средиземье. Теперь он Гэндальф Белый, заменивший Сарумана на посту главы волшебников. Они едут в Эдорас , столицу Рохана. Гэндальф освобождает короля Теодена от влияния шпиона Сарумана Гримы Гнилоуста . Теоден собирает свою армию и едет к крепости Хельмовой Пади ; Гэндальф отправляется искать помощи у Древоборода. Энты разрушают Изенгард , цитадель Сарумана, и затопляют ее, запирая волшебника в башне Ортханка . Гэндальф убеждает Древоборода послать армию Хуорны на помощь Теодену. Он приводит армию Всадников Рохана в Хельмову Падь. Они побеждают орков, которые бегут в лес Хуорнс и уничтожаются. Гэндальф, Теоден, Арагорн, Леголас и Гимли едут в Изенгард, где находят Мерри и Пиппина отдыхающими среди руин. Гэндальф предлагает Саруману шанс отвернуться от зла. Когда Саруман отказывается, Гэндальф лишает его звания и большей части способностей. Червеуст бросает твердый круглый предмет, пытаясь убить Гэндальфа. Пиппин поднимает его; Гэндальф быстро забирает его, но Пиппин крадет его ночью. Это палантир , камень видения, с помощью которого Саруман разговаривал с Сауроном, попав в ловушку. Саурон видит Пиппина, но неправильно понимает обстоятельства. Гэндальф едет в Минас Тирит , главный город Гондора , взяв с собой Пиппина.
Фродо и Сэм пробираются через бесплодные холмы Эмин Муил . Они понимают, что за ними следят; лунной ночью они захватывают Голлума, следовавшего за ними из Мории. Фродо заставляет Голлума поклясться служить ему как Хранителю Кольца и просит его провести их в Мордор. Горлум ведет их через Мертвые болота . Сэм подслушивает, как Горлум спорит со своим альтер-эго Смеаголом, стоит ли украсть Кольцо.Черные Врата Мордора слишком хорошо охраняются, поэтому они отправляются на юг через Итилиэн к секретному проходу, известному Горлуму. Их захватывают следопыты во главе с Фарамиром , братом Боромира, и доставляют в тайную крепость Хеннет Аннун . Фарамир сопротивляется искушению захватить Кольцо и, не подчинившись приказу арестовать незнакомцев, отпускает их. Голлум ведет хоббитов к перевалу, но приводит их в логово великого паука Шелоб в туннелях Кирит Унгола . Фродо держит свой дар, Фиал Галадриэли хранится свет звезды Эарендила , в котором : он отбрасывает Шелоб назад. Фродо разрезает гигантскую паутину своим мечом. Стинг . Шелоб снова атакует, и Фродо падает от ее яда. Сэм берет Стинга и Фиал . Он ранит монстра. Полагая, что Фродо мертв, Сэм берет Кольцо, чтобы продолжить поиски в одиночку. Орки захватывают Фродо; Сэм слышит, как они говорят, что Фродо все еще жив.
Возвращение короля [ править ]
Саурон посылает огромную армию против Гондора . Гэндальф прибывает в Минас Тирит, чтобы предупредить Денетора о нападении, в то время как Теоден собирает Всадников Рохана, чтобы они пошли на помощь Гондору. Минас Тирит осажден; Повелитель Назгулов использует таран с заклинаниями , чтобы разрушить ворота города. Денетор, обманутый Сауроном, впадает в отчаяние. Он сжигает себя заживо на костре; Пиппин и Гэндальф спасают его сына Фарамира от той же участи. Арагорн в сопровождении Леголаса, Гимли и Следопытов Севера идет Путями Мертвых , чтобы завербовать Мертвецов Данхарроу, клятвопреступников, которым не будет покоя, пока они не сразятся за короля Гондора. Арагорн обрушивает Армию Мертвых на корсаров Умбара, вторгшихся в южный Гондор. Он и люди южного Гондора плывут на кораблях Корсаров вверх по Андуину , достигая Минас Тирита как раз вовремя, чтобы переломить ход битвы. Племянница Теодена Эовин , которая переоделась в армию, убивает Лорда Назгулов с помощью Мерри; оба ранены. Гондор и Рохан побеждают армию Саурона. Битва на Пеленнорских полях , но Теоден убит. Арагорн входит в Минас Тирит и исцеляет больных. Он ведет армию через Итилиэн к Черным Вратам, чтобы отвлечь Саурона от истинной опасности. В битве при Моранноне его армия значительно превосходила численностью.
Сэм спасает Фродо из башни Кирит Унгола. Они отправились через Мордор. Когда они достигают края Трещин Судьбы , Фродо больше не может сопротивляться Кольцу: он забирает его себе и надевает. Голлум появляется снова. Он откусывает Фродо безымянный палец. Бурно празднуя, Голлум теряет равновесие и падает в Огонь, забирая с собой Кольцо. Когда Кольцо уничтожено, Саурон теряет свою силу. Все, что он создал, рушится, Назгулы погибают, а Арагорн побеждает в битве при Моранноне. Арагорн становится королем и женится на Арвен , дочери Элронда. Теоден похоронен; Эомер становится королем Рохана. Его сестра Эовин помолвлена с Фарамиром, ныне наместником Гондора и принцем Итилиэна. Галадриэль, Келеборн и Гэндальф прощаются с Древобородом и Арагорном. Четверо хоббитов возвращаются домой и обнаруживают, что дом захвачен людьми Сарумана. Мерри поднимает восстание и прочесывает Шир . Гнилоуст нападает на Сарумана и убивает его перед Бэг-Эндом , домом Фродо; его убивают хоббиты-лучники. Мерри и Пиппина прославляют как героев. Сэм женится на Рози Коттон и использует свои дары, чтобы исцелить Шир. Фродо, сломленный поисками, уходит через несколько лет, отплыв из Серые гавани за морем, чтобы обрести покой.
Обширные приложения содержат более подробную информацию об истории, культурах, генеалогиях и языках , которые Толкин представлял для народов Средиземья. В антикварном стиле , [6] они предоставляют подробную информацию о повествовании, а также множество подробностей для поклонников Толкина, которые хотят узнать больше об этих историях.
Кадровая история [ править ]
Толкин представляет «Властелина колец» в рамках вымышленной истории , где он не является оригинальным автором, а всего лишь переводчиком части древнего документа, Красной книги Вестмарша . [7] Эта книга создана по образцу настоящей Красной книги Хергеста , которая также представляет более древнюю мифологию. Различные детали сюжетной истории появляются в Прологе, его «Записках о Шире », а также в Приложениях, особенно в Приложении F. В этой каркасной истории Красная книга является предполагаемым источником других работ Толкина, касающихся Средиземья : «Хоббит» , «Сильмариллион» и «Приключения Тома Бомбадила» . [8]
Концепция и создание [ править ]
Предыстория [ править ]
сам по себе является крупным произведением, Несмотря на то, что «Властелин колец» он был лишь последней частью гораздо более старого набора повествований, над которыми Толкин работал с 1917 года, включая «Сильмариллион» и «Сильмариллион» . [9] в процессе, который он назвал мифопеей . [и]
«Властелин колец» начался как продолжение произведения Толкина «Хоббит» , опубликованного в 1937 году. [11] Популярность «Хоббита» побудила издателей «Джордж Аллен и Анвин» запросить продолжение. Толкин предупредил их, что он пишет довольно медленно, и ответил несколькими уже разработанными историями. Отвергнув его современные черновики «Сильмариллиона» , отложив «Роверандом» и приняв «Фермера Джайлза из Хэма» , «Аллен и Анвин» продолжали запрашивать больше историй о хоббитах . [12]
Написание [ править ]
Убежденный своими издателями, он начал «нового Хоббита» в декабре 1937 года. [11] После нескольких фальстартов появилась история Единого Кольца. Идея первой главы («Долгожданная вечеринка») появилась полностью сформированной, хотя причины исчезновения Бильбо, значение Кольца и название «Властелин колец» возникли только весной 1938 года. [11] Первоначально он планировал написать историю, в которой Бильбо израсходовал все свои сокровища и искал новое приключение, чтобы получить еще больше; однако он вспомнил Кольцо и его силы и подумал, что это будет лучшим направлением для новой работы. [11] По мере развития сюжета он привносил элементы из мифологии «Сильмариллиона» . [13]
Писать было медленно, потому что Толкин имел постоянную академическую должность, сдавал экзамены, чтобы получить небольшой дополнительный доход, и писал много черновиков. [11] [Т 4] Толкин отказался от «Властелина колец» большую часть 1943 года и возобновил его только в апреле 1944 года. [11] как сериал для его сына Кристофера Толкина , которому присылали главы по мере их написания, когда он служил в Южной Африке в Королевских ВВС . Толкин предпринял еще одну важную попытку в 1946 году и показал рукопись своим издателям в 1947 году. [11] История была фактически закончена в следующем году, но Толкин не завершил пересмотр более ранних частей произведения до 1949 года. [11] Оригинальные рукописи общим объемом 9250 страниц сейчас находятся в коллекции Дж.Р.Р. Толкина в Университете Маркетта . [14]
Поэзия [ править ]
Прозаическое повествование, что необычно для романов ХХ века, дополнено более чем 60 стихотворениями . К ним относятся стихи и песни многих жанров: для странствий, походов на войну , питья , купания; повествование древних мифов, загадок , пророчеств и магических заклинаний; и хвалы и плача ( элегия ). [15] Некоторые из них, такие как загадки, заклинания, элегии и повествования о героических поступках, встречаются в древнеанглийской поэзии . [15] Ученые заявили, что поэзия необходима для эстетической и тематической работы художественного произведения, поскольку она добавляет информацию, не представленную в прозе, и раскрывает персонажей и их биографию. [16] [17] Поэзия была оценена как произведение высокого технического мастерства, что отражено в прозе Толкина; например, он написал большую часть Тома Бомбадил в размере. речи [18]
Иллюстрации [ править ]
Толкин работал над текстом, используя свои карты Средиземья в качестве руководства, чтобы обеспечить соответствие элементов истории во времени и пространстве. [Т 5] Он подготовил различные типы иллюстраций – карты, каллиграфию, рисунки, дизайны обложек и даже факсимиле Книги Мазарбула только карты, надпись на Кольце и рисунок Врат Дурина – но в книгу вошли . первое издание. [19] [Т 6]
Издания в твердом переплете иногда имели обложки с иллюстрациями Толкина. [ф] иногда других художников. По данным The New York Times , в мягкой обложке, созданный Барбарой Ремингтон, дизайн обложек для изданий Баллантайна «достиг статуса массового культа в 1960-х годах, особенно в студенческих городках» по всей Америке. [20]
Влияния [ править ]
Толкин опирался на широкий спектр влияний, включая язык, [Т 7] Христианство , [Т 8] мифология и германские героические легенды, включая скандинавскую сагу о Вёльсунгах , [22] археология , особенно в храме Ноденса , [23] XIX века древняя и современная литература, такая как финская эпическая поэзия «Калевала» Элиаса Лённрота , [24] и личный опыт. Его вдохновляла прежде всего его профессия — филология ; [Т 9] его работа была сосредоточена на изучении древнеанглийской литературы, особенно «Беовульфа» , и он признавал ее важность для своих произведений . [21] Он был одаренным лингвистом, находившимся под влиянием кельтского языка. [25] [22] Финский, [26] Славянский, [27] и греческий язык и мифология. [28] Комментаторы пытались определить литературные и топологические предшественники персонажей, мест и событий в произведениях Толкина; он признал, что ему нравились приключенческие рассказы таких авторов, как Джон Бьюкен и Райдер Хаггард . [29] [30] [31] по искусству и ремеслам . , специалист Уильям Моррис Большое влияние оказал [Т 10] и Толкин, несомненно, использовал некоторые настоящие топонимы, такие как Бэг-Энд, название дома его тети. [32] Толкин также заявил, что на него повлияли его детские впечатления от жизни в английской сельской местности Вустершира возле Сэрхол-Милл и ее урбанизация, вызванная ростом Бирмингема . [Т 11] и его личный опыт боевых действий в окопах Первой мировой войны . [33] Более того, милитаризация и индустриализация вдохновили Саурона и его силы на формирование характера. Орки представляли собой худшее из всего этого, будучи рабочими, подвергшимися пыткам и жестокому обращению войной и промышленностью. [34]
Темы [ править ]
Ученые и критики выделили в книге множество тем с ее сложным переплетенным повествованием , в том числе обратный поиск , [35] [36] борьба добра и зла , [37] смерть и бессмертие , [38] судьба и свободная воля, [39] затягивающая опасность власти , [40] и различные аспекты христианства , такие как присутствие трех Христа фигур : пророка, священника и царя , а также таких элементов, как надежда и искупительные страдания . [41] [42] [43] [44] Есть общая тема во всем произведении языка , его звучании и его отношении к народам и местам, а также намеки на провидение в описаниях погоды и ландшафта. [45] Из них Толкин заявил, что центральной темой является смерть и бессмертие. [Т 12] Тем, кто полагал, что книга является аллегорией событий XX века, Толкин в предисловии ко второму изданию ответил, что это не так, заявив, что он предпочитает «историю, подлинную или вымышленную, с ее разнообразной применимостью к мышлению и опыту». читателей».
Некоторые комментаторы раскритиковали книгу за то, что она представляет собой рассказ о мужчинах для мальчиков без каких-либо значимых женщин; или о чисто сельском мире, не имеющем никакого отношения к современной жизни в городах; не содержать никаких признаков религии; или расизма. есть три Другие комментаторы ответили, отметив, что в книге могущественные женщины : Галадриэль, Эовин и Арвен; что жизнь, даже в сельском Хоббитоне, не идеализирована; что христианство является широко распространенной темой ; и что Толкин был резким антирасистом как в мирное время, так и во время Второй мировой войны, тогда как Средиземье явно поликультурно. [46] [47] [48]
История публикаций [ править ]
Спор со своим издателем, Джорджем Алленом и Анвином , побудил Толкина предложить работу Уильяму Коллинзу в 1950 году. Толкин намеревался «Сильмариллион» опубликовать (который на тот момент практически не пересматривался) вместе с «Властелином колец», но «Аллен и Анвин» не хотели этого делать. После того, как Милтон Уолдман, его контакт в Коллинзе, выразил убеждение, что сам «Властелин колец» «срочно хочет вырезать», Толкин в конце концов потребовал опубликовать книгу в 1952 году. [49] Коллинз этого не сделал; и поэтому Толкин написал Аллену и Анвину, говоря: «Я с радостью рассмотрю возможность публикации любой части материала», опасаясь, что его работа никогда не увидит свет. [11]
Для публикации работа была разделена на три тома, чтобы свести к минимуму любые потенциальные финансовые потери из-за высокой стоимости набора текста и скромных ожидаемых продаж: «Братство Кольца» (книги I и II), «Две башни» (книги III и IV). ) и «Возвращение короля» (книги V и VI плюс шесть приложений). [50] Задержки с выпуском приложений, карт и особенно указателя привели к тому, что тома были опубликованы позже, чем первоначально предполагалось - 29 июля 1954 г., 11 ноября 1954 г. и 20 октября 1955 г. соответственно в Соединенном Королевстве. [51] В Соединенных Штатах Хоутон Миффлин опубликовал «Братство Кольца» 21 октября 1954 года, «Две башни» 21 апреля 1955 года и «Возвращение короля» 5 января 1956 года. [52]
«Возвращение короля» особенно затянулось, поскольку Толкин переработал концовку и подготовил приложения (некоторые из которых пришлось исключить из-за нехватки места). Толкину не понравилось название «Возвращение короля» , полагая, что оно слишком раскрывает сюжетную линию, но он уступил предпочтениям своего издателя. [53] Толкин писал, что название «Две башни » «можно оставить двусмысленным». [Т 13] но подумывал назвать их Ортханк и Барад-Дур , Минас Тирит и Барад-Дур, или Ортханк и Башня Кирит-Унгола . [Т 14] Однако месяц спустя он написал заметку, опубликованную в конце «Братства Кольца» , а позже нарисовал иллюстрацию на обложке, на которой оба идентифицировали пару как Минас Моргул и Ортханк. [54] [55]
Толкин изначально был против того, чтобы каждому тому из двух книг давались названия, предпочитая вместо этого использовать названия книг: например, « Властелин колец : Том. 1: «Кольцо отправляется в путь» и «Кольцо идет на юг» ; Том. 2, «Измена Изенгарда» и «Кольцо идет на восток» ; Том. 3, Война Кольца и Конец Третьей Эпохи . Однако названия этих отдельных книг были исключены, и под давлением издателей Толкин предложил названия томов: Том. 1. Тень растет ; Том. 2, Кольцо в тени ; Том. 3, Война Кольца или Возвращение короля . [56] [57]
Поскольку трехтомный переплет был настолько широко распространен, произведение часто называют Властелина колец « трилогией ». В письме поэту У. Х. Одену , который сделал знаменитую рецензию на последний том в 1956 году, [58] Сам Толкин использовал термин «трилогия» для своего произведения. [Т 15] хотя в других случаях он считал это неправильным, поскольку оно было написано и задумано как одна книга. [Т 16] Его часто называют романом ; однако Толкин возражал против этого термина, поскольку рассматривал его как героический роман . [Т 17]
Книги были опубликованы по соглашению о разделе прибыли, согласно которому Толкин не получал аванс или гонорары до тех пор, пока книги не окупятся, после чего он получит большую долю прибыли. [59] В конечном итоге он стал одним из самых продаваемых романов, когда-либо написанных: к 2003 году было продано не менее 50 миллионов экземпляров. [60] и к 2007 году было продано более 150 миллионов копий. [2] Произведение издавалось в Великобритании издательством Allen & Unwin до 1990 года, когда издательство и его активы были приобретены HarperCollins . [61] [62]
Редакции и редакции [ править ]
В начале 1960-х годов Дональд А. Уоллхейм , редактор научной фантастики издательства Ace Books в мягкой обложке , утверждал, что «Властелин колец» не защищен в Соединенных Штатах американским законом об авторском праве, потому что Houghton Mifflin, американский издатель в твердом переплете, пренебрег авторскими правами. работа в США. [65] [66] Затем, в 1965 году, Ace Books приступила к публикации издания без разрешения Толкина и без выплаты гонорара ему . Толкин не согласился с этим и быстро уведомил своих поклонников об этом возражении. [67] Давление со стороны этих фанатов стало настолько сильным, что Ace Books отозвали свое издание и выплатили Толкину символическую сумму. [68] [Т 18]
Авторизованные издания Ballantine Books и Houghton Mifflin имели огромный коммерческий успех. Толкин предпринял различные правки текста, чтобы создать версию книги, которая будет опубликована с его согласия и установит неоспоримые авторские права в США. Этот текст стал вторым изданием «Властелина колец» , вышедшим в 1965 году. [68] Первое издание Ballantine в мягкой обложке было напечатано в октябре того же года, и за десять месяцев было продано четверть миллиона экземпляров. 4 сентября 1966 года роман дебютировал в списке бестселлеров в мягкой обложке газеты The New York Times под номером три, а к 4 декабря стал номером один, и занимал эту позицию восемь недель. [69] Издания Houghton Mifflin после 1994 года объединяют варианты исправлений Толкина и исправления под руководством Кристофера Толкина , что привело, после некоторых первоначальных сбоев, к унифицированному компьютерному тексту. [70]
В 2004 году для юбилейного издания, посвященного 50-летнему юбилею, Уэйн Дж. Хаммонд и Кристина Скалл под руководством Кристофера Толкина изучили и исправили текст, чтобы устранить как можно больше ошибок и несоответствий, некоторые из которых были внесены благонамеренными составителями книги. первое издание вышло в 1954 году и никогда не исправлялось. [71] Издание книги 2005 года содержало дальнейшие исправления, замеченные редакцией и представленные читателями. Еще больше исправлений было внесено в издание, посвященное 60-летнему юбилею, в 2014 году. [72] В нескольких изданиях, включая издание, посвященное 50-летию, вся работа печатается в одном томе, в результате чего нумерация страниц сильно различается в разных изданиях. [Т 19]
Посмертная публикация черновиков [ править ]
С 1988 по 1992 год Кристофер Толкин опубликовал сохранившиеся черновики « Властелина колец» , описывая и освещая с помощью комментариев этапы развития текста, в томах 6–9 своей серии «История Средиземья» . Четыре тома носят названия «Возвращение тени» , «Измена Изенгарда» , «Война Кольца » и «Побеждённый Саурон» . [73]
Переводы [ править ]
Произведение было переведено с разной степенью успеха как минимум на 38, [д] и, как сообщается, не менее 70 языков. [74] Толкин, знаток филологии , изучил многие из этих переводов и сделал к каждому комментарии, отражающие как процесс перевода, так и его работу. Поскольку он был недоволен некоторыми решениями, сделанными ранними переводчиками, такими как шведский перевод Оке Ольмаркса , [Т 20] Толкин написал « Путеводитель по именам во «Властелине колец »» (1967). Поскольку «Властелин колец» претендует на перевод вымышленной Красной книги Вестмарша , используя английский язык для обозначения Вестрона «оригинала», Толкин предложил переводчикам попытаться уловить взаимодействие между английским языком и изобретенной номенклатурой «Властелина колец». работы на английском языке и привел несколько примеров вместе с общими рекомендациями. [75] [76]
Прием [ править ]
1950-е годы [ править ]
Ранние отзывы о работе были неоднозначными . В первоначальном обзоре Sunday Telegraph оно было названо «одним из величайших произведений художественной фантастики двадцатого века». [77] Газета Sunday Times поддержала это мнение, заявив, что «англоязычный мир разделен на тех, кто читал «Властелина колец» и «Хоббита» , и тех, кто собирается их прочитать. [77] Газета New York Herald Tribune, похоже, предсказывала популярность книг, написав в своем обзоре, что им «суждено пережить наше время». [78] У. Х. Оден , бывший ученик Толкина и поклонник его произведений, считал «Властелина колец» «шедевром», далее заявляя, что в некоторых случаях он превзошел достижения « » Джона Мильтона Потерянного рая . [79] Кеннет Ф. Слейтер написал в «Небуле научной фантастики» в апреле 1955 года: «... если вы не читаете ее, вы пропустили одну из лучших книг такого типа, когда-либо выходивших». [80] [81] С другой стороны, в 1955 году шотландский поэт Эдвин Мьюир напал на «Возвращение короля» , написав, что «Все персонажи — мальчики, маскирующиеся под взрослых героев… и никогда не достигшие половой зрелости… Вряд ли кто-нибудь из них что-нибудь знает». о женщинах», в результате чего Толкин гневно пожаловался своему издателю. [82] В 1956 году литературный критик Эдмунд Уилсон написал рецензию под названием «О, эти ужасные орки!», Назвав работу Толкина «юношеским мусором» и заявив, что «у доктора Толкина мало навыков повествования и нет инстинкта к литературной форме». [83]
В литературной группе Толкина «Инклинги » произведение было встречено неоднозначно. Хьюго Дайсон громко жаловался на его показания: [84] [85] тогда как К.С. Льюис испытывал совсем другие чувства, написав: «Здесь красоты, которые пронзают, как мечи, или горят, как холодное железо. Вот книга, которая разобьет вам сердце». [9] Льюис заметил, что сценарий богат: у некоторых «хороших» персонажей есть темные стороны, а у некоторых злодеев есть «хорошие импульсы». [86] Несмотря на неоднозначные отзывы и отсутствие мягкой обложки до 1960-х годов, «Властелин колец» изначально хорошо продавался в твердом переплете. [9]
Позже [ править ]
Джудит Шулевиц в статье для The New York Times раскритиковала «педантизм» литературного стиля Толкина , заявив, что он «сформулировал благородную веру в важность своей миссии защитника литературы, которая оказывается смертью для самой литературы». ". [87] Критик Ричард Дженкинс, писавший в The New Republic , раскритиковал произведение за недостаток психологической глубины. По словам Дженкинса, и персонажи, и сама работа были «анемичными и лишенными клетчатки». [88] Писатель-фантаст Дэвид Брин интерпретирует это произведение как проявление беспрекословной приверженности традиционной иерархической социальной структуре. [89] В своем эссе « Эпический Пух » автор фэнтези Майкл Муркок критикует мировоззрение, представленное в книге, как глубоко консервативное, как с точки зрения « патернализма » повествовательного голоса, так и с точки зрения властных структур в повествовании. [90] Том Шиппи , как и Толкин, английский филолог, отмечает огромную пропасть между сторонниками Толкина, как популярными, так и академическими, и его литературными недоброжелателями, и пытается подробно объяснить, почему литературный истэблишмент не любил «Властелина колец» , а также тонкость произведения. темы и достоинства, включая впечатление глубины , которое оно передает. [13] Ученый-гуманитарий Брайан Роузбери подробно проанализировал стиль прозы Толкина, показав, что он в целом был довольно простым, варьировался в зависимости от голосов разных персонажей и достигал героического регистра в особые моменты. [91]
Награды [ править ]
В 1957 году «Властелин колец» был удостоен Международной премии в области фэнтези . Несмотря на многочисленных недоброжелателей, публикация книг Ace Books и Ballantine в мягкой обложке помогла «Властелину колец» стать чрезвычайно популярным в Соединенных Штатах в 1960-х годах. С тех пор книга остается таковой и считается самым популярным художественным произведением двадцатого века, если судить по всем трем различным показателям: продажам, библиотечным заимствованиям и опросам читателей. [92] [93] По результатам опроса Big Read, проведенного в Великобритании в 2003 году BBC, «Властелин колец» был признан «самой любимой книгой нации». В аналогичных опросах 2004 года обе Германии [94] и Австралия [95] выбрали «Властелин колец» своей любимой книгой. По результатам опроса Amazon.com клиентов в 1999 году «Властелин колец» был признан их любимой «книгой тысячелетия». [96] В 2019 году BBC News включила «Властелин колец» в список 100 самых влиятельных романов . [97]
Адаптации [ править ]
«Властелин колец» был адаптирован для различных средств массовой информации, включая радио, сцену, кинофильмы и видеоигры.
Радио [ править ]
Книга четыре раза адаптировалась для радио. В 1955 и 1956 годах BBC транслировала «Властелин колец» , радиоадаптацию этой истории из 13 частей. В 1960-е годы радиостанция WBAI выпустила короткую радиоадаптацию . В 1979 году инсценировка «Властелина колец» транслировалась в США и впоследствии была выпущена на пленке и компакт-диске. В 1981 году BBC транслировала «Властелин колец» — новую инсценировку, состоящую из 26 получасовых частей. [98] [99]
Кинофильмы [ править ]
Множество кинематографистов рассматривали возможность адаптации книги Толкина, в том числе Стэнли Кубрик , который считал ее невозможной для экранизации . [100] [101] Микеланджело Антониони , [102] Джим Хенсон , [103] Хайнц Эдельманн , [104] и Джон Бурман . [105] шведский телевизионный фильм « Sagan om Ringen ». В 1971 году транслировался [106] В 1978 году Ральф Бакши анимационную версию снял «Братства Кольца» и часть «Двух башен» , получившую неоднозначные отзывы. [107] В 1980 году Рэнкин/Басс выпустил специальный анимационный телесериал, основанный на заключительных главах «Возвращение короля» , получив неоднозначные отзывы. [108] [109] В Финляндии телевизионный мини-сериал «Хобитит в 1993 году транслировался », основанный на «Властелине колец» , с воспоминаниями о встрече Бильбо с Голлумом в «Хоббите» . [110] [111]
Гораздо более успешной адаптацией стала « Питера Джексона Властелин колец» кинотрилогия , спродюсированная New Line Cinema и выпущенная в трёх частях под названиями «Властелин колец: Братство кольца» (2001), «Властелин колец». «Кольца: Две башни» (2002 г.) и «Властелин колец: Возвращение короля» (2003 г.). Все три части получили несколько наград Оскар , включая последовательные номинации на лучший фильм . Последняя часть этой трилогии стала вторым фильмом, преодолевшим барьер в один миллиард долларов и получившим в общей сложности 11 «Оскаров» только два других фильма в истории, «Бен-Гур» и «Титаник» (чего добились ), включая «Лучший фильм» , «Лучший фильм». Режиссер и лучший адаптированный сценарий . [112] [113] Комментаторы, в том числе исследователи Толкина, литературные и кинокритики, разделились во мнениях относительно того, насколько точно Джексон адаптировал работу Толкина, или же версия фильма неизбежно отличается , и если да, то причины любых изменений и эффективность результата. [114]
«Охота на Горлума» — фильм Криса Бушара , 2009 год . [115] [116] и « Рожденный надежды » 2009 года , написанный Паулой ДиСанте и снятый Кейт Мэдисон , являются фанатскими фильмами , основанными на деталях из приложений к «Властелину колец» . [117]
С сентября 2022 года Amazon представляет многосезонный телесериал рассказов « Властелин колец: Кольца власти» . Действие происходит в начале Второй эпохи , задолго до времен «Властелина колец» , на основе материалов приложений к роману. [118] [119] [120]
В начале 2023 года Warner Bros Discovery объявила, что несколько новых фильмов, действие которых происходит в Средиземье, находятся в разработке и будут производиться вместе с New Line Cinema и Freemode. [121]
Аудиокниги [ править ]
В 1990 году Recorded Books опубликовала аудиоверсию « Властелина колец» . [122] прочитано британским актером Робом Инглисом . Масштабная музыкально-театральная адаптация «Властелин колец » была впервые поставлена в Торонто, Онтарио, Канада , в 2006 году и открылась в Лондоне в июне 2007 года; это был коммерческий провал. [123]
В 2013 году художник Фил Драгаш записал всю книгу, используя музыку из фильмов Питера Джексона. [124] [125] [126]
Во время COVID-19 карантина из- за Энди Серкис прочитал всю книгу «Хоббит» онлайн, чтобы собрать деньги на благотворительность. [127] Затем он снова записал произведение в виде аудиокниги. [128] Обложку сделал Алан Ли . В 2021 году Серкис записал романы «Властелин колец» . [129]
Наследие [ править ]
Влияние на фантазию [ править ]
Огромная популярность творчества Толкина расширила спрос на фэнтези . Во многом благодаря «Властелину колец » жанр процветал на протяжении 1960-х годов и пользуется популярностью по сей день. [130] Опус породил множество подражаний, таких как «Меч Шаннары », который Лин Картер назвал «самой хладнокровной и полной копией другой книги, которую я когда-либо читал». [131] а также альтернативные интерпретации истории, такие как «Последний Хранитель Кольца» . «Легенда о Зельде» , которая популяризировала жанр приключенческих игр в 1980-х годах, была вдохновлена «Властелином колец» среди других фэнтезийных книг. [132] [133] Dungeons & Dragons , популяризировавшая жанр ролевых игр в 1970-х годах, включает в себя несколько рас из «Властелина колец», в том числе халфлингов (хоббитов), эльфов, гномов, полуэльфов , орков и драконов. Однако Гэри Гайгакс , ведущий дизайнер игры, заявил, что он включил эти элементы в качестве маркетингового хода, чтобы привлечь популярность, которой пользовалась эта работа в то время, когда он разрабатывал игру. [134] Поскольку «Подземелья и драконы» оказали влияние на многие популярные игры , особенно на ролевые видеоигры , влияние «Властелина колец» распространяется на многие из них, включая такие игры, как Dragon Quest , [135] [136] EverQuest , серия игр Warcraft и The Elder Scrolls . серия игр [137] а также видеоигры, действие которых происходит в самом Средиземье .
Музыка [ править ]
В 1965 году автор песен Дональд Суонн , наиболее известный благодаря сотрудничеству с Майклом Фландерсом под названием «Фландерс и Суонн» , положил на музыку шесть стихотворений из «Властелина колец» и одно из «Приключений Тома Бомбадила » («Странствие»). Когда Суонн встретился с Толкином, чтобы сыграть песни для его одобрения, Толкин предложил для « Намариэ » (плача Галадриэли) обстановку, напоминающую простое пение , что Суонн принял. [138] Песни были опубликованы в 1967 году под названием The Road Goes Ever On: A Song Cycle . [139] а запись песен, исполненных певцом Уильямом Элвином с Суонном на фортепиано, была выпущена в том же году на Caedmon Records под названием Poems and Songs of Middle Earth . [140]
Рок-группы 1970-х годов были музыкально и лирически вдохновлены фэнтезийной контркультурой того времени. Британская рок-группа Led Zeppelin записала несколько песен, содержащих явные отсылки к «Властелину колец », например, упоминание Голлума и Мордора в « Ramble On », Туманных гор в « Misty Mountain Hop » и Ringwraiths в « Битве за Эвермор». ". В 1970 году шведский музыкант Бо Ханссон выпустил инструментальный концептуальный альбом под названием Sagan om Ringen («Сага о кольце», название тогдашнего шведского перевода). [141] Впоследствии альбом был выпущен на международном уровне под названием Music Inspired by Lord of the Rings в 1972 году. [141] Начиная с 1980-х годов, многие хэви-метал группы находились под влиянием Толкина. [142]
В 1988 году голландский композитор и тромбонист Йохан де Мей завершил свою Симфонию № 1 «Властелин колец» . В нем было пять частей: «Гэндальф», «Лотлориэн», «Горлум», «Путешествие во тьме» и «Хоббиты». [143]
Альбом Shepherd Moons ирландского музыканта Enya 1991 года содержит инструментал под названием «Lothlórien», отсылающий к дому лесных эльфов. [144]
на Влияние массовую культуру
«Властелин колец» оказал глубокое и широкомасштабное влияние на массовую культуру, начиная с его публикации в 1950-х годах, но особенно в 1960-х и 1970-х годах, когда молодые люди восприняли его как контркультурную сагу. [145] « Фродо жив! в США » и «Гэндальф в президенты» были двумя фразами, популярными среди поклонников Толкина в то время. [146] Его влияние таково, что слова «толкинианский» и «толкиенский» вошли в Оксфордский словарь английского языка , а многие его фэнтезийные термины, ранее малоизвестные в английском языке, такие как « орк » и « варг », получили широкое распространение в этом словаре. домен. [147] Среди его последствий - многочисленные пародии , особенно Гарвардского пасквиля » «Скука колец , которая отличилась тем, что непрерывно печаталась с момента ее публикации в 1969 году и была переведена как минимум на 11 языков. [148]
В 1969 году Толкин продал права на продажу « Властелина колец» (и «Хоббита ») компании United Artists по соглашению, предусматривающему единовременную выплату в размере 10 000 фунтов стерлингов. [149] плюс роялти в размере 7,5% после учета затрат, [150] выплачивается компании Allen & Unwin и автору. [151] В 1976 году, через три года после смерти автора, United Artists продала права компании Saul Zaentz Company, которая сейчас торгуется как Tolkien Enterprises . С тех пор все «разрешенные» товары были подписаны Tolkien Enterprises, хотя права интеллектуальной собственности на конкретные изображения персонажей и другие изображения из различных адаптаций обычно принадлежат адаптерам. [152]
Помимо коммерческого использования адаптаций, с конца 1960-х годов растет разнообразие оригинальных лицензированных товаров, включая плакаты и календари, созданные такими иллюстраторами, как Барбара Ремингтон . [153]
Произведение было названо лучшим британским романом всех времен в журнале BBC The Big Read . [154] В 2015 году BBC поставила «Властелин колец» на 26-е место в списке 100 величайших британских романов. [155] Она была включена в » по версии Le Monde список « 100 книг века . [156]
Примечания [ править ]
- ↑ Дж. Р. Р. Толкину не нравилось, когда к его произведениям применялось слово «роман», он предпочитал фразу «героический роман », но слово «роман» применяется обычно. [Т 1]
- ↑ Толкин просит волшебника Гэндальфа сказать хоббиту Фродо: «Черные всадники — это Призраки Кольца, Девять Слуг Властелина Колец». [Т 2]
- ^ Том I: Пролог, Кольцо отправляется в путь , Кольцо идет на юг ; Том II: Измена Изенгарда , Кольцо идет на Восток ; Том III: Война Кольца , Конец Третьей Эпохи , Приложения A–F.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б указано не менее 38 языков В FAQ . Это число является очень консервативной оценкой; около 56 переводов указаны в переводах «Властелина колец» , а в «Библиотеке Элронда» — 57 языков .
- ^ Толкин создал это слово, чтобы определить взгляд на миф, отличный от взгляда на миф К.С. Льюиса «ложь, дышащая серебром», написав стихотворение « Мифопея », чтобы представить свой аргумент; Впервые он был опубликован в журнале Tree and Leaf в 1988 году. [10]
- ^ См. главные изображения в статьях трех отдельных томов, например «Братство Кольца» .
Ссылки [ править ]
Первичный [ править ]
- ↑ Carpenter 2023 , письмо № 329 Питеру Сабо Сентмихайи, октябрь 1971 г.
- ^ Толкин, Дж. Р. Р. (1954a). Братство Кольца . Властелин колец . Бостон: Хоутон Миффлин . ОСЛК 9552942 . книга 2, гл. 1 «Множество встреч»
- ↑ Carpenter 2023 , письмо № 126 Милтону Уолдману (черновик), 10 марта 1950 г.
- ^ Карпентер 2023 , письмо № 17 Стэнли Анвину , 15 октября 1937 г.
- ↑ Carpenter 2023 , письмо № 144 Наоми Митчисон , 25 апреля 1954 г.
- ↑ Carpenter 2023 , письмо № 141 компании Allen & Unwin, 9 октября 1953 г.
- ^ Толкин 1997 , стр. 162–197 «Английский и валлийский»
- ↑ Carpenter 2023 , письмо № 142 Роберту Мюррею, SJ, 2 декабря 1953 г.
- ^ Карпентер 2023 , письмо № 165 Хоутону Миффлину , 30 июня 1955 г.
- ^ Карпентер 2023 , письмо № 19 Стэнли Анвину , 31 декабря 1960 г.
- ↑ Carpenter 2023 , письмо № 178 Аллену и Анвину, 12 декабря 1955 г., и № 303 Николасу Томасу, 6 мая 1968 г.
- ↑ Carpenter 2023 , письмо № 211 Роне Беар, 14 октября 1958 г.
- ^ Карпентер 2023 , письмо № 140 Рейнеру Анвину , 17 августа 1953 г.
- ^ Карпентер 2023 , письмо № 143 Рейнеру Анвину , 22 января 1954 г.
- ↑ Carpenter 2023 , письмо № 163 У. Х. Одену , 7 июня 1955 г.
- ^ Карпентер 2023 , письмо № 149 Рейнеру Анвину , 9 сентября 1954 г.
- ↑ Carpenter 2023 , письмо № 239 Питеру Сабо Сентмихайи, черновик, октябрь 1971 г.
- ^ Плотник 2023 , буквы № 270, № 273 и № 277.
- ^ Толкин, Дж. Р. Р. (2004). Издание, посвященное 50-летию Властелина колец . ХарперКоллинз. ISBN 978-0-261-10320-7 .
- ↑ Carpenter 2023 , письма № 228 и № 229 Аллену и Анвину, 24 января 1961 г. и 23 февраля 1961 г.
Вторичный [ править ]
- ^ Шанс, Джейн (1980) [1979]. «Властелин колец: эпопея Толкина». Искусство Толкина: Мифология Англии . Макмиллан. стр. 97–127. ISBN 0-333-29034-8 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Вагнер, Вит (16 апреля 2007 г.). «Толкин доказывает, что он все еще король» . Торонто Стар . Архивировано из оригинала 9 марта 2011 года . Проверено 8 марта 2011 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Рейнольдс, Пэт. «Властелин колец: Текстовая повесть» (PDF) . Толкиновское общество . Архивировано из оригинала (PDF) 3 марта 2016 года . Проверено 24 октября 2015 г.
- ^ «Жизнь и творчество Дж. Р. Р. Толкина» . Би-би-си . 7 февраля 2002 г. Архивировано из оригинала 1 ноября 2010 г. . Проверено 4 декабря 2010 г.
- ^ Гилсдорф, Итан (23 марта 2007 г.). «Эльфийские подражатели» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 5 декабря 2007 года . Проверено 3 апреля 2007 г.
- ^ Жених, Ник (2020) [2014]. «Английская литературная традиция: от Шекспира до готики» . В Ли, Стюарт Д. (ред.). Компаньон Дж. Р. Р. Толкина . Уайли Блэквелл . стр. 286–302. дои : 10.1002/9781118517468.ch20 . ISBN 978-1119656029 . OCLC 1183854105 .
- ^ Хукер, Марк Т. (2006). «Притворно-рукописный топос». Толкиновский матомиум: сборник статей о Дж. Р. Р. Толкине и его легендариуме . Ллифраур. стр. 176–177. ISBN 978-1-4382-4631-4 .
- ^ Боуман, Мэри Р. (октябрь 2006 г.). «История уже была написана: теория нарратива во «Властелине колец» ». Повествование . 14 (3): 272–293. дои : 10.1353/нар.2006.0010 . JSTOR 20107391 . S2CID 162244172 .
рамка Красной книги Вестмарша, которая становится одним из основных структурных приемов, которые Толкин использует, чтобы вызвать метавымышленное размышление... По сути, он утверждает, что история уже написана...
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Дуган, Дэвид. «Дж.Р.Р. Толкин: Биографический очерк» . TolkienSociety.org. Архивировано из оригинала 3 марта 2006 года . Проверено 16 июня 2006 г.
- ^ Хаммонд, Уэйн Г .; Череп, Кристина (2006). Товарищ и путеводитель JRR Tolkien: II. Руководство для читателей . ХарперКоллинз . стр. 620–622. ISBN 978-0-00-821453-1 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я Карпентер 1977 , стр. 187–208.
- ^ Карпентер 1977 , с. 195.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). ХарперКоллинз. стр. 1–6, 260–261 и пассим. ISBN 978-0-261-10275-0 .
- ^ «Коллекция Дж. Р. Р. Толкина: Архивы Маркетта | Мемориальные библиотеки Рейнора | Университет Маркетта» . Архивировано из оригинала 19 декабря 2013 года.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Куллманн, Томас (2013). «Поэтические вставки во «Властелине колец» Толкина» . Коннотации: журнал критических дебатов . 23 (2): 283–309. Архивировано из оригинала 8 ноября 2018 года . Проверено 15 мая 2020 г.
- ^ Хиггинс, Эндрю (2014). «Поэзия Толкина (2013), под редакцией Джулиана Эйлмана и Аллана Тернера» . Журнал исследований Толкина . 1 (1). Статья 4. Архивировано из оригинала 1 августа 2019 года . Проверено 15 мая 2020 г.
- ^ Штраубхар, Сандра Баллиф (2005). «Лен Гилраэн: назначение, жанр, прототипы». Журнал исследований Толкина . 2 (1): 235–244. дои : 10.1353/tks.2005.0032 . ISSN 1547-3163 . S2CID 170378314 .
- ^ Циммер, Пол Эдвин (1993). «Другое мнение о «стихах Дж. Р. Р. Толкина» » . Мифлор . 19 (2). Статья 2.
- ^ Холмс, Джон Р. (2013) [2007]. «Искусство и иллюстрации Толкина». В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . стр. 27–32. ISBN 978-0-415-86511-1 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кармель, Джулия (15 февраля 2020 г.). «Барбара Ремингтон, иллюстратор обложек книг Толкина, умерла в возрасте 90 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 сентября 2020 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). ХарперКоллинз. стр. 74, 169–170 и пассим. ISBN 978-0-261-10275-0 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ли, Стюарт Д .; Солопова, Елизавета (2005). Ключи Средиземья: открытие средневековой литературы через художественную литературу Дж. Р. Р. Толкина . Пэлгрейв. стр. 124–125. ISBN 978-1-4039-4671-3 .
- ^ Гнев, Дон Н. (2013) [2007]. «Отчет о раскопках доисторического, римского и постримского памятника в Лидни-парке, Глостершир». В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . стр. 563–564. ISBN 978-0-415-86511-1 .
- ^ Ноубл Смит (2013). «Глава 5: Общение с «большими людьми» ». Мудрость Шира: Краткое руководство к долгой и счастливой жизни . Грифон Святого Мартина . п. 46. ИСБН 978-1250038296 .
- ^ Бернс, Марджори (2005). Опасные королевства: кельты и скандинавы в Средиземье Толкина . Университет Торонто Пресс . стр. 13–29 и пассим. ISBN 978-0-8020-3806-7 .
- ^ Хандверк, Брайан (1 марта 2004 г.). « Властелин колец, вдохновленный древним эпосом» . Национальные географические новости . Национальное географическое общество . стр. 1–2. Архивировано из оригинала 16 марта 2006 года . Проверено 4 октября 2006 г.
- ^ Кузьменко Дмитрий. «Славянские отголоски в творчестве Дж. Р. Р. Толкина» (на украинском языке). Архивировано из оригинала 25 апреля 2012 года . Проверено 6 ноября 2011 г.
- ^ Стэнтон, Майкл (2001). Хоббиты, эльфы и волшебники: исследование чудес и миров Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец» . Пэлгрейв Макмиллан . п. 18. ISBN 1-4039-6025-9 .
- ^ Резник, Генри (1967). «Интервью с Толкином». Никас : 37–47.
- ^ Нельсон, Дейл (2013) [2007]. «Литературные влияния девятнадцатого и двадцатого веков». В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . стр. 366–377. ISBN 978-0-415-86511-1 .
- ^ Хукер, Марк Т. (2011). «Читая Джона Бьюкена в поисках Толкина». В Фишере, Джейсоне (ред.). Толкин и изучение его источников: Критические очерки . МакФарланд . стр. 162–192. ISBN 978-0-7864-6482-1 . OCLC 731009810 .
- ^ «Вдохновение «Властелином колец» в архивах» . Исследуйте прошлое (Рекорд исторической среды Вустершира) . 29 мая 2013 г.
- ^ Ливингстон, Майкл (2006). «Контуженный хоббит: Первая мировая война и Толкиновская травма кольца» . Мифлор . Мифопоэтическое общество. стр. 77–92. Архивировано из оригинала 23 декабря 2011 года . Проверено 3 июня 2011 г.
- ^ Ахмед, Али Арслан (8 мая 2020 г.). «Как война вдохновила Дж. Р. Р. Толкина на написание «Властелина колец»» . Данканатор .
- ^ Кэмпбелл, Лори М. (2010). Порталы силы: магическое действие и трансформация в литературном фэнтези . МакФарланд. п. 161. ИСБН 978-0-7864-5655-0 .
- ^ Уэст, Ричард К. (1975). «Сюжет повествования в «Братстве Кольца» ». В Лобделле, Джаред (ред.). Толкиен Компас . Открытый суд. п. 96. ИСБН 978-0-87548-303-0 .
- ^ Флигер, Верлин (2002). Расколотый свет: логотипы и язык в мире Толкина (2-е изд.). Издательство Кентского государственного университета . п. 2. ISBN 978-0-87338-744-6 .
- ^ Хэннон, Патрис (2004). «Властелин колец как элегия» . Мифлор . 24 (2): 36–42.
- ^ Спакс, Патрисия Мейер (2005). « Сила и смысл во «Властелине колец» ». В Айзексе Нил Дэвид; Зимбардо, Роуз А. (ред.). Понимание «Властелина колец: лучшее из критики Толкина» . Хоутон Миффлин . стр. 58–64. ISBN 978-0-618-42253-1 .
- ^ Перкинс, Агнес; Хилл, Хелен (1975). «Коррупция власти». В Лобделле, Джаред (ред.). Толкиен Компас . Открытый суд. стр. 57–68. ISBN 978-0-87548-303-0 .
- ^ Крифт, Питер Дж. (ноябрь 2005 г.). «Присутствие Христа во «Властелине колец»» . Игнатий Прозрение . Архивировано из оригинала 24 ноября 2005 года . Проверено 2 августа 2020 г.
- ^ Керри, Пол Э. (2010). Керри, Пол Э. (ред.). Кольцо и крест: христианство и Властелин колец . Фэрли Дикинсон. стр. 32–34. ISBN 978-1-61147-065-9 .
- ^ Шульц, Форрест В. (1 декабря 2002 г.). «Христианские типологии во «Властелине колец» . Халкидон . Проверено 26 марта 2020 г. .
- ^ Уильямс, Стэн. «20 причин, по которым «Властелин колец» одновременно является христианином и католиком» . Ресурсный центр католического образования . Архивировано из оригинала 20 декабря 2013 года . Проверено 20 декабря 2013 г.
- ^ Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). ХарперКоллинз. стр. 129–133, 245–247. ISBN 978-0-261-10275-0 .
- ^ Вуд, Ральф К. (2003). Евангелие от Толкина . Вестминстер Джон Нокс Пресс. стр. 2-4 . ISBN 978-0-664-23466-9 .
- ^ Рерик, Андерсон (2004). «Почему единственный хороший орк - мертвый орк? Темное лицо расизма рассматривается в мире Толкина». Исследования современной фантастики . 50 (4): 866–867. дои : 10.1353/mfs.2005.0008 . S2CID 162647975 .
- ^ Штраубхаар, Сандра Баллиф (2004). «Миф, позднеримская история и мультикультурализм в Средиземье Толкина». Случайно , Джейн (ред.). Толкин и изобретение мифа: читатель . Университетское издательство Кентукки. стр. 112–115. ISBN 978-0-8131-2301-1 .
- ^ Карпентер 1977 , стр. 211 и далее..
- ^ Анвин, Рейнер (1999). Джордж Аллен и Анвин: летописец . Книги Мерлина Анвина. стр. 97–99. ISBN 1-873674-37-6 .
- ^ Карпентер 1977 , стр. 220–221.
- ^ Братство Кольца: Первая часть «Властелина колец» (история публикации) Толкин, JRR (15 февраля 2012 г.). Братство Кольца: первая часть «Властелина колец» . ХарперКоллинз. ISBN 978-0547952017 . Архивировано из оригинала 15 ноября 2017 года . Проверено 16 сентября 2017 г.
- ^ «От книги к сценарию» , Приложения «Властелин колец: Братство кольца» (DVD). Кинотеатр «Новая линия» . 2002.
- ^ «Вторая часть называется «Две башни» , поскольку в событиях, изложенных в ней, доминируют Ортханк,..., и крепость Минас Моргул..."
- ^ «Собственный дизайн обложки Толкина для «Двух башен »» . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 22 января 2020 г.
- ↑ Carpenter 2023 , письмо № 137, № 140, № 143, все Рейнеру Анвину , его издателю, в 1953–1954 гг.
- ^ Толкин, Кристофер (2000). Война Кольца: История Властелина Колец . Хоутон Миффлин. ISBN 0-618-08359-6 .
- ^ Оден, штат Вашингтон (26 января 1956 г.). «В конце квеста Победа: Рецензия на книгу «Возвращение короля» » . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 30 января 2016 года . Проверено 21 февраля 2020 г.
- ^ Стерджис, Эми Х. (2013) [2007]. «История публикации» . В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . стр. 385–390. ISBN 978-0-415-86511-1 .
- ^ Пейт, Нэнси (20 августа 2003 г.). «Фильмы «Властелин колец» творят чудеса с продажами книг Толкина» . СанСентинел . Архивировано из оригинала 20 ноября 2018 года . Проверено 20 ноября 2018 г.
- ^ Смит, Энтони (27 ноября 2000 г.). «Рейнер Анвин» . Хранитель . Архивировано из оригинала 8 мая 2014 года . Проверено 12 июня 2010 г.
- ^ Анвин, Рейнер (1999). Джордж Аллен и Анвин: летописец . Книги Мерлина Анвина. п. 288. ИСБН 1-873674-37-6 .
- ^ Всемирный Морж. «Наскучили кольца» . Проверено 10 августа 2011 г.
- ^ «Библиография: Обложка: Скучно по кольцам» . База данных Интернет-спекулятивной фантастики . Проверено 10 августа 2011 г.
- ^ «Бетси Уолхейм: Семейное дело» . Локус Онлайн . Июнь 2006 г. Архивировано из оригинала 31 января 2011 г. Проверено 22 января 2011 г.
- ^ Сильверберг, Роберт (1997). Размышления и преломления: мысли о научной фантастике, науке и других вопросах . Андервуд. С. 253–256]. ISBN 1-887424-22-9 .
- ^ Рипп, Джозеф. «Срединная Америка встречается со Средиземьем: американская публикация и обсуждение «Властелина колец» Дж. Р. Р. Толкина» (PDF) . п. 38. Архивировано (PDF) из оригинала 5 ноября 2015 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Рейнольдс, Пэт. «Властелин колец: Повесть о тексте» . Толкиновское общество . Архивировано из оригинала 8 сентября 2006 года.
- ^ Бишоп, Крис (25 августа 2016 г.). Средневековые комиксы и американский век . Университетское издательство Миссисипи . п. ПТ98. ISBN 978-1-4968-0851-6 . Архивировано из оригинала 15 ноября 2017 года.
- ^ «Примечания к тексту», стр. xi–xiii, Дуглас А. Андерсон , в издании HarperCollins « Братство Кольца» 1994 года.
- ^ Hammond & Scull 2005 , стр. xl – xliv.
- ^ «Сравнение «Властелина колец»» . 21 декабря 2014 г. Архивировано из оригинала 7 октября 2017 г.
- ^ Толкин, Кристофер (2002) [1988–1992]. История Властелина Колец : Бокс-сет (История Средиземья) . ХарперКоллинз . ISBN 978-0-261-10370-2 . OCLC 43216229 .
- ^ «Библиотека Элронда – Переводы Толкина со всего мира» . www.elrondslibrary.fr . Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 28 сентября 2020 г.
Я собрал в своей библиотеке издания этих книг на 70 языках.
- ^ Лобделл, Джаред (1975). «Путеводитель по именам во «Властелине колец». Толкиен Компас . Открытый суд. стр. 153–201. ISBN 978-0-87548-303-0 .
- ^ Hammond & Scull 2005 , стр. 750–782.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Боксовый набор «Властелин колец» (серия трилогии «Властелин колец»), раздел: Редакционные обзоры» . Архивировано из оригинала 10 декабря 2010 года . Проверено 4 декабря 2010 г.
- ^ «От критиков» . Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 года . Проверено 30 мая 2006 г.
- ^ Оден, штат Вашингтон (22 января 1956 г.). «В конце квеста — Победа» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 20 февраля 2011 года . Проверено 4 декабря 2010 г.
- ^ «Кен Слейтер» . Архивировано из оригинала 30 октября 2019 года . Проверено 19 ноября 2019 г.
- ^ «Что почитать NSF 12» . Проверено 19 ноября 2019 г.
- ^ Лобделл, Джаред (2013) [2007]. «Критика Толкина, двадцатый век». В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . стр. 109–110. ISBN 978-0-415-96942-0 .
- ^ Уилсон, Эдмунд (14 апреля 1956 г.). «Ох, эти ужасные орки! Рецензия на «Братство Кольца»» . Нация . Проверено 1 сентября 2012 года .
- ^ Дерек Бэйли (режиссер) и Джуди Денч (рассказчик) (1992). Кинопортрет Дж. Р. Р. Толкина (телевизионный документальный фильм). Визуальная корпорация.
- ↑ Фактический комментарий Дайсона, искаженный в телевизионной версии, был: «Не еще один чертов эльф!» Гровье, Келли (29 апреля 2007 г.). «Во имя Отца» . Наблюдатель . Архивировано из оригинала 2 октября 2013 года . Проверено 4 декабря 2010 г.
- ^ К.С. Льюис , цитируется в Кристине Скалл и Уэйне Хаммонде (2006), The JRR Tolkien Companion and Guide , HarperCollins, статья «Властелин колец», § Обзоры, стр. 549; ISBN 978-0-618-39113-4
- ^ Шулевиц, Джудит (22 апреля 2001 г.). «Хоббиты в Голливуде» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 9 апреля 2009 года . Проверено 13 мая 2006 г.
- ^ Дженкинс, Ричард (28 января 2002 г.). «Наскучили кольца» . Новая Республика . Проверено 13 февраля 2011 г.
- ^ Брин, Дэвид (декабрь 2002 г.). «Мы, хоббиты, веселый народ: неосторожная и еретическая переоценка Дж. Р. Р. Толкина» . Журнал «Салон» . Архивировано из оригинала 23 марта 2006 года . Проверено 9 января 2006 г.
- ^ Муркок, Майкл . «Эпический Пух» . Архивировано из оригинала 24 марта 2008 года . Проверено 27 января 2006 г.
- ^ Роузбери, Брайан (2003) [1992]. Толкин: культурный феномен . Пэлгрейв. стр. 71–88. ISBN 978-1403-91263-3 .
- ^ Зайлер, Энди (16 декабря 2003 г.). « Кольца» совершают полный круг» . США сегодня . Архивировано из оригинала 12 февраля 2006 года . Проверено 12 марта 2006 г.
- ^ Уокер, Стив (2009). Сила прозы Толкина: волшебный стиль Средиземья . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан . п. 1. ISBN 978-0-230-61992-0 .
- ^ Водолаз, Крыся (5 октября 2004 г.). «Господин Германии» . Сидней Морнинг Геральд . Архивировано из оригинала 28 марта 2006 года . Проверено 12 марта 2006 г.
- ^ Купер, Каллиста (5 декабря 2005 г.). «Эпическая трилогия возглавила рейтинг любимых фильмов» . Новости ABC онлайн . Архивировано из оригинала 16 января 2006 года . Проверено 12 марта 2006 г.
- ^ О'Хехир, Эндрю (4 июня 2001 г.). «Книга века» . Салон . Архивировано из оригинала 13 февраля 2006 года . Проверено 12 марта 2006 г.
- ^ «100 самых вдохновляющих романов, представленных BBC Arts» . Новости Би-би-си . 5 ноября 2019 года. Архивировано из оригинала 8 ноября 2019 года . Проверено 10 ноября 2019 г.
Это открытие положило начало ежегодному празднику литературы BBC.
- ^ «Радиотеатр Риэль — Властелин колец, серия 2» . Радиориэль. 15 января 2009 г. Архивировано из оригинала 15 января 2020 г. . Проверено 18 мая 2020 г.
- ^ «Геном БЕТА Radio Times 1923–2009» . Би-би-си . 1981 год . Проверено 24 августа 2020 г.
12.00: «Властелин колец: 1: Долгожданная вечеринка» Дж. Р. Р. Толкина, подготовленная для радио в 26 эпизодах Брайана Сибли, с Яном Холмом в роли Фродо и Майклом Хордерном в роли Гэндальфа.
- ^ Драут 2006 , с. 15
- ↑ См. также интервью в журнале «Шоу», том. 1, номер 1 1970 г.
- ^ Брамвелл, Тони (2014). Волшебные таинственные туры: Моя жизнь с Битлз . Павильон Книги. п. 70. ИСБН 978-1-910232-16-3 .
- ^ Джонс, Брайан Джей (2013). Джим Хенсон: Биография . Вирджин Диджитал. Адрес электронной книги 5430. Глава 11.
- ^ «План Битлз относительно фильма «Кольца»» . CNN . 28 марта 2002 г. Архивировано из оригинала 9 апреля 2002 г.
- ↑ Тейлор, Патрик (19 января 2014 г.). Лучшие никогда не снятые фильмы № 8: «Властелин колец» Джона Бурмана». Архивировано 16 декабря 2018 года на Wayback Machine OneRoomWithaView.com . Проверено 16 декабря 2018 года.
- ^ K-Special , « I trollkarlens Hatt. Архивировано 27 октября 2015 г. в Wayback Machine » (в 24:30), Sveriges Television , 23 октября 2015 г. Проверено 26 октября 2015 г.
- ^ Гаслин, Гленн (21 ноября 2001 г.). «Несправедливо оклеветанный «Властелин колец» Ральфа Бакши» . Сланец .
- ^ Кэссиди, Чарльз (9 июля 2010 г.). «Возвращение короля (1980)» . commonsensemedia.org . Проверено 2 августа 2020 г.
- ^ Грейданус, Стивен. «Возвращение короля (1980)» . Decentfilms.com . Проверено 2 августа 2020 г.
- ^ «Yle выпустит собственную версию сказки «Властелин колец» . Helsingin Sanomat (на финском языке). 18 июня 1991 года.
- ^ Каява, Юкка (29 марта 1993 г.). «Сказки Толкина превратились в телесериал: Хоббиты ожили в интерпретации Суоменлинны, предложенной Ryhmäteatteri » Helsingin Sanomat (на финском языке). (требуется подписка)
- ^ Розенберг, Адам (14 января 2016 г.). « Звездные войны» делят «Властелина колец» с 30 номинациями на «Оскар» — больше, чем любой сериал» . Машаемый . Архивировано из оригинала 12 мая 2019 года . Проверено 1 июля 2019 г.
- ^ «Возвращение короля» Пиковые позиции
- США и Канада: «Внутренние кассовые сборы за все время» . Касса Моджо . Архивировано из оригинала 4 июня 2004 года.
- По всему миру: «Всемирные кассовые сборы за все время» . Касса Моджо . Архивировано из оригинала 5 июня 2004 года.
- ^ Богстад, Дженис М.; Кавени, Филип Э. (2011). "Введение" . В Дженис М. Богстад; Филип Э. Кавени (ред.). Изображая Толкина: очерки трилогии Питера Джексона «Властелин колец» . МакФарланд. стр. 5–23. ISBN 978-0-7864-8473-7 .
- ^ Мастерс, Тим (30 апреля 2009 г.). «Создание Средиземья с минимальными затратами» . Новости Би-би-си . Би-би-си . Архивировано из оригинала 3 мая 2009 года . Проверено 1 мая 2009 г.
- ^ Сиделл, Лаура (30 апреля 2009 г.). «Новый лорд фанвидов «Охота на Голлума» в высоком разрешении» . Все учтено . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Архивировано из оригинала 3 мая 2009 года . Проверено 1 мая 2009 г.
- ^ Ламонт, Том (7 марта 2010 г.). «Рожденный надеждой – и много благотворительности» . Хранитель . Архивировано из оригинала 5 января 2015 года . Проверено 5 января 2015 г.
- ^ Аксон, Сэмюэл (13 ноября 2017 г.). «Amazon выпустит многосезонный сериал-приквел «Властелина колец»» . Арс Техника . Архивировано из оригинала 14 ноября 2017 года.
- ^ @LOTRonPrime (7 марта 2019 г.). «Добро пожаловать во вторую эпоху: https://amazon.com/lotronprime» ( твит ). Архивировано из оригинала 10 февраля 2020 года . Проверено 24 марта 2020 г. - через Twitter .
- ^ Уайт, Питер (19 января 2022 г.). «Amazon Prime Video раскрывает название сериала «Властелин колец» и намекает на сказки второго века» . Крайний срок Голливуд . Проверено 19 января 2022 г.
- ^ Рональд, Исси (24 февраля 2023 г.). «Новая серия фильмов «Властелин колец» в разработке в Warner Bros» . CNN . Проверено 9 марта 2023 г.
- ^ Инглис, Роб (рассказчик) (1990). Властелин колец . Записанные книги. ISBN 1-4025-1627-4 .
- ^ «Самые быстрые провалы Вест-Энда – в картинках» . Хранитель . Проверено 29 апреля 2017 г.
- ^ «Фил Драгаш» . Фил Драгаш . Проверено 11 марта 2022 г.
- ^ «Корень и ветка» . Саундклауд . Проверено 11 марта 2022 г.
- ^ «Властелин колец: Братство кольца – Звуковой ландшафт Фила Драгаша» . archive.org . 2013 . Проверено 11 марта 2022 г.
- ^ «Коронавирус: Энди Серкис читает в прямом эфире весь «Хоббит» в благотворительных целях» . Новости Би-би-си . 9 мая 2020 г.
- ^ «Хоббит» – через www.audible.com.
- ^ «Энди Серкис записывает аудиокниги «Властелин колец» для HarperCollins» . Книготорговец . Проверено 7 сентября 2021 г.
- ^ Фими, Димитра (2020) [2014]. «Позднее фэнтези: Наследие Толкина». В Ли, Стюарт Д. (ред.). Компаньон Дж. Р. Р. Толкина . Уайли Блэквелл . стр. 335–349. ISBN 978-1119656029 .
- ^ Картер, Лин (1978). Лучшие фантастические рассказы года: 4 . Книги DAW . стр. 207–208.
- ^ «Классика: Зельда и Линк» [Классика: Зельда и Линк]. Клуб Nintendo (на немецком языке). Том. 1996, нет. 2. Нинтендо Европы . Апрель 1996 г. с. 72.
[За игру отвечали два программных дизайнера Сигэру Миямото и Такаси Тэдзука, которые поставили перед собой цель разработать сказочную приключенческую игру с элементами экшена... ...Такаси Тэдзука, большой любитель фантастических романов, таких как Толкиен «Властелин колец», написал сценарий для первых двух игр серии Zelda].
- ^ «Интервью Сигэру Миямото» . Super PLAY (на шведском языке) (4/03). Медстремс Датаферлаг АБ. Март 2003 г. Архивировано из оригинала 7 сентября 2006 г. Проверено 24 сентября 2006 г.
Все идеи для «Легенды о Зельде» принадлежали мне и Такаши Тэдзукасу... ...Книги, фильмы и наша собственная жизнь.
- ^ Гайгакс, Гэри. «Гэри Гайгакс – создатель Dungeons & Dragons» . Одно Кольцо.нет. Архивировано из оригинала 27 июня 2006 года . Проверено 28 мая 2006 г.
- ^ «Премия «Квантовый скачок Гамасутры»: ролевые игры» . Почетное упоминание: Воин Дракон . Гамасутра . 6 октября 2006 г. Архивировано из оригинала 13 марта 2011 г. . Проверено 28 марта 2011 г.
- ^ Калата, Курт. «История Dragon Quest» . Гамасутра . Архивировано из оригинала 22 июля 2015 года . Проверено 29 сентября 2009 г.
- ^ Дуглас, Перри (17 мая 2006 г.). «Влияние литературы и мифов в видеоиграх» . ИГН . Новости Корп . Архивировано из оригинала 18 января 2016 года . Проверено 4 января 2012 г.
- ↑ Толкин записал версию своей темы на магнитофон друга в 1952 году. Позже она была выпущена Caedmon Records в 1975 году как часть JRR. Толкин читает и поет «Властелина колец» (запись LP TC1478).
- ^ Толкин, JRR; Суонн, Дональд (1967). Дорога продолжается: цикл песен . Книги Баллантайна .
- ^ Толкин, JRR; Суонн, Дональд (1967). Стихи и песни Средиземья (запись на пластинке). Кэдмон Рекордс. TC1231/TC91231.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Снайдер, Чарльз (2008). Путеводитель Strawberry Bricks по прогрессивному року . Клубничные кирпичики. стр. 120–121. ISBN 978-0-615-17566-9 .
- ^ Грин, Энди (16 августа 2017 г.). «Прогулка: рокеры, которые любят «Властелина колец» » . Роллинг Стоун . Архивировано из оригинала 16 августа 2017 года.
- ^ «Властелин колец. Симфония № 1. Симфония № 1. Der Herr der Ringe» . Рундель . Проверено 2 августа 2020 г.
- ^ Райан, Рома (2002). Only Time — The Collection (примечания к буклету, стр. 15, 16, 19, 21). Эния. Уорнер Мьюзик. 0927 49211-2.
- ^ Файст, Раймонд (2001). Размышления о Средиземье . Пресса Святого Мартина . ISBN 0-312-30290-8 .
- ^ Карпентер, Хамфри (2000). Дж. Р. Р. Толкин: Биография . Хоутон Миффлин Харкорт . ISBN 0-618-05702-1 .
- ^ Гилливер, Питер (2006). Кольцо слов: Толкин и Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета. стр. 174, 201–206. ISBN 0-19-861069-6 .
- ^ Брэтман, Дэвид (2013) [2007]. «Пародии». В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . стр. 503–504. ISBN 978-0-415-86511-1 .
- ^ «Толкин продал права на экранизацию за 10 000 фунтов стерлингов» . Лондонский вечерний стандарт . 12 июля 2001 г. Архивировано из оригинала 14 сентября 2012 г. . Проверено 20 ноября 2011 г.
- ^ Шкив, Бретт (15 июля 2009 г.). « Наследники «Хоббита» требуют 220 миллионов долларов за права на «Кольца» (обновление 1)» . Блумберг . Архивировано из оригинала 2 августа 2012 года . Проверено 20 ноября 2011 г.
- ^ Харлоу, Джон (28 мая 2008 г.). «В фильмах «Хоббит» в лице сына Толкина встречается ужасный враг» . Таймс . Архивировано из оригинала 15 июня 2011 года . Проверено 19 января 2022 г.
- ^ Матийс, Эрнест (2006). Властелин колец: популярная культура в глобальном контексте . Уолфлауэр Пресс . п. 25. ISBN 978-1-904764-82-3 .
- ^ Кармель, Джулия (15 февраля 2020 г.). «Барбара Ремингтон, иллюстратор обложек книг Толкина, умерла в возрасте 90 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 июля 2020 г.
- ^ Эзард, Джон (15 декабря 2003 г.). «Толкин обходит конкурентов Big Read» . Хранитель . Проверено 3 августа 2020 г.
- ^ Чиабаттари, Джейн (7 декабря 2015 г.). «100 величайших британских романов» . Би-би-си . Архивировано из оригинала 8 декабря 2015 года . Проверено 8 декабря 2015 г.
- ^ Савиньо, Жозиан (15 октября 1999 г.). «Авторы и сентиментальный выбор» . Ле Монд (на французском языке). Архивировано из оригинала 27 мая 2012 года.
Источники [ править ]
- Карпентер, Хамфри (1977). Дж. Р. Р. Толкин: Биография . Нью-Йорк: Ballantine Books . ISBN 978-0-04-928037-3 .
- Карпентер, Хамфри , изд. (2023) [1981]. Письма Дж. Р. Р. Толкина, переработанное и расширенное издание . Нью-Йорк: Харпер Коллинз . ISBN 978-0-35-865298-4 .
- Драут, Майкл, округ Колумбия (2006). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж. ISBN 978-0-415-96942-0 .
- Хаммонд, Уэйн Г .; Череп, Кристина (2005). Властелин колец: спутник читателя . компании Хоутон-Миффлин ISBN 978-0-00-720907-1 .
- Толкин, Кристофер (редактор) (1988–1992). История «Властелина колец» , 4 тома.
- Толкин, Дж. Р. Р. (1997). Монстры и критики и другие очерки . ХарперКоллинз. ISBN 978-0-261-10263-7 .
Внешние ссылки [ править ]
- Толкиен, сайт Harper Collins (британского издателя)
- Веб-сайт Толкиена Houghton Mifflin. Архивировано 24 апреля 2021 года в Wayback Machine (американское издательство).
- Властелин колец, Архивировано 2 июня 2021 года в Wayback Machine в Энциклопедии фэнтези.
Статьи по теме [ править ]
- Цикл Вёльсунга
- Властелин колец
- Мифопея
- Фэнтезийные романы 1954 года
- Британские романы 1954 года
- Британские приключенческие романы
- Продолжения романов
- Эпические романы
- Британские романы экранизированы
- Работы, отмеченные премией BILBY
- Книги Аллена и Анвина
- Трехтомные романы
- Книги о Средиземье
- Романы высокого фэнтези
- Английские фантастические романы
- Романы, действие которых происходит в вымышленных странах
- Книги Дж. Р. Р. Толкина