Jump to content

Квенья

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Квенья
Пожары
Создано Дж.Р.Р. Толкин
Дата в. 1910–1973 гг.
Настройка и использование Вымышленный мир Средиземья
Цель
латинский
Тенгвар
Кирт
Сарати
Коды языков
ИСО 639-3 qya
qya
глоттолог quen1234
Ах! Как золото падают листья на ветру, долгие годы бесчисленны, как крылья деревьев! Начало квеньяской поэмы «Намариэ» , написанной на тенгваре и латинице.
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Квенья ( произносится [ˈkʷwɛɲja] ) [Т 1] — это искусственный язык , один из тех, которые были изобретены Дж. Р. Р. Толкином для эльфов в его художественной литературе о Средиземье .

Толкин начал разрабатывать язык примерно в 1910 году и несколько раз реструктурировал его грамматику , пока он не достиг окончательного состояния. Словарный запас оставался относительно стабильным на протяжении всего процесса создания. Он последовательно изменил название языка с Эльфина и Кении на возможное Квенья . Финский язык был основным источником вдохновения , но Толкин также свободно говорил на латыни и древнеанглийском языке , а также был знаком с греческим , валлийским (последний был основным источником вдохновения для синдарина , другого основного эльфийского языка Толкина) и других древнегерманских языков . особенно готика , во время его разработки Квенья.

Примечательной особенностью эльфийских языков Толкина было развитие сложной внутренней истории персонажей, говорящих на этих языках в своей собственной вымышленной вселенной. Он чувствовал, что его языки менялись и развивались с течением времени, как и исторические языки, которые он изучал профессионально, — не в вакууме, а в результате миграций и взаимодействий народов, говорящих на них.

В легендариуме Толкина квенья — один из многих эльфийских языков , на которых говорят бессмертные эльфы, называемые на квенья квенди («говорящие»). Квенья переводится как просто «язык» или, в отличие от других языков, с которыми эльфы познакомились позже в своей долгой истории, «эльфийский язык». После разделения эльфов Квенья возникла как речь двух кланов «Высших Эльфов» или Эльдар, Нолдор и Ваньяр, покинувших Средиземье, чтобы жить в Эльдамаре («Эльфийский Дом»), в Валиноре , земле бессмертных. и богоподобный Валар . Из этих двух групп эльфов большая часть нолдор вернулась в Средиземье, где они встретились с серыми эльфами, говорящими на синдарине. Нолдор в конечном итоге переняли синдарин и использовали квенья главным образом как ритуальный или поэтический язык, тогда как ваньяры, оставшиеся в Эльдамаре, сохранили использование квенья.

Таким образом, язык квенья был символом высокого статуса эльфов, первенцев рас Средиземья, из-за их тесной связи с Валинором, а его уменьшение использования также стало символом медленно приходящей в упадок эльфийской культуры в Средней Земле. -земля. Во Второй Эпохе Средиземья люди Нуменора . выучили язык Квенья В Третьей Эпохе , во времена действия «Властелина колец» , квенья изучалась как второй язык всеми эльфами нолдорского происхождения, и он продолжал использоваться в устной и письменной форме, но их родным языком был Синдарин Серых Эльфов. Поскольку нолдор остались в Средиземье, их нолдорский диалект квенья также постепенно отошел от ваниаринского диалекта, на котором говорят в Валиноре, претерпевая как звуковые, так и грамматические изменения.

Язык квенья занимает видное место в «Властелине колец» Толкина , а также в его посмертно опубликованной истории Средиземья «Сильмариллион» . Самый длинный текст на квенья, опубликованный Толкином при жизни, — это стихотворение « Намариэ »; другие опубликованные тексты не длиннее нескольких предложений. После своей смерти Толкин оставил после себя ряд неопубликованных работ о Квенья, а позже учёные-толкиновцы подготовили его заметки и неопубликованные рукописи для публикации в журналах Парма Эльдаламберон и Виньяр Тенгвар , а также опубликовали научные и лингвистические анализы языка. Толкин так и не создал достаточного словарного запаса, чтобы можно было общаться на квенья, хотя фанаты писали стихи и прозу на квенья с 1970-х годов. Это потребовало предположений и необходимости изобретения новых слов, что, по сути, привело к созданию своего рода языка нео-квенья.

Внешняя история

[ редактировать ]

Дж. Р. Р. Толкин начал создавать свой первый эльфийский язык ок. 1910–1911, когда он учился в школе короля Эдуарда в Бирмингеме . [1] Позже он назвал его Кения (около 1915 г.), а позже изменил написание на Квенья . Тогда он уже был знаком с латынью , греческим , испанским и несколькими древнегерманскими языками, такими как готский , древнескандинавский и древнеанглийский . [Т 2] Он изобрел несколько криптографических кодов и два или три искусственных языка. Толкин заинтересовался финской мифологией Калевалы , затем познакомился с финским языком , который, как он обнаружил, послужил эстетически приятным источником вдохновения для его высокоэльфийского языка. Много лет спустя он написал: «Это было похоже на открытие целого винного погреба, наполненного бутылками удивительного вина, такого вида и вкуса, которого никогда раньше не пробовали. Оно меня сильно опьянило». [Т 2] Что касается источника вдохновения для Квенья, Толкин писал следующее:

Ингредиенты квенья разнообразны, но они имеют самосогласованный характер, не совсем похожий ни на один язык, который я знаю. Финский язык, с которым я столкнулся, когда впервые начал строить «мифологию», оказал доминирующее влияние, но оно значительно уменьшилось [теперь в позднем квенья]. Он сохранил некоторые особенности: такие как изначальное отсутствие каких-либо комбинаций согласных, отсутствие звонких остановок b, d, g (кроме mb, nd, ng, ld, rd , которые являются предпочтительными) и любовь к окончаниям. -inen, -ainen, -oinen , а также в некоторых моментах грамматики, например, в флексивных окончаниях -sse (отдых на или в), -nna (движение к, к) и -llo (движение от); личные притяжательные также выражаются суффиксами; пола нет. [Т 3]

Толкин никогда не предполагал, что квенья или какой-либо из созданных им языков будет использоваться в повседневной жизни в качестве международного вспомогательного языка . [2] хотя он был за идею эсперанто как вспомогательного языка в Европе. [3] В своей Квенье Толкин преследовал двойную эстетическую цель: «классическую и флективную». [Т 3] Это побуждение было основным мотивом для создания им «мифологии» . По мере развития языка Толкин чувствовал, что ему нужны носители, включая их собственную историю и мифологию, которые, по его мнению, придали языку «индивидуальный привкус». [Т 4] [4] «Властелин колец» , по словам Толкина, «был в первую очередь лингвистическим по своему вдохновению и был начат для того, чтобы обеспечить необходимую «историческую основу» для эльфийских языков». [Т 4] Этот процесс сначала изобретения языка, а затем создания фоновой обстановки для его вымышленных носителей был описан как уникальный. [5] Димитра Фими , ученый-толкин, утверждает, что изобретение Толкином Кении началось как поиск идеального языка, который соответствовал бы моральным и эстетическим целям, которые были частью его проекта по созданию «мифологии для Англии». Фими утверждает, что Толкин намеренно использовал звуковую символику , чтобы объединить звук и значение и сделать язык идеальным, на котором можно говорить в утопическом мире эльфов и фей Валинора. [6] Толкин считал квенья «единственным языком, который был создан, чтобы дать волю моему самому обычному фонетическому вкусу». [Т 5]

С самого начала Толкин использовал сравнительную филологию и древовидную модель в качестве основных инструментов в своих искусственных языках. Обычно он начинал с фонологической системы праязыка , а затем придумывал для каждого дочернего языка необходимую последовательность звуковых изменений . «Я нахожу построение и взаимосвязь языков само по себе эстетическим удовольствием, совершенно независимо от «Властелина колец» , от которого оно было или является фактически независимым». [Т 6]

Разработка

[ редактировать ]

На протяжении всей своей жизни Толкин непрерывно экспериментировал со своими искусственными языками, и они подвергались многочисленным изменениям. Квенья имела множество грамматик с существенными различиями на разных стадиях своего развития. На первом концептуальном этапе раннего Квенья ок. 1910 г. до ок. В 1920 году этот язык назывался Эльфин на английском языке и Эльдарисса в собственно Кении. Хотя его развитие было непрерывным процессом, квенья претерпела ряд серьезных изменений в своей грамматике, в основном в спряжении и местоименной системе . Однако словарный запас не подвергался внезапным или резким изменениям. Толкин иногда менял значение слова, но он почти никогда не отказывался от него, когда он был изобретен, и продолжал уточнять его значение и бесчисленное количество новых синонимов. Более того, эльфийская этимология постоянно менялась. Толкин с удовольствием изобретал новые этимоны для своего словаря на квенья. Но после публикации « Властелина колец» (законченного около 1949–1950 гг., опубликованного в 1954–1955 гг.) грамматические правила квенья претерпели очень мало изменений, и эта версия затем была определена как поздний квенья (ок. 1950–1973).

Написание Кения иногда используется, чтобы отличить раннюю Квенью от более поздних версий. Кения отличается от поздней Квенья другой внутренней историей, словарным запасом и грамматическими правилами, как описано в «Кеньякетса». [7] Примеры включают другой винительный падеж или отмену последних групп согласных в более позднем квенья. [8] Фими предполагает, что Кения, как она появляется в «Кеньякетса», должна была быть мистическим языком, поскольку Лексикон содержит ряд слов с ясным христианским религиозным подтекстом, таких как анатарвеста «распятие» и эвандилион «евангелие». часть позднего Квенья. [9]

В начале 1930-х годов Толкин решил, что протоязыком эльфов был валарин , язык богов или валар , как он их называл: «Язык эльфов произошел вначале от валар, но они изменили его еще в обучение, и более того, постоянно модифицировали и обогащали его своими собственными изобретениями». [Т 7] В сравнительных таблицах [Т 7] механизмы изменения звука были описаны Толкином для следующих дочерних языков: Кения, Линдарин (диалект Кении), Телерин, Старый Нолдорин (или Феанорианский ), Нолдорин (или Гондолинский ), Илкорин (особенно Дориатский ), Данийский Оссириандский , Восточный Даний, Талиска , Западный Лемберин, Северный Лемберин и Восточный Лемберин . Для этого протоязыка эльфов Толкин, по-видимому, заимствовал пятичастную взрывную систему протоиндоевропейского языка , прародителя санскрита , греческого, латыни и других; а именно, один лабиальный, один корональный и три велярных взрывчатых вещества (небный, простой и лабиальный). В первой таблице ниже представлены некоторые «первичные начальные комбинации» из сравнительных таблиц . [Т 7]

1. Сравнительная таблица начальных носовых согласных в эльфийских языках. [Т 7]
Валарин Кения Линдарин Телерин
мб м, хм м, хм м, наб.
nd н, и н, и н, конец
фу ŋ > n, ing п, инг Ог, англ.
Угж ини, инди с, инд. г,
Огв ŋw > nw, ungw м, унгв м, наб.

Еще одной характеристикой квенья, напоминающей древние естественные языки, такие как древнегреческий, древнеанглийский или санскрит, является двойное грамматическое число, которое используется в дополнение к единственному и множественному числу. Было высказано предположение, что Толкин использовал двойственное слово, чтобы придать Квенье «архаичный вид» в его роли древнего языка эльфов. [10]

Примерно десять лет спустя Толкин изменил свое мнение о происхождении эльфийского праязыка. Вместо того, чтобы учиться у Валар, эльфы создали оригинальный язык квендерин , который стал протоязыком эльфийской языковой семьи. [Т 8] Для этого нового языка Толкин сохранил множество корней, которые он придумал для Валарина в 1930-х годах, которые затем стали «корнями Квендерина». Семья языков Эльдарин включает Квенья, Телерин , Синдарин и Нандорин . Эволюция назальных начальных групп квендерина в квении и телерине описана в « Очерке фонологии» Толкина следующим образом :

Эти группы на квеньях обычно изначально упрощались до носовых. (В Телерине они стали б, д, г. )

Таким образом:

  1. mb- > m, как в *mbar- > Q. már 'жилище'.
  2. nd- > n, как в *ndōrē > Q. nóre 'страна'.
  3. ñg- > ñ, как в *ñgolodō > Q. Ñoldo 'Нолдо, гном'.
  4. ñgy > ny, как в *ñgyar- > Q. nyare 'декламирует'.
  5. ñgw > ñw, как в *ñgwar- > Q. ñware (произносится [ˈŋwärɛ] ) «раздражается, изнашивается». [Т 9]

В отличие от ранней Кении, грамматика Квенья находилась под влиянием финского языка. [8] агглютинативный язык , но в большей степени латинский , синтетический и слитный язык , а также греческий , [Т 10] откуда он, вероятно, взял идею диглоссии Квенья с ее строго кодифицированной разновидностью: Пармаквеста, используемая только в определенных ситуациях, таких как литература. Фонология квенья также была вдохновлена ​​некоторыми аспектами финского языка, но это нелегко распознать. [8]

Толкин почти никогда не заимствовал слова непосредственно из реальных языков на квенья. Главным исключением является имя Эарендель/Эарендил , которое он нашел в древнеанглийской поэме Киневульфа . [11] Однако финское влияние иногда распространялось и на словарный запас. Некоторые слова на Квенья, такие как tul- «приходить» и анта- «давать», явно имеют финское происхождение. Другие формы, которые кажутся заимствованными, на самом деле являются случайными, например, финское kirja «книга» и квенья cirya «корабль». Толкин изобрел корень валаринов и квендеринов kir-, от которого произошло его квеньяское слово cirya . Латинское aurōra «рассвет» и квенья aure «момент особого значения, особый день, праздничный день» не связаны между собой. [ нужна ссылка ] Квенья ауре происходит от корня Валарина и Квендерина ur- . Германское влияние больше можно увидеть в грамматике (окончание именительного падежа множественного числа -r напоминает скандинавские языки ) или фонологии, чем в словах: Арда , название на квенья «регион», случайно напоминало германское эрде «земля», в то время как Валарина и Квендерина на самом деле он происходит из корневого гарнира . По мнению Тома Дюбуа и Скотта Меллора, само имя Квенья могло возникнуть под влиянием имени Квен , языка, тесно связанного с финским, но Толкин никогда об этом не упоминал. [12]

Некоторые лингвисты утверждают, что квенью можно понимать как пример особого вида искусственного языка, помогающего создавать вымышленный мир. Другие такие языки включают Роберта Джордана старый язык в его романе «Колесо времени » и клингонский язык из сериала «Звездный путь» , изобретенный Марком Окрандом . Было замечено, что они образуют «социолингвистический контекст, в котором могут быть созданы групповые и индивидуальные идентичности». [13]

Публикация лингвистических статей

[ редактировать ]

Два журнала, Vinyar Tengwar из номера № 39 (июль 1998 г.) и Parma Eldalamberon из номера № 11 (1995 г.), были посвящены исключительно редактированию и публикации массы неопубликованных лингвистических статей Толкина. [14] [15] важные грамматические тексты, упомянутые в серии «История Средиземья» В этих двух журналах были опубликованы и описанные как почти нечитаемые или совершенно непонятные. «Ранняя грамматика Кении», написанная Толкином ок. 1925 г., было отредактировано и опубликовано в журнале Parma Eldalamberon № 14. [Т 11]

Стипендия

[ редактировать ]

В 1992 году, по словам лингвиста Хельге Фаускангера , толкиновский ученый Энтони Эпплярд предпринял «первую всестороннюю попытку… систематизировать грамматику квенья в свете новой информации, опубликованной в «Истории Средиземья» , в частности в «Этимологии» в своей статье . «Пересмотр грамматики квенья». [16] [17] Хостеттер отметил, что к 2007 году работа Эпплярда была полезна главным образом для обобщения отношения к языкам Толкина в то время. Он охарактеризовал это как: [16]

  1. стремясь обозначить и описать уникальную функцию для каждого «грамматического изменения», например, так называемый « соответствующий падеж ». [16]
  2. стремясь «заполнить пробелы», которые мог бы ожидать лингвист английского или латыни [16]
  3. стремясь избежать «(предполагаемых) «столкновений» и «двусмысленностей»» [16]
  4. готовность «отвергнуть или даже приписать авторской ошибке» грамматические формы, которые, казалось, не вписывались в [16]
  5. стремясь дополнить или расширить языки, создавая новые формы [16]
  6. готовность объявить ранние слова или формы Толкина «устаревшими», если более поздние формы, казалось, имели то же значение [16]
  7. готовность объединить формы из разных стадий Толкина, когда они казались «полезными» [16]

В 2008 году компьютерный лингвист Пол Стрэк создал Эльфийскую модель данных (сокращенно «Эльдамо»), чтобы предоставить лексикон - как словарь, так и анализ развития языка - всех языков Толкина (несмотря на название, не ограничиваясь эльфийским). Эльдамо делит творчество Толкина на три реальных периода: до 1930 года («Ранний»); с тех пор и по 1950 г. («Средний»); и с тех пор по 1973 год («Поздно»). Формы квенья встречаются в каждом из этих периодов следующим образом: [18]

Группировка вариантов квенья Полом Стрэком по периодам [18]
Ранний (1910–1930) Средний (до 1950 г.) Поздно (до 1973 г.)

Ранний примитивный эльфийский
Ранняя Квенья

Средний примитивный эльфийский
Средне-Древний Квенья
Средний Квенья
Линдарин

Примитивный эльфийский
Древняя Кения
Квенья
Ванярин

Лингвист Александр Стейнтон опубликовал анализ просодической структуры Квенья в 2022 году. [19]

Использование квенья

[ редактировать ]

Попытки фанатов писать на квенья начались в 1970-х годах, когда общий объем опубликованных эльфийских слов составлял всего несколько сотен слов. С тех пор использование эльфийского языка процветало в стихах и текстах, фразах, именах и даже татуировках. Но сам Толкин никогда не делал свои языки достаточно полными для разговора. В результате вновь изобретенные эльфийские тексты требуют предположений, а иногда и создания новых слов. [20] Использование квенья с годами расширялось по мере создания новых слов, образуя язык нео-квенья, основанный на оригинальном квенья Толкина, но включающий в себя множество новых элементов. [21]

Внутренняя история

[ редактировать ]

Эльфийские языки представляют собой семью из нескольких родственных языков и диалектов. Ниже приводится краткий обзор вымышленной внутренней истории позднего Квенья, задуманной Толкином. Толкин представлял себе эльфийское общество с народным языком для повседневного использования, Тарквеста , и более образованным языком для использования в церемониях и преданиях, Пармаквеста . [22]

Ученый-толкин Верлин Флигер заметил, что «степень близости» к свету Валар повлияла на развитие обоих языков с точки зрения фонологии, морфологии и семантики. Разделение на Светлых и Темных Эльфов, произошедшее во время Раскола Эльфов, отражено в их языках. [23]

Примитивный Квендиан

[ редактировать ]

Поначалу у эльфов был общий язык, примитивный квендианский, который назывался квендерин на квенья . Среди Эльдар , то есть тех Эльфов, которые предприняли Великий Поход на Валинор и Эльдамар , Примитивные Квендианцы развились в Обычных Эльдаринов. Некоторые из Эльдар остались в Белерианде и стали Серыми Эльфами ; их язык превратился в синдарин . Большинство других эльдар продолжили путь в Эльдамар («Эльфийский дом») в Амане и основали великий город Тирион, где они развили Квенью. [Т 12] [Т 13] [Т 14]

Старая форма Квенья, впервые записанная в сарати Румиля, называется Старая или Древняя Квенья ( Яра-Квенья на Квенья). В Эльдамаре нолдор и ваньяр говорили на двух немного разных, но взаимопонятных диалектах Тарквесты: нолдорин-квенья и ваниарин-квенья . [Т 15] Позже Нолдор Квенья стал Изгнанным Квенья , когда большинство нолдорских Эльфов последовали за своим лидером Феанором в изгнание из Эльдамара и обратно в Средиземье, где впервые пробудились бессмертные Эльфы. [Т 16]

Использование эльфами, валар и людьми

[ редактировать ]

Квенью использовали богоподобные Валар. Эльфы заимствовали некоторые заимствованные слова из языка Валар, который на Квенья назывался Валарин, хотя в диалекте Ваньярин их было больше, чем в Нолдорине. Вероятно, это произошло из-за неизменно близких отношений эльфов Ваньярин с Валар. Квенья, используемая ваньярами, также включала в себя несколько слов из Валарина, которых не было в диалекте Нолдорин, таких как тулка («желтый», от валаринского тулукха(н) ), ульбан («синий», предположительно того же корня, что и Валарин ул(л)у означает «вода») и насар («красный», оригинальный Валарин не указан). [Т 17]

Согласно «Квенди и Эльдар: Эссекента Эльдаринва», Квендия была обычным ваньяринским именем, данным квеньяскому языку, поскольку в ваньярине группы согласных ndy и ny оставались совершенно разными. [Т 18] В Нолдорине ndy со временем стал ny . Толкин объяснил, что «само слово Квенья приводилось в качестве примера (например, Эльфвином), но это ошибка, поскольку предполагается, что слово Квенья было собственно Квендия и непосредственно произошло от имени Квенди , «Эльфы». В Ваньярине это слово Квенья , и всегда так в Пармаквесте». [Т 19]

Эльфы Третьего клана, или Телери , достигшие Эльдамара позже нолдор и ваньяр, говорили на другом, но близкородственном языке, обычно называемом Телерин . Некоторые эльфы считали его просто еще одним диалектом квенья. Иначе обстояло дело с телери, у которых их язык отличался от квенья. После того, как ваньяр покинули город Туна, Телерин и нолдорин Квенья сблизились. [24]

Мятежные нолдор , последовавшие за своим лидером Феанором в Средиземье, говорили только на квенья. Но Элу Тингол , король синдаров Белерианда , запретил использование Квенья в своем королевстве, когда узнал об убийстве телеринских эльфов нолдорами. [Т 20] Поступая так, он одновременно ограничил возможность синдаров улучшать и украсить свой язык влиянием Квенья и ускорил «уменьшение и духовное обеднение» нолдорской культуры. [25] Нолдор в то время полностью овладели синдарином, в то время как синдары медленно изучали квенью. Квенья в Средиземье стала известна как изгнанная Квенья , когда нолдор в конце концов приняли язык синдарин в качестве своего родного языка после правления Тингола. От аманского квенья он отличался главным образом словарным запасом, имея некоторые заимствования из синдарина. Он отличался также и в произношении, отражая изменения звуков, которые начались среди нолдор еще до изгнания и привели к тому, что нолдоринский квенья отделился от ваниаринского квенья. Изменение z (<старый интервокальный звук ) на r было последним в нолдорине, принадлежащем раннему изгнаннику Квенья. Однако грамматические изменения были незначительными, поскольку особенности их «старого языка» тщательно изучались. [Т 21]

Начиная со Второй эпохи , Квенья церемониально использовалась людьми Нуменора и и Арноре их потомками в Гондоре для официальных имен королей и королев; эта практика была возобновлена ​​Арагорном , когда он принял корону как Элессар Телконтар. Квенья в Третьей эпохе имел почти тот же статус, что и латинский язык называл его эльфийско-латинским . в средневековой Европе, и Толкин [Т 22]

Фонология

[ редактировать ]

Толкин описал произношение эльфийских языков эльфами, людьми и хоббитами в различных источниках. Документация о фонологии позднего квенья содержится в Приложении E к «Властелину колец» и «Очерке фонологии», одном из текстов Толкина, опубликованном в Parma Eldalamberon № 19. [Т 23]

Толкин основывал произношение квенья больше на латыни, чем на финском . Таким образом, в квенья отсутствуют гармония гласных и градация согласных, присутствующие в финском языке, а ударение не всегда приходится на первый слог слова. Типичные финские элементы, такие как гласные переднего ряда ö , ä и y, отсутствуют в квенья, но фонологическое сходство включает отсутствие придыхательных глухих остановок или развитие слогов ti > si в обоих языках. [8] Сочетание латинской основы с финскими фонологическими правилами привело к созданию продукта, во многих отношениях напоминающего итальянский, который был любимым современным романским языком Толкина. [Т 24]

В таблицах ниже перечислены согласные (Q. ólamar ) и гласные позднего разговорного нолдорского квенья, то есть квенья, на котором говорили изгнанные нолдор в Средиземье. Они написаны с использованием Международного фонетического алфавита , если не указано иное. [Т 23]

Согласные

[ редактировать ]

Система согласных на квенья имеет 6 основных мест артикуляции: губное (с участием губ), зубное (с участием языка и задней части зубов), альвеолярное (с участием языка и альвеолярного края челюсти), небное (с участием языка). и среднюю часть неба), велярную (затрагивающую спинку языка и заднюю часть нёба) и голосовую щель (задействующую голосовые складки ). Зубной фрикативный звук ( /θ/ ) и звонкий альвеолярный фрикативный звук ( /z/ ) встречаются в разновидностях Ваньярина, но постепенно были заменены на /s/ и /r/ соответственно в нолдоринском квенья. [26] Примечательно, что звонкие взрывные звуки встречаются только после носовых звуков и жидкостей , то есть нет простого /b, d, ɡ/, а есть только группы /mb, (lb,) nd, ld, rd, ŋɡ/ , и они встречаются только между гласными. (Это может быть не так в ваньярском квенья, учитывая слово Альдудениэ , название плача о смерти Двух Древ Валинора, составленного Элеммирэ из ваньяров.) [27] [28] Преназализованные согласные широко распространены в квенья и включают собственный тенгвар . В следующей таблице представлен перечень классических согласных нолдорина. Группировка согласных происходит только в центральных частях слова, за исключением сочетаний с полугласными /w/ и /j/ . [29]

2. Согласные квенья [Т 25]
губной Альвеолярный Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н ŋ
взрывной п б т д к ɡ
Фрикативный ж в с ( ç ) х час
Трель р
полугласный ( ʍ ) в дж
Боковой л

Орфография квенья (с использованием латинского алфавита) соответствует IPA, но использует ⟨c⟩ в качестве альтернативы ⟨k⟩ , пишет [ŋ] без другого велярного знака как ⟨ñ⟩ (в раннем квенья, когда это все еще может произойти, как в Ñoldor ; иначе пишется ⟨n⟩ ), и представляет согласные ʍ] с помощью орграфов ⟨hy hw⟩ . Точно так же диграфы ⟨ty ndy⟩ могут представлять собой небные стоповые аллофоны [t ⁿd] , а именно [c ⁿɟ] , хотя они не являются независимыми фонемами. Кроме того, ⟨h⟩ в кластере ⟨ht⟩ представляет собой [ç] после ⟨e⟩ или ⟨i⟩ и [x] после других гласных. В некоторых случаях ⟨x⟩ использовался для комбинации /ks/, как в Helcaraxë . [Т 23]

Морфонофонемика и аллофония

[ редактировать ]

Некоторые согласные реализуются по-другому, когда они встречаются в группах с некоторыми другими согласными. Это особенно касается кластеров, которые включают аппроксиманты /w, j/ или голосовой фрикативный звук /h/ . Группы, в которых второй согласной была /j/, реализуются как палатализованные согласные, а группы, где вторая согласная была /w/, реализуются как лабиализованные. Группы согласных, в которых начальная согласная — /h/, реализуются как предпридыхательные и озвученные. [Т 23]

Небные кластеры

[ редактировать ]

Группа согласных ⟨hy⟩ произносится как [ç] на нолдоринском квенья, что означает «сильное глухое y, похожее на начальный звук в английском языке огромный », но более фрикционное, чем оно. [Т 26] В английском языке ⟨hy⟩ произносится как ] [Т 26]

Согласно Толкину, кластер /cj/ ⟨ty⟩ произносится как «передний взрывной звук» [c], как, например, венгерский ty , но за ним следует заметное, частично глухое скольжение по оси y». [Т 27]

Толкин заявил, что группа ⟨ny⟩ по-английски произносится как «новый» [njuː] . [Т 28] В ваньяринском диалекте ⟨ty⟩ , ⟨dy⟩ и ⟨hy⟩ реализовывались как [tʃ] , [dʒ] и [ʃ] соответственно. Толкин писал о ⟨py⟩ : «В ваньяринском квенья и у некоторых нолдор группа ⟨py⟩ звучала с глухим y , sc. как [pç] , который позже в ваниарине стал [pʃ] »; [Т 29] ср. Венгерский lopj [lopç] «украсть». [Т 23]

Лабиальные кластеры

[ редактировать ]

Кластер ⟨hw⟩ реализуется как [ʍ] , « спирантальное безмолвное w . Оно более напряженное, с более близким раскрытием губ и большим трением, чем глухое Wh английского языка». [Т 26] По словам Толкина, граф ⟨q⟩ или ⟨qu⟩ произносится как «к с закругленными губами, за которым следует частично глухое w-скольжение», [Т 27] это /kʷ/ . [Т 23]

Голосовые кластеры

[ редактировать ]

Кластеры ⟨hl⟩ и ⟨hr⟩ реализуются как [ɬ] и [r̥] , так же, как ⟨lh⟩ и ⟨rh⟩ в синдарине. Они, как и их синдаринские эквиваленты, произошли от примитивных эльфийских sl- и sr- . Примитивные группы согласных sm- и sn- появились на квенья как ⟨m⟩ и ⟨n⟩ ; было высказано предположение, что существовала промежуточная стадия ⟨hm⟩ и ⟨hn⟩ , глухих версий [m̥] и [n̥] на Общем Эльдарине; вскоре они объединились со звонкими ⟨m⟩ и ⟨n⟩ . У безмолвных hl и hr сложная история, которую Толкин описывает так: «У нолдор hr hl стал озвученным для r, l до Изгнания, и использование r, l в этих случаях было нормой в Тарквесте, как говорят, хотя орфография обычно сохранялась. Поскольку впоследствии Изгнанники были знакомы с глухим hr , hl, в своей синдаринской речи многие из них восстановили этот звук в Тарквесте, согласно традиционному написанию, ученые, конечно, во все времена сохраняли hr, hl. при чтении или декламировании Пармаквесты». [Т 30]

Упрощение кластеров

[ редактировать ]

В поздний период Древнего Квенья, когда гласные терялись в длинных сложных словах, созданные таким образом группы или согласные, ставшие конечными, как правило, изменялись или сокращались: [Т 23]

-м > -н;
все остановки > -t;
-д > -р;
-й > -т;
-нд > -н;
-mb, -ng > -n;
-ñ > -n;
любая комбинация с s (например , -ts, -st, -ss ) > -s;
любая комбинация с -ht > -t.
3. Гласные квенья
Передний Назад
Закрывать я ( ː ) в )
Близко-средне Э оː
Открытая середина е ɔ
Открыть а ( ː )

В Квенья пять гласных (Квенья ómar ) и различие в длине . Краткие гласные — /a, e, i, o, u/, а длинные пишутся с острым ударением как ⟨á, é, í, ó, ú⟩. Точное качество гласных неизвестно, но их произношение, вероятно, ближе к «чистым» гласным итальянского и испанского языков, чем к дифтонгизированным английским. [28] По мнению Пеша, для гласных /a, i, u/ краткая и долгая формы имеют одинаковое качество гласных, подобное гласным финского или польского языка. Но для гласных /e, o/ короткие гласные произносятся немного ниже и ближе к [ɛ] и [ɔ] соответственно, тогда как длинные произносятся как высоко-средние гласные [eː] и [oː] . [30] Эта интерпретация основана на утверждении Толкина, в котором говорится, что ⟨é⟩ и ⟨ó⟩, когда они правильно произносились эльфами, были лишь немного « напряженнее и ближе », чем их короткие аналоги: «ни очень напряженные и близкие, ни очень расслабленный и открытый». [Т 31] Эта интерпретация приводит к созданию системы гласных с семью различными качествами гласных и различием по длине только высоких и низких гласных; эта система изображена в таблице 3. [31]

В поздненолдорском квенья имеется 6 дифтонгов (Квенья охлони ): /iu, eu, ai, au, oi, ui/. Все они падают , за исключением /iu/ ( [ju] ), который растет. [32] В старом квенье все дифтонги были ниспадающими. Толкин писал: «Вероятно, что перед Изгнанием ваньярин и нолдорин [квенья] вместе перешли на iu, ui к восходящим дифтонгам, [Т 32] (...) но только /iu/ сообщается как восходящий дифтонг [ju], аналогичный началу английского yule [juːɫ] . С другой стороны, ui , как сообщается, остался в изгнанном квенья нисходящим дифтонгом». [Т 32]

4. Поздние дифтонги Квенья.
Offglide
Передний Назад
я верно
и Вон тот
а также хорошо
тот ой
в удж

Слоги и ударение

[ редактировать ]

В квенья ударение слога предсказуемо и не фонематично (т.е. значение слова никогда не меняется в зависимости от ударения), но оно частично определяется весом слога . В двухсложных словах ударение падает на первый слог. В словах из трёх и более слогов ударение падает на предпоследний слог , если он тяжёлый, в противном случае — на предпоследний слог , т. е. на предпоследний слог. Это правило ударения такое же, как образец ударения в латыни . В квенья тяжелые слоги — это слоги, которые содержат либо долгую гласную, либо дифтонг, либо конечную согласную (таким образом, интервокальная группа согласных: ll, ld, mm, ss, ny , ry и т. д.). Медиально hy и hw закрывают слоги в Пармаквесте, но не в разговорной речи в Таркесте. Квенья также имеет второстепенный акцент. Расстановка ударения и различие между тяжелыми и легкими слогами важны в стихах на квенья. [Т 33]

фонотактика

[ редактировать ]

Толкин также разработал фонотаксические правила для позднего Квенья, определяющие способ объединения звуков в слова:

  • Только следующие согласные имеют фонематически удвоенные формы , т. е. удлиненные согласные:
пп, тт, сс, мм, нн, сс, лл, рр . (Однако на Квенья слово «смерть» звучит как effírië , [33] с удвоенной f .)
Они возникают только медиально. [Т 34] удвоенные окклюзионы pp, tt, cc . Аспирированы
  • Толкин писал, что в общем эльдаринском языке в качестве конечных согласных только «зубные t, s, d, th, n, r, l (все частые, кроме th ) и губно-носовые m (частые). Кроме того, комбинация -nt (хотя обычно также допускалось; объединение более чем одного флексивного элемента), по-видимому , другие группы согласных никакие не допускались, поскольку они, естественно, принимали слоговые формы i, u в качестве суффиксальных элементов». [Т 35] Они произошли от Общего Эльдарина до Квенья. Толкин объясняет на той же странице следующим образом: m > n ; t, n, r и s остались без изменения; финальный CE th стал Quenya t и финальный d > r , и так: "список 'допустимых финалов':
н, р, л, с, т, нт
оставался постоянным в квенья-речевом чувстве».
  • Квенья допускает только следующие начальные согласные:
п, т, в, е, с, ч, ги, чв, м, н, с, в, л, гл, р, час, у, ш . [Т 36]
  • Квенья допускает только следующие начальные группы:
x, ps, ty, ny, ly, qu, ñw (стало nw в нолдоринском квенья) [Т 36]
  • Квенья допускает только следующие средние биконсонантные группы (особенно распространенные выделены жирным шрифтом):
ht, lc, ld , lf, lm, lp, lqu, lt, lv, lw, ly, mb , mn, mp , my, nc , nd , ng , nt , nw ( ñw только начальный ), ny, ps , pt , qu , rc, rd, rm, rn, rp, rt, rs, rv, rw, ry, sc, st, sw, ts , tw, ty, x . [28]
  • Квенья не допускает трехконсонантных (или более длинных) комбинаций, за исключением c, h, g, за которыми следует w , или h, t, d, за которыми следует y . Итак, Квенья допускает только следующие 12 триконсонантных групп:
nqu , lqu, rqu , squ , ngw , rhw , nty , lty , hty , rty , sty , lhy .
Различия в произношении триконсонанта:
hty [çc] на северном кечуа, [ʃt͡ʃ] на северном кечуа, [Т 37]
sty [sc] на нолдоринском квенья, [ʃt͡ʃ] на ваньяринском квенья (ср . ć против szcz на польском языке ), [Т 38]
Во всех остальных случаях y и w стали слоговыми i, u после групп согласных. [Т 39]
  • Квенья не терпит сочетания двух разных окклюзивов. «Там, где это произошло в древности, как в pt, ct , один из двух или оба стали открытыми и спирантальными». [Т 39]
  • Как и в синдарине, комбинация ft избегается. [Т 37]

Грамматика

[ редактировать ]

Грамматика квенья агглютинативна и в основном суффиксальна , т.е. различные частицы слова соединяются путем их добавления. В нем есть основные классы слов: глаголы , существительные и местоимения /определители, прилагательные и предлоги . Существительные склоняются по падежу и числу. Глаголы склоняются по времени и виду, а также по согласованию с подлежащим и дополнением. В раннем Квенья прилагательные согласуются с существительным, которое они изменяют, по падежу и числу, но не в более позднем Квенья, где это согласие исчезает. [8] Основной порядок слов: субъект-глагол-объект . Если не указано иное, образцы в этом разделе относятся к Позднему Квенья, как его задумал Толкин после 1951 года.

Существительные

[ редактировать ]

Существительные на квенья могут иметь до четырех чисел: единственное, общее множественное число («множественное число 1»), частное/ разделительное множественное число («множественное число 2») и двойственное . [34] В позднем квенья-тарквеста множественное число образуется суффиксом субъективной формы существительного: для множественного числа 1 суффиксом является -i или -r ; для множественного числа 2 используется суффикс -li . [Т 40] Существительные на Квенья склоняются по падежу . Пармаквеста Квенья имеет десять падежей . К ним относятся четыре основных падежа: именительный , винительный , родительный и творительный ; три наречия: аллатив (из которого дательный падеж является сокращенной формой), местный падеж (также с сокращенной формой) и аблятивный падеж ; и притяжательный или прилагательный падеж. [35] Однако винительный падеж использовался только для Пармаквесты и был заменен именительным падежом в позднем разговорном квенья. [36]

Прилагательные

[ редактировать ]

В позднем квенья окончаниями единственного числа являются -a, -ë, -ëa и редкая форма -in , которую можно рассматривать как сокращенную форму -ina . Соответствующие формы множественного числа: -ë, ,-i, ië и, возможно , -inë . Однако последняя версия не подтверждена. [37] Прилагательные на квенья могут свободно использоваться как существительные. [Т 41] в этом случае они также изменяются как существительные: например, vinya , «новый», может использоваться как vinya r , «новости». [38]

Предлоги и наречия

[ редактировать ]

В квенья между предлогами и наречиями есть много общего по форме, поскольку грамматический падеж уже определяет отношение глагола и дополнения. Таким образом: [39]

an i falmali = i falmali nna (r) «на многих волнах»

Предлог an связан с падежным окончанием -nna .

Местоимения

[ редактировать ]

Как и все части грамматики Квенья, местоименная система подвергалась многочисленным изменениям на протяжении жизни Толкина, и доступный корпус не был систематическим, пока список окончаний не был опубликован в Vinyar Tengwar № 49 в 2007 году. [40] В позднем квенья местоимения имеют как отдельные или самостоятельные формы, так и суффиксальные формы. [Т 42] [Т 43]

Отдельные местоимения имеют как краткую, так и длинную форму, которые используются для выразительных и нормальных местоимений соответственно. Примеры эмфатической формы: emmë , elyë , entë (от 1-го по 3-е лицо множественного числа). [41] Такие выразительные разделительные местоимения уже присутствовали в ранних квеньях, но отличались от более поздних версий (например, множественное число: tûto , sîse , atta ). [42]

«Я люблю его» (или «ее») можно выразить на квенья как Melinyes или Melin sé . [Т 44] «Я люблю их» тогда было бы Melinyet или Melin té (эти две формы реконструированы).Если местоимение является подлежащим предложения, оно привязывается к глаголу либо как отдельное слово непосредственно перед глаголом, либо как суффикс после изменяемого глагола. В суффиксальной форме -s (единственное число) и -t (множественное и двойственное число): к длинным субъективным местоимениям в качестве целей 3-го лица могут быть добавлены [Т 45] [43]

utúvie-nye-s , буквально «нашел-я-это», [44] «Я нашел его» ( ср. крик Арагорна , когда он находит саженец Белого Дерева ). [Т 46] )
utúvie-lye-s , «Вы нашли его/его/ее».
utúvie-lye-t , «Вы нашли их».

Спорным является вопрос о том, применимы ли к позднему квеньям определенные засвидетельствованные специальные местоимения мужского и женского пола, которые использовались исключительно для описания людей во « Властелине колец» . [45]

Притяжательные определители

[ редактировать ]

Притяжательные определители (аналог английских my , his и т. д.) используются для обозначения обладателя определяемого ими существительного. Они обозначают личность и число владельца и склоняются в соответствии с существительным, к которому они присоединены в числе и падеже. В то время как английский язык различает обладателей мужского и женского рода в единственном числе ( его и ее ), поздний Квенья обычно этого не делает. [46]

«Поскольку в квеньяской идиоме при описании частей тела нескольких людей используется число, соответствующее каждому индивидууму, множественное число пар частей (например, рук, глаз, ушей, ног) требуется редко. Таким образом, manta «их рука» будут использованы, (они подняли) свои руки (по одной), mántat , (они подняли) свои руки (каждый обе), и mante не могло произойти». [Т 47]

Ортанентэ манта. «Они подняли руки».
Ортанер манта. «Они подняли руки».
Варда ортане марьат. «Варда подняла свои (две) руки». [Т 48]

Обычное окончание множественного числа — -r , хильдиньяр , «мои наследники». [47]

Демонстративный

[ редактировать ]

проводится В демонстративе трехстороннее различие между сущностями, о которых говорит говорящий:

сина , «это»;
тана , «то (там)»;
энта , «это (там, вдали от нас обоих)». [48]

По словам Толкина, «изгибы глаголов [Кения] всегда довольно регулярны». [Т 49] Глаголы на квенья имеют либо личную , либо безличную форму . Обычно в лингвистике безличным глаголом называют глагол, который не может иметь истинного подлежащего, поскольку не представляет действие, явление или состояние какого-либо конкретного человека, места или вещи. Толкин не так намеревался использовать слово «безличный». Безличная форма глагола — это глагол, к которому не присоединено местоимение, например, carë ( sg. ) или carir ( мн. ); carin , «Я делаю (обычно)», — это личная форма (с -n , коротким суффиксом для «я, меня»). Как объяснил Толкин, глаголы на квенья отрицаются путем использования «отрицательного глагола» ua- перед правильным глаголом в безличной временной форме. [Т 50]

Толкин заметил, что «когда эмфатическое местоимение используется отдельно, глагол не имеет склонения (за исключением числа)». [Т 51]

Финвэ чара. « Финвэ делает (прямо сейчас)».
Кенди карар. «Эльфы творят».
Чаранье. «Я делаю».
Карамме. «Мы делаем».
Эссэ чара. «Он/Она (действительно) делает».
Эмме Карар. «Мы (действительно) делаем».

двойного согласия Поздние глаголы Квенья также имеют морфему -t :

Най силава т элен атта. «Пусть светятся две звезды». [Т 52]

В повелительном наклонении множественность и двойственность не выражены. Нет никакого соглашения. Глагол остается в единственном числе. [Т 53]

Связка в позднем квенья — это глагол na- . Толкин утверждал, что оно использовалось только для соединения прилагательных, существительных и местоимений в утверждениях (или пожеланиях), утверждающих (или желавших), чтобы вещь имела определенное качество или была такой же, как другая, а также что связка не использовалась, когда смысл был ясен. [Т 54] В противном случае связка опускается , что может привести к неоднозначным временам при отсутствии дальнейшего контекста:

Эльдар атаформаити можно перевести на английский как «Эльфы — амбидекстры» или «Эльфы были амбидекстрами». [Т 55]
Мара . «А — хорошо» или «А было хорошо». [Т 54]

Синтаксис

[ редактировать ]

Квенья допускает гибкий порядок слов, поскольку это флективный язык, как и латынь. Тем не менее, в нем есть правила порядка слов. Обычная синтаксическая структура — субъект-глагол-объект . Прилагательное может стоять до или после существительного, которое оно изменяет. [49]

Словарный запас

[ редактировать ]

Поскольку многие сочинения Толкина об эльфийских языках остаются неопубликованными, трудно определить, насколько обширен словарный запас, который он разработал. К 2008 году было опубликовано около 25 000 эльфийских слов. [50]

5. Базовая лексика на квенья и синдарине.
Английский Квенья Синдаринский эквивалент
земля янтарь , цемент амар , семь
небо мужчины мужчины
вода сжатый с
огонь не сделал наур
мужчина (мужчина) видеть Бенн
женский нет Бесс
есть вместе с- безумный-
напиток успех- здоровый
высокий, отличный высокий , найди осада , там
маленький Питья , посмотри нибен , десятина
ночь Ломе из
день ауре , ре золото

Имена собственные

[ редактировать ]

Собственные существительные Квенья — это имена людей и вещей в Средиземье. [Т 45] [Т 56]

Эсте «Отдых»; Индис «Невеста»; Мелькор «Тот, кто возникает в силе»; Несса «Юность»; Варда «Возвышенная»; Воронве «Стойкий». [Т 56]
Айканаро «Упал огонь»; Анкалиме «Самая яркая леди»; Курумо «Хитрый человек»; Феанаро «Дух Огня»; {{ Олорин }} "(?)Мечтатель"; {{ Саурон }} "Ненавистный". [Т 56]
Айнулиндалэ «Музыка Айнур»; Эльдамар «Дом Эльдар»; Хелкараксэ «Ледяные челюсти»; Илуватар «Отец Всего»; Орон Ойолоссэ «Вечно-Белоснежная вершина»; Ондолиндэ «Скала песни»; Турамбар «Мастер Судьбы»; Валинор «земля Вали», sc. Валар; Вингилот «Пена-цветок»; Яванна «Дарящая плоды». [Т 56]
Мар-ну-Фальмар «Земля под волнами»; Миндон Эльдалиева «Высокая башня эльфийского народа»; Квента Сильмариллион «Сказание о Сильмариллиях ». [Т 56]

Некоторые предлоги и наречия

[ редактировать ]
  • ала : [место] за пределами; [время] после.
  • ама : вверх(подопечные).
  • an : навстречу, на.
  • et : вперед, из [с дополнительным существительным в абляционном падеже]
  • хайла : [помехи] далеко за пределами.
  • Хайя : далеко, далеко, далеко.
  • хан : [дополнение] за пределами; сверх того, в дополнение к.
  • : [не касаясь] внизу, внизу.
  • нет : 1. под. 2. после. 3. после (места), сзади.
  • нет : под, под.
  • ono : 1. впереди, впереди, раньше [во всех отношениях, кроме времени]. 2, после [только времени].

Слово, используемое в качестве формы вежливого обращения к эльфу (мужчине или женщине), — «Тар» . У нуменорцев оно стало «королем/королевой» и использовалось как форма обращения к вышестоящим, особенно к королю или королеве; ср. Таринья , которую принц Алдарион использовал для обращения к своему отцу, королю Тар-Менельдуру. [Т 57]

  • Намариэ [naˈmaːri.ɛ] — это сокращенная форма квенья á na márië , буквально «будь здоров». Это формула, используемая в Таркесте для приветствия, а также для прощания. [Т 58]
  • Самая обычная формула, используемая нолдорами для приветствия друг друга, — это (Хара) мариссэ! «(Оставайся) в счастье!» [Т 58]
Во «Властелине колец » хоббит Фродо Бэггинс использовал еще один приветственный адрес: Elen síla lumenn' omentielmo! , исправлено Толкином во втором издании Elen síla lumenn' omentielvo! Это была традиционная формула в возвышенном стиле, употреблявшаяся между людьми, идущими поперек дороги: «Звезда сияет в час встречи наших путей». [Т 59]
  • Самая распространенная формула прощания нолдор — Ава мариэ! «Иди счастливо!», или Мариенна! «К счастью!». [Т 58]

По словам Кристофера Толкина , «Эльдары использовали две системы счисления: одну из шести (или двенадцати) и одну из пяти (или десятков)». [51] Это двенадцатеричный счет (по основанию 12) и десятичная система. Слово на квенья, созданное Дж. Р. Р. Толкином для обозначения «десятичной системы счета», — maquanotie — «ручной счет». [Т 60]

Известные числа от 1 до 20 представлены ниже; слова из раннего Квенья («Ранняя грамматика Квенья») выделены жирным шрифтом.

6. Цифры от 1 до 20.
Кардинальные числа Порядковые номера Дробные числа
Нет. Квенья Английский Нет. Квенья Английский Нет. Квенья Английский
1 мин Один 1-й масло Первый 1/1 я , квант Весь
2 Ата, няня Два 2-й вот, Татья Второй 1/2 peresta, perta Половина
3 Нельдэ, в Три 3-й neldëa, nelya Третий 1/3 из Нель, Нельде, Нельта, Нельса Третий
4 петь, петь Четыре 4-й кантеа Четвертый 1/4 корзина, каста, усталость Четвертый, квартал
5 лемпе, лемен, мака Пять 5-е место лампа Пятый 1/5 lepesta, lepsat Пятый
6 enque Шесть 6-е место энкеа Шестой 1/6 опрос Шестой
7 восемь Семь 7-е место ой Седьмой 1/7 возьми, купи, лбы Седьмой
8 рассказал, удалил Восемь 8-е место толтеа, толтеа Восьмой 1/8 из Толоса, Тосты, Толсата Восьмой
9 нервный Девять 9-е место вязать Девятый 1/9 нереста, неста, нерсат Девятый
10 что, что, почему Десять 10-е место Лебеда Десятый 1/10 * квалта, кайста Десятый
11 со мной Одиннадцать 11-е * минкеа , минкенья Одиннадцатый 1/11 минтис Одиннадцатый
12 юнке, раста Двенадцать 12-е * yunquea, *rastëa Двенадцатый 1/12 юнкеста, *растаста Двенадцатый
13 * nelquë, quainel, anvilenta Тринадцать 13-е место * nelquëa, *yunquentëa Тринадцатый 1/13 * nelquesta, *yunquentesta Тринадцатый
14 канке, квайкан Четырнадцать 14-е * канкеа Четырнадцатый 1/14 * запрос Четырнадцатый
15 лепенке, перепелка Пятнадцать 15-е место * лепенкеа Пятнадцатый 1/15 * лепенкеста Пятнадцатый
16 энэнке, квинке Шестнадцать 16-е * Эненкеа Шестнадцатый 1/16 * enenquesta Шестнадцатый
17 отокэ Семнадцать 17-е * автокеа Семнадцатый 1/17 * отоквеста Семнадцатый
18 толкэ, нахта Восемнадцать 18-е * толквеа Восемнадцатый 1/18 * толквеста Восемнадцатый
19 нетерке , вытащить Девятнадцать 19-е * нетеркеа , хукайя Девятнадцатый 1/19 * нетерквеста Девятнадцатый
20 * юкуэйн , юкайнен Двадцать 20-е * юкуайна , юкаиненя Двадцатый 1/20 * юкуайста , юкаинентя Двадцатый

Другие подтвержденные числовые слова включают эста и инга , что означает «первый». Толкин был недоволен esta , определение отмечено запросом в «Этимологии». [Т 61] Maqua означает группу из пяти объектов, как английское слово «пентада»; аналогично макват «пара пятерок» относится к группе из десяти объектов. Слово yunquenta, обозначающее «тринадцать», буквально означает «12 и еще один». [Т 62]

Квенья Английский Квенья Английский
Мое электричество
Есть ли электричество
Одна звезда
Одна звезда
Уважаемая Елена
Эр Елена
Из одной звезды
Из одной звезды
Элен атта Две звезды Список актов Из двух звезд
Элени отправила Три звезды Эленион Нельде Из трех звезд
Элени поет Четыре звезды Эленион поет Из четырех звезд
7. Цифры «Кения» от 20 и далее и реконструкция Квенья.
Нет. "Кения" Квенья
Кардинал Порядковый номер Дробный
20 юкайнен * юкейн * юкваинея * юкуайста
21 мин(я) юкайнен * миньюкейн * мин Юкваинеа * минута от Юква
2_ _ юкайнен * _юкваин * _юкваинея * _yuquaista
30 четыре из * нелькин * нелквинея * Нелькуаиста
40 когда (мы) едим * канквейн * канкейня * канкаиста
50 маленькая * лепенквен * лепенквина * Лепенквест
60 мой * (en)enquain * (en) enquainea * из (en)enqua
70 волков * отоквин * отоквинея * отокваист
80 tol(to)kainen * Толкейн * толквинея * Толквист
90 тощий * нететеркейн * нетерквейнеа * нетерквейст
100 тукса пинея (букв. небольшой брутто) * Смокинг * Туксеа * примечание
100/144 смокинг
200 йуё тукса * смокинг атта * смокинг атта * туксаста атта
_00 _ замолчи * тусар _
* смокинг _
* смокинг _ * примечание _
1 тыс.
10 3
гул
тукса каин,
тафтинговый
* хм
*куаитукса
* хума
*quaituxëa
* хаместа
*quaituxasta
2 тыс. йуё хуми * хумэ атта * человеческое атта * самый вежливый атта
_ гул * хм_ * хумеа_ * хуместа _
10 6 миндоре, сора (большое количество) * маленькие ушки * всегда * отдых памяти
10 9 юндоре * юндорэ * юндора * юндореста
10 12 Нельдоре * нельдоре * нельдора * нельдореста
10 15 Канторе * кандорэ * кандореа * кандореста
10 18 Леминдор * лепендоре * лепендора * Лепендореста
10 21 enqendore * enquendóre * enquendórëa * enquendoresta
10 24 отсондоре * снаружи * отондореа * отондореста

Цифры «Кения» выше двадцати показывают, что меньшие единицы идут первыми, мин юкайнен «21» означает «один-двадцать», а также отражает то, как это пишется на тенгваре. [52]

Системы письма

[ редактировать ]

Большую часть времени Толкин писал свои изобретенные языки, используя латинскую графику. [53] но он разработал свою собственную систему письма, соответствующую внутренней истории своих языков. [54]

Эльфийские системы письма

[ редактировать ]
Слово квенья , написанное тенгваром Феанора классическим способом.

Толкин придумал множество систем письма для своих эльфов. Самым известным является « Тенгвар Феанора » , но первый из них он создал ок. 1919 год стал «Тенгваром Румиля», также называемым сарати . Он решил, что перед изгнанием нолдоринские эльфы сначала использовали сарати Румиля для записи Древней Квении. В Средиземье Квенья, по-видимому, редко писалась с использованием «эльфийских рун» или кирта , называемого на Квенья цертар . [54]

Латиница

[ редактировать ]

Написание Толкином латинского алфавита квенья было в основном фонематическим: каждая буква соответствовала определенной фонеме в языке. Однако произношение гласных различалось в зависимости от их длины. [55] Конкретные правила для согласных были приведены в Приложении E к «Властелину колец», например, буква c всегда произносится как k , qu означает kw , [Т 63] Орки — это Оркви . Стандартная орфография Квенья, предложенная Толкином, использует все буквы латинского алфавита, кроме j , k и z , вместе с акутами и диарезиса знаками на гласных; буквы ñ , þ и z появляются только в раннем квенья. Иногда Толкин писал Квенью с орфографией «финского стиля» (а не стандартной латинско-романской версией), в которой c заменяется на k , y на j , а долгие гласные пишутся дважды. Острый ударение отмечает долгие гласные, а диэрезис указывает на то, что гласная не является частью дифтонга, например, в ëa или ëo , а финальная буква e отмечается диэрезисом, чтобы напомнить англоговорящим, что она не безмолвная. [56]

Стихотворение « Намариэ » — самый длинный отрывок на квенья, найденный во «Властелине колец» , однако первое предложение на квенья произнес хоббит; а именно приветствие Фродо эльфам: elen síla lumenn' omentielvo . Другие примеры включают слова Элендила , сказанные по прибытии в Средиземье и повторенные Арагорном во время его коронации: Eat Eärello Endorenna utúlien. Синомэ маруван ар Хильдиньяр тенн Амбар-метта! «Я пришел из Великого моря в Средиземье. В этом месте останусь я и мои наследники до конца света!» [Т 46] Келеборну Приветствие Древоборода и Галадриэли также произносится на квенья: A vanimar, vanimálion nostari «О прекрасные, родители прекрасных детей». [Т 64] Другой фрагмент — это крик Сэма , когда он использует фиал Галадриэли против Шелоб : Айя Эарендил Эленион Анкалима! «Слава Эарендилю, ярчайшая из звезд!» [Т 65] А в «Сильмариллионе» фраза Utúlie'n aurë! Айя Эльдалиэ ар Атанатари, utúlie'n aurë! «День настал! Смотрите, люди Эльдар и Отцы Людей, день настал!» — восклицает Фингон перед Битвой Бесчисленных Слёз . [Т 66]

Другие стихотворения на квенья, произнесенные Толкином публично, но так и не опубликованные при его жизни, — это Оилима Маркирья («Последний ковчег»), Ниенинке и Эарендель в его лекции «Тайный порок» , опубликованные в 1983 году в журнале «Монстры и критики» . Неверный фрагмент поэмы «Наркелион», написанной на раннем квенья или эльфинском языке в период с ноября 1915 по март 1916 года, был опубликован Хамфри Карпентером в его «Биографии» . Факсимиле всего стихотворения было опубликовано только в 1999 году. [57]

См. также

[ редактировать ]

Начальный

[ редактировать ]
Записи в журналах «Парма Эльдаламберон» и «Виньяр Тенгвар» содержат ранее неопубликованные отчеты Толкина об этом языке, аннотированные учеными, поэтому они не являются чисто первоисточниками.
  1. ^ Толкин писал в своем «Очерке фонологии» (в Parma Eldalamberon 19, стр. 74), посвященном фонологии квенья: ⟨ny⟩ — это «звук, как в английском new ». На квенья ⟨ny⟩ — сочетание согласных, там же, с. 81.
  2. ^ Jump up to: а б Письмо № 163, Письма Дж. Р. Р. Толкина .
  3. ^ Jump up to: а б Из письма У. Р. Мэтьюзу от 13–15 июня 1964 г., опубликованного в Parma Eldalamberon (17), с. 135.
  4. ^ Jump up to: а б Толкин, Дж. Р. Р. Властелин колец «Предисловие ко второму изданию».
  5. ^ Толкин, JRR 1997. Монстры и критики и другие эссе . п. 212
  6. ^ Дж.Р.Р. Толкин , письмо читателю, Парма Эльдаламберон (17), с. 61.
  7. ^ Jump up to: а б с д Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, стр. 18–28.
  8. ^ Дж. Р. Р. Толкин, «Ламбион Онтале: Происхождение языков», Тенгвеста Кендеринва 2, Парма Эльдаламберон (18), стр. 71: «Эльфы начали создавать [язык] в начале своего существования, и он един с их существом, поскольку это было их природой и первым из их даров — придумывать имена и слова».
  9. ^ Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 76.
  10. Толкин писал о Квенье: «Можно сказать, что он составлен на латинской основе с двумя другими (основными) ингредиентами, которые доставляют мне «фонестетическое» удовольствие: финским и греческим». Письмо № 144. Письма Дж. Р. Р. Толкина .
  11. ^ Парма Эльдаламберон № 14.
  12. ^ Дж. Р. Р. Толкин , «Сильмариллион» , гл. 6 «О Феаноре и освобождении Мелькора», см. также «Квенья» в аннотированном указателе, стр. 346
  13. ^ Дж. Р. Р. Толкин , «Тенгвеста Кендеринва», Парма Эльдаламберон 18, стр. 72. «Самая древняя структура языка, общая для всей Кендели [эльфийской расы]… не известна эльфам, но благодаря некоторым вещам могут быть догаданы или обнаружены те, кто будет сравнивать друг с другом письменные формы эльдарина. языки Валинора, а также записи авари, которые мы здесь, в Эрессеа, установили в эти более поздние дни».
  14. ^ Толкин 1994 , с. 421.
  15. ^ Дж. Р. Р. Толкин , «Тенгвеста Кендеринва 2», Парма Эльдаламберон (18), с. 75.
  16. ^ Дж.Р.Р. Толкин , «Слова, фразы и отрывки», Парма Эльдаламберон 17, стр. 128.
  17. ^ Толкин 1994 , «Часть четвертая. Квенди и Эльдар: Приложение D. *Квен, Квенья и эльфийские (особенно нолдоринские) слова для обозначения «Языка»: Примечание о «Языке Валар»», стр. 398
  18. ^ Толкин 1994 , с. 361.
  19. ^ Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 93.
  20. ^ Сильмариллион , глава 15.
  21. ^ Парма Эльдаламберон (17), с. 129.
  22. ^ Дж. Р. Р. Толкиен , «Властелин колец» , Приложение F: «Об эльфах».
  23. ^ Jump up to: а б с д и ж г Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, страницы 68–107.
  24. Письма Дж. Р. Р. Толкина , № 223: «Я по-прежнему влюблен в итальянский язык и чувствую себя совершенно одиноким, не имея возможности попытаться говорить на нем».
  25. ^ Перечислены только фонематические согласные. /ç/ и /ʍ/ являются фонематическими в Тарквесте, отличаясь от /hj/ и /hw/ тем, что они не рассматриваются как длинные согласные, но рассматриваются как длинные согласные в Пармаквесте, и, следовательно, можно рассматривать реализацию кластеров / hj/ и /hw/ > Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 88.
  26. ^ Jump up to: а б с Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 75
  27. ^ Jump up to: а б Дж. Р. Р. Толкин , «Согласные Квенья», Парма Эльдаламберон (22), с. 66.
  28. ^ Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 74.
  29. ^ Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 86.
  30. ^ Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 79.
  31. ^ Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 106.
  32. ^ Jump up to: а б Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 107.
  33. ^ Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 88.
  34. ^ Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 81.
  35. ^ Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 80.
  36. ^ Jump up to: а б Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 103.
  37. ^ Jump up to: а б Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 84.
  38. ^ Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 87.
  39. ^ Jump up to: а б Толкин 2010 , Парма Эльдаламберон № 19, с. 82.
  40. ^ Дж.Р.Р. Толкин , «Слова, фразы и отрывки на разных языках во «Властелине колец », Парма Эльдаламберон (17), стр. 135.
  41. ^ Дж.Р.Р. Толкин, «Ранняя грамматика Кении», Парма Эльдаламберон (14), стр. 77,
  42. ^ «Местоименные элементы Квенья», Виньяр Тенгвар (49), стр. 51.
  43. ^ Парма Эльдаламберон (17), с. 57.
  44. ^ Виньяр Тенгвар (49), с. 15.
  45. ^ Jump up to: а б Дж.Р.Р. Толкин, «Слова, фразы и отрывки на разных языках во «Властелине колец », Парма Эльдаламберон (17), стр. 110.
  46. ^ Jump up to: а б Дж. Р. Р. Толкиен , «Властелин колец» , «Возвращение короля », «Стюард и король».
  47. ^ Парма Эльдаламберон (17), с. 161.
  48. Из « Намариэ ». стихотворения Дж. Р. Р. Толкина
  49. ^ Дж.Р.Р. Толкин, «Ранняя грамматика Кении», Парма Эльдаламберон (14), стр. 56.
  50. ^ Парма Эльдаламберон (17), с. 144.
  51. ^ Парма Эльдаламберон , (17), с. 76.
  52. ^ Виньяр Тенгвар (49), с. 43.
  53. ^ Дж.Р.Р. Толкин , «Слова, фразы и отрывки на разных языках во «Властелине колец », Парма Эльдаламберон (17), стр. 93–94.
  54. ^ Jump up to: а б Виньяр Тенгвар (49), с. 9.
  55. ^ Виньяр Тенгвар (49), с. 7.
  56. ^ Jump up to: а б с д и Сильмариллион , «Индекс» (с аннотациями Кристофера Толкина в качестве глоссария), стр. 313-365.
  57. ^ Сильмариллион , «Приложение: Элементы квеньяских и синдаринских имен», tar- .
  58. ^ Jump up to: а б с Парма Эльдаламберон (17), с. 162.
  59. ^ Толкин 1994 , с. 367.
  60. ^ Дж.Р.Р. Толкин «HFN – Слова, обозначающие руку – Пальцы», Виньяр Тенгвар , № 47, стр. 10.
  61. ^ Дж.Р.Р. Толкин , «Этимологии» в «Затерянной дороге » , с. 356.
  62. ^ Дж.Р.Р. Толкин , «NKE: текст рукописи по нетеру 9, канату 4 и энеку 6», Виньяр Тенгвар № 47, стр. 15.
  63. ^ Дж. Р. Р. Толкиен , Властелин колец , Приложение E, часть I.
  64. ^ Письма Дж. Р. Р. Толкина , № 230.
  65. ^ Возвращение короля , гл. 1
  66. Дж. Р. Р. Толкин , «Сильмариллион» , глава 20.

вторичный

[ редактировать ]
  1. ^ Конли, Тим; Каин, Стивен (2006). Энциклопедия вымышленных и фантастических языков . Издательская группа Гринвуд . ISBN  978-0-313-33188-6 .
  2. ^ Солопова 2009 , с. 76
  3. ^ Фими 2010 , стр. 95–99
  4. ^ Солопова 2009 , с. 75
  5. ^ Солопова 2009 , стр. 75–76
  6. ^ Фими 2010 , с. 97
  7. ^ «Кеньякетса: Фонология и лексика Кении Дж. Р. Р. Толкина», опубликовано в Parma Eldalamberon № 12.
  8. ^ Jump up to: а б с д и Тикка, Петри (2007). «Финнизация Квенья » Филология Арды: материалы Первой международной конференции по изобретенным Дж. Р. Р. Толкином языкам, Omientielva Minya, Стокгольм, 2005 г. Арда Филология Том. 1. Общество Арда. стр. 100-1 1–20. ISBN  978-9197350013 .
  9. ^ Фими 2010 , с. 98
  10. ^ Солопова 2009 , с. 77
  11. ^ Карпентер, Хамфри (2000). Дж. Р. Р. Толкин: Биография . Нью-Йорк: Хоутон Миффлин . п. 79. ИСБН  978-0-618-05702-3 .
  12. ^ Дюбуа, Том; Меллор, Скотт (2002). «Нордические корни Средиземья Толкина» . Скандинавское обозрение (лето). Американо-скандинавский фонд.
  13. ^ Барнс, Лори; Ван Херден, Шантель (2006). «Виртуальные языки в научной фантастике и фэнтези литературе» . Языковые вопросы: исследования языков Южной Африки . 37 (1): 102–107. дои : 10.1080/10228190608566254 . S2CID   144894796 .
  14. ^ Солопова 2009 , с. 90 «Существует несколько журналов, посвященных изучению языков Толкина: Парма Эльдаламберон (...), Кеттар (...), Тенгвестие (...), Виньяр Тенгвар (...)».
  15. ^ Бракен, Джеймс К. (1998). «Дж(он) Р(ональд) Р(юэл) Толкин, 1892–1973. Журналы» . В Реттиге, Джеймс (ред.). Справочники по британской и американской литературе (2-е изд.). Библиотеки без ограничений. п. 525. ИСБН  1-56308-518-6 .
  16. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Хостеттер, Карл Ф. (2007). «Толкинианская лингвистика: первые пятьдесят лет» . Толкиенские исследования . 4 . Проект МУЗА: 1–46. дои : 10.1353/tks.2007.0022 . S2CID   170601512 .
  17. ^ Эпплярд, Энтони (7 марта 1995 г.). «Пересмотр грамматики квенья» . Tolklang.quettar.org . Проверено 16 февраля 2023 г.
  18. ^ Jump up to: а б Страк, Пол (11 декабря 2022 г.) [2008]. «Эльдамо – Эльфийский лексикон» . Eldamo.org . Проверено 16 февраля 2023 г. v0.8.4.2
  19. ^ Стейнтон, Александр (2022). «Просодическая структура Квенья» . Западные статьи по лингвистике . 5 (1).
  20. ^ Фаускангер, Хельге К. (2009). «Практическая нео-Квенья» . Филология Арды: материалы Второй международной конференции по изобретенным Дж. Р. Р. Толкином языкам, Омиентиэльва Татья, Антверпен, 2007 . Арда Филология . Том. 2. Общество Арда. стр. 16–55. ISBN  9789197350020 .
  21. ^ Скалл, Кристина ; Хаммонд, Уэйн Г. (2006). Товарищ и путеводитель JRR Tolkien . Том. 2 Руководство для читателя. Бостон/Нью-Йорк: Хоутон Миффлин. стр. 476–82.
  22. ^ Гарт, Джон (2011). «Фонология квенья: сравнительные таблицы, очерк фонетического развития, очерк фонологии». Толкиенские исследования . 8 (1): 107–114. дои : 10.1353/tks.2011.0013 . S2CID   170945020 .
  23. ^ Авиатор 2002 , с. 87
  24. ^ Дикерсон, Мэтью (2013) [2007]. «Эльфы: Сородичи и миграции». В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . стр. 152–154. ISBN  978-0-415-86511-1 .
  25. ^ Авиатор 2002 , с. 136
  26. ^ Ренк, Торстен. «Что такое Ваньярин Квенья?» . Архивировано из оригинала 15 августа 2013 года . Проверено 1 сентября 2013 г.
  27. ^ Пеш 2003 , с. 75
  28. ^ Jump up to: а б с Фаускангер, Хельге К. «Квенья – древний язык. Элементарная фонология» . Университет Бергена .
  29. ^ Пеш 2003 , стр. 75, 188
  30. ^ Пеш, Хельмут В. (2004). Хельмут В. Пеш: Эльфийский. Книга по изучению и практике эльфийских языков Дж. Р. Р. Толкина (на немецком языке). Люббеский бастион. ISBN  3-404-20498-0 .
  31. ^ Гебхардт, Матиас (2007). Как можно сравнивать немецкий и эльфийский языки? Попытка Толкина создать искусственный язык (на немецком языке). Издательство ГРИН. п. 45. ИСБН  978-3-638-71087-9 .
  32. ^ Пеш 2003 , с. 76
  33. ^ «Квенья-английский словарь» (PDF) . Амбар Эльдарон . Апрель 2009. с. 12.
  34. ^ Пеш 2003 , стр. 78–79
  35. ^ Пеш 2003 , стр. 79–80
  36. ^ Пеш 2003 , с. 80
  37. ^ Пеш 2003 , с. 87
  38. ^ Фаускангер, Хельге К. «Квенья – древний язык: прилагательное» . Ардаламбион . Университет Бергена . Проверено 13 января 2013 г.
  39. ^ Пеш 2003 , с. 90
  40. ^ Фаускангер, Хельге К. «Квенья – древний язык: местоимения» . Ардаламбион . Университет Бергена . Проверено 11 января 2013 г.
  41. ^ Пеш 2003 , стр. 91–92
  42. ^ Ренк, Торстен. «Местоименная система Квенья – краткое изложение» . Тенгвеста эльдаламбион – Исследования эльфийской грамматики . Архивировано из оригинала 15 сентября 2015 года . Проверено 7 августа 2023 г.
  43. ^ Пеш 2003 , с. 98
  44. ^ Пеш 2003 , с. 100
  45. ^ Пеш 2003 , с. 93
  46. ^ Пеш 2003 , с. 94
  47. ^ Пеш 2003 , с. 95
  48. ^ Пеш 2003 , с. 91
  49. ^ Пеш 2003 , стр. 117–119
  50. ^ Клочко, Эдвард (2008). L'Encyclopédie des Elves [ Энциклопедия эльфов ] (на французском языке). Le Pré aux Clercs. п. 145. ИСБН  978-2-84228-325-4 .
  51. ^ Кеттар № 13, с. 9.
  52. ^ Оментиэльва: Филология Арды 2 http://www.omentielva.com/ardaph2.htm
  53. ^ Солопова 2009 , с. 88
  54. ^ Jump up to: а б Де Росарио Мартинес, Гелиос (2011). «Методологическое исследование эльфийской письменности» . Филология Арды: материалы Третьей международной конференции по изобретенным Дж. Р. Р. Толкином языкам, Omientielva Nelya, Whitehaven, 2009 . Том. 3. Общество Арда. стр. 1–25. ISBN  9789197350037 .
  55. ^ Крейдж 2003 , с. 36
  56. См. версию E1b его стихотворения «Эарендель» , опубликованную в «Парма Эльдаламберон» (16), с. 104.
  57. ^ Виньяр Тенгвар №. 40 апреля 1999 г.

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f0c6ea798edb8242303e45bf276bf1e4__1717824600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f0/e4/f0c6ea798edb8242303e45bf276bf1e4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Quenya - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)