Эльфийские языки Средиземья
К эльфийским языкам Средиземья , созданным , Дж. Р. Р. Толкином относятся квенья и синдарин . Это были различные языки, на которых говорили эльфы Средиземья по мере их развития как общества на протяжении веков. В своем стремлении к реализму и любви к языку Толкин был особенно очарован развитием и эволюцией языка во времени. Толкин создал два почти полностью развитых языка и еще дюжину на различных начальных стадиях, изучая и воспроизводя способы адаптации и трансформации языка. Филолог по профессии , он много времени уделял своим искусственным языкам. В сборнике написанных им писем, посмертно опубликованном его сыном Кристофером Толкином , он заявил, что начал истории, происходящие в этом вторичном мире , царстве Средиземья, не с персонажей или повествования, как можно было бы предположить, а с созданный набор языков. Истории и персонажи служат проводниками, позволяющими этим языкам ожить. Изобретение языка всегда было решающей частью мифологии Толкина. построение мира . Как заявил Толкин:
Изобретение языков является основой. «Истории» были созданы скорее для того, чтобы создать мир для языков, а не наоборот. Для меня сначала имя, а потом история. [Т 1]
Толкин создал сценарии для своих эльфийских языков, из которых наиболее известны Сарати , Тенгвар и Кирт .
Внешняя история
[ редактировать ]Языковая конструкция
[ редактировать ]Дж. Р. Р. Толкин начал создавать свой первый язык Элвина ок. 1910–1911, когда он учился в школе короля Эдуарда в Бирмингеме, которую он позже назвал Квенья (ок. 1915). В то время Толкин уже был знаком с латынью , греческим , итальянским, испанским и тремя древнегерманскими языками : готским , древнескандинавским и древнеанглийским . Он изобрел несколько криптографических кодов , таких как Animalic, и два или три искусственных языка, включая Naffarin. Затем он открыл для себя финский язык , который он описал много лет спустя как «похоже на открытие целого винного погреба, наполненного бутылками удивительного вина, такого вида и вкуса, которого никогда раньше не пробовали. Это меня сильно опьянило». [Т 2] Он начал изучать финский язык, чтобы прочитать эпос «Калевала» .
Ингредиенты квенья разнообразны, но они имеют самосогласованный характер, не похожий ни на один язык, который я знаю. Финский язык, с которым я столкнулся, когда впервые начал создавать «мифологию», оказал доминирующее влияние , но оно значительно уменьшилось [теперь в позднем квенья]. Он сохранил некоторые особенности: такие как изначальное отсутствие каких-либо комбинаций согласных, отсутствие звонких остановок b, d, g (кроме mb, nd, ng, ld, rd , которые являются предпочтительными) и любовь к окончаниям. -inen, -ainen, -oinen , а также в некоторых моментах грамматики, например, в флексивных окончаниях -sse (отдых на или в), -nna (движение к, к) и -llo (движение от); личные притяжательные также выражаются суффиксами; пола нет. [Т 3]
Толкин со своим Квенья преследовал двойную эстетическую цель: «классическую и флективную». [Т 4] Это стремление фактически послужило мотивацией для создания им «мифологии». Пока язык развивался, ему нужны были носители, история для носителей и все реальные динамики, такие как война и миграция: «Он был в первую очередь лингвистическим по своему вдохновению и был начат для того, чтобы обеспечить необходимый фон «истории» для эльфийских языков». [Т 5] [1]
Эльфийские языки претерпели бесчисленные изменения в грамматике, в основном в спряжении и местоименной системе . Эльфийский словарь не подвергался внезапным или резким изменениям; за исключением первой концептуальной стадии c. 1910–ок. 1920. Толкин иногда менял «значение» эльфийского слова, но он почти никогда не пренебрегал им, когда оно было изобретено, и продолжал уточнять его значение и бесчисленное количество новых синонимов. Более того, эльфийская этимология постоянно менялась. Толкин с удовольствием изобретал новые этимоны для своего эльфийского словаря. [2]
С самого начала Толкин использовал сравнительную филологию и древовидную модель в качестве основных инструментов в своих искусственных языках. Обычно он начинал с фонологической системы праязыка , а затем изобретал для каждого дочернего языка множество необходимых механизмов изменения звука. [2]
Я нахожу построение и взаимосвязь языков само по себе эстетическим удовольствием, совершенно независимо от «Властелина колец» , от которого оно было или является фактически независимым. [Т 6]
В начале 30-х годов Толкин решил, что протоязыком эльфов является валарин , язык богов или валар: «Язык эльфов произошел вначале от валар, но они изменяют его даже в процессе обучения, и притом постоянно модифицировали и обогащали его своим собственным изобретением». [Т 7] В своих «Сравнительных таблицах » Толкин описывает механизмы изменения звука в следующих дочерних языках: кенийском, линдаринском (диалект кенийского), телеринском, древненолдоринском (или феанорийском ), нолдоринском (или гондолинском ), илкоринском (особенно Дориате ). , Даний Оссирианда, Восточный Даний, Талиска , Западный Лемберин, Северный Лемберин и Восточный Лемберин . [Т 8]
За свою жизнь Дж. Р. Р. Толкин никогда не переставал экспериментировать над созданными им языками, и они подвергались многочисленным изменениям. У них было много грамматик с существенными различиями на разных стадиях развития. После публикации «Властелина колец» (1954–1955) грамматические правила его основных эльфийских языков квенья, телерин и синдарин претерпели очень мало изменений (это поздний эльфийский 1954–1973 годы). [2]
Публикация лингвистических работ Толкина
[ редактировать ]- Лингвистические статьи, опубликованные в журналах Виньяр Тенгвар и Парма Эльдаламберон, перечислены в библиографии этой статьи.
Два журнала ( Vinyar Tengwar , выпуск 39 в июле 1998 года, и Parma Eldalamberon , выпуск 11 в 1995 году) посвящены исключительно редактированию и публикации гигантской массы ранее не публиковавшихся лингвистических статей Дж. Р. Р. Толкина (в том числе тех, которые были опущены Кристофером Толкином). из « Истории Средиземья »). Однако с 2015 года новых публикаций не появлялось. [3] [4]
Внутренняя история
[ редактировать ]Во времена « Лхаммаса» и «Этимологии» , 1937 г.
[ редактировать ]Эльфийские языки представляют собой семью из нескольких родственных языков и диалектов. В 1937 году Толкин составил проекты «Лхаммас» и «Этимологии» , которые отредактированы и опубликованы в 1987 году в «Затерянной дороге и других сочинениях» . Они изображают дерево языков, аналогичное древу индоевропейских языков , которое Толкин знал как филолог. [2] [5]
Это было внутренне непротиворечиво, но с одной стороны. Центральное место в этой истории занимала история нолдор . Их язык, нолдорин, развивался очень медленно в неизменной атмосфере Валинора . Толкин довольно подробно разработал свою лингвистику. После их возвращения в Белерианд язык явно резко отличался от кенийского, что подразумевало быстрые изменения. Когда Толкин работал над «Властелином колец» , начиная вскоре после «Хоббита» публикации в 1937 году, этот вопрос беспокоил его. Он придумал радикальное решение: нолдор переняли местный язык синдарин, на котором говорят синдары или зеленые эльфы, когда они поселились в Белерианде. [7] Это позволило, что более правдоподобно, считать нолдорин едва измененным диалектом квенья; и это позволило его лингвистически разработанному материалу быть переименованным в синдарин, которому пришлось бы долго развиваться в Средиземье. Это было в некоторой степени неудобное решение, поскольку синдарин имел совершенно другое происхождение и должен был развиваться совсем по-другому. Толкин соответствующим образом изменил свое «Древо языков». [8] [9]
- Эволюция эльфийского языка, описанная в « Лхаммасе» и предполагаемая в «Этимологии» , 1937 г.
- Эволюция эльфийского языка после того, как Толкиен начал разработку «Властелина колец» , начиная с 1938 года. Синдарин заменил нолдорин. «Новый» нолдорин — это всего лишь не очень отчетливый нолдорский диалект квенья .
«Этимологии» Толкина — это этимологический словарь эльфийских языков , существовавший одновременно с лхаммасами . Это список корней протоэльфийского языка, из которого он построил свои многочисленные эльфийские языки, особенно квенья , нолдорин и илкорин. «Этимологии» , никогда не предназначавшиеся для публикации, не образуют единого целого, а включают в себя изменения слой за слоем. Во введении к «Этимологии » Кристофер Толкин писал, что его отец «больше интересовался процессами изменений, чем отображением структуры и использования языков в любой момент времени». [Т 9]
С Властелином колец
[ редактировать ]История эльфийских языков, задуманная Толкином с тех пор, как он начал работать над «Властелином колец», заключается в том, что все они произошли от примитивного квендианского или квендеринского языка, протоязыка всех эльфов , которые вместе проснулись на дальнем востоке Среднего Востока. землю, Куивиенен , и начал «естественным образом» создавать язык. После разделения эльфов все эльфийские языки считаются потомками этого общего предка, включая два языка, которые Толкин развил наиболее полно, квенья и синдарин, как показано на древовидной диаграмме. [Т 11]
Примитивный | |
Квендиан |
Подробно Толкин придумал два подсемейства (подгруппы) эльфийских языков. «Таким образом, язык квендели (эльфов) очень рано разделился на ветви эльдарин и аварин». Далее они подразделяются следующим образом: [Т 11]
- Аварин — язык различных эльфов Второго и Третьего кланов, отказавшихся прийти в Валинор . Он развился как минимум в шесть аваринских языков.
- Общий эльдаринский — язык трёх кланов эльдар во время Великого похода на Валинор. Это развилось в:
- Квенья , язык эльфов Валинора (Эльдамара) за Морем; оно разделилось на:
- Общий телерин, ранний язык всех телери .
- Телерин — язык тэлери , эльфов Третьего клана, живущих в Тол Эрессеа и Альквалондэ в Валиноре .
- Нандорин — язык Нандор , ветви Третьего клана. Он развился в различные Нандорина и Сильвана . языки
- Синдарин — язык синдар , ветви Третьего клана, обитавшей в Белерианде . Его диалекты включают Дориатрин в Дориате ; Фалатрин в Фаласе Белерианда; Северный Синдарин, в Дортонионе и Хитлуме ; Нолдоринский синдарин, на котором говорят изгнанные нолдоры.
Художественная филология
[ редактировать ]Традиция филологического изучения эльфийских языков существует в рамках художественных произведений Толкина : [Т 13]
Старшие стадии Квенья были и, несомненно, до сих пор известны мастерам знаний Эльдар. Из этих заметок явствует, что помимо некоторых древних песен и сборников преданий, сохранившихся в устной форме, существовало также несколько книг и множество древних надписей. [Т 13]
Эльфийских филологов называют Ламбенголморами ; на квенья « ламбе» означает «разговорный язык» или «вербальное общение». Известными членами Ламбенголмора были Румиль, который изобрел первое эльфийское письмо ( Сарати ), Феанор , который позже усовершенствовал и развил это письмо в свой Тенгвар , который позже был распространен в Средиземье изгнанными нолдорами и продолжал использоваться до сих пор. и Пенголод, которому приписывают множество работ, в том числе « Осанве-кента» и « Лхаммас» , или «Счет о языках», который Пенголод из Гондолина написал позднее в Тол-эрессеа. [Т 14]
Эльфийские сценарии
[ редактировать ]Толкин записал большинство образцов эльфийских языков с помощью латинского алфавита, но в художественной литературе он представлял себе множество систем письменности для своих эльфов. Самыми известными являются « Тенгвар Феанора», но первая система, которую он создал, ок. 1919 год — это «Тенгвар Румиля», также называемый сарати . в хронологическом порядке Сценарии Толкина : [11] [12]
- Тенгвар Румиля или Сарати
- Гондолинические руны (Руны, используемые в городе Гондолин )
- Валмарическое письмо
- Андёкения
- Кеньятик
- Тенгвар Феанора
- Кирт Дейрона
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Начальный
[ редактировать ]- ↑ Carpenter 2023 , № 165, Houghton Mifflin , июнь 1955 г.
- ↑ Carpenter 2023 , № 214, AC Nunn, конец 1958 г.
- ↑ Из письма У. Р. Мэтьюзу от 13–15 июня 1964 г., опубликованного в Parma Eldalamberon 17, стр. 135.
- ^ Парма Эльдаламберон 17, с. 135
- ^ Толкин, Дж. Р. Р. Властелин колец , «Предисловие ко второму изданию».
- ↑ Письмо Толкина читателю, опубликовано в Parma Eldalamberon 17, стр. 61
- ^ Дж. Р. Р. Толкин, «Ламбион Онтале: Происхождение языков», «Тенгвеста Кендеринва» 1, Парма Эльдаламберон 18, стр. 23.
- ^ Парма Эльдаламберон , 19, стр. 18–28.
- ^ Толкин 1987 , стр. 378–379
- ^ Толкин 1987 , стр. 385–448 Этимологии
- ^ Перейти обратно: а б Дж.Р.Р. Толкин , «Тенгвеста Кендеринва», Парма Эльдаламберон 18, с. 72
- ^ Толкин 1994 , «Квенди и Эльдар»
- ^ Перейти обратно: а б Дж.Р.Р. Толкин , «Очерк фонологии», Парма Эльдаламберон 19, стр. 68.
- ^ Толкин 1987 , " Лхаммас "
вторичный
[ редактировать ]- ^ Хостеттер, Карл Ф. , «Эльфийский, как она говорит» . Переиздано с разрешения Властелина колец 1954–2004: Стипендия в честь Ричарда Э. Блэквелдера. Архивировано 9 декабря 2006 г. в Wayback Machine (Маркетт, 2006), изд. Уэйн Дж. Хаммонд и Кристина Скалл .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Смит, Арден Р. (2020) [2014]. «Изобретенные языки и системы письменности». В Ли, Стюарт Д. (ред.). Компаньон Дж. Р. Р. Толкина . Уайли Блэквелл . стр. 202–214. ISBN 978-1119656029 . OCLC 1183854105 .
- ^ Хостеттер, Карл Ф. «Виньяр Тенгвар» . Эльфийское лингвистическое сообщество . Проверено 1 января 2011 г.
- ^ «Парма Эльдаламберон» . Владалаберон . Эльфийское лингвистическое сообщество. Архивировано из оригинала 9 июля 2011 г. Проверено 1 января 2011 г.
Парма Эльдаламберон... Книга эльфийских языков... представляет собой журнал лингвистических исследований фэнтезийной литературы, особенно эльфийских языков и номенклатуры в произведениях Дж. Р. Р. Толкина.
- ^ Перейти обратно: а б Толкин 1987 , Часть 2, глава 5, «Ламмас»
- ^ «Семейство: Индоевропейская » Глоттолог . Получено 31 мая.
- ^ Толкин 1987 , стр. 377–385 (предисловие Кристофера Толкина)
- ^ Геринг, Нельсон (2017). «Феанорийский алфавит, Часть 1; Структура глагола квенья Дж. Р. Р. Толкина» . Толкиенские исследования . 14 (1): 191–201. дои : 10.1353/tks.2017.0015 . ISSN 1547-3163 .
- ^ Перейти обратно: а б Велден, Билл (2023). «Как мы получили синдарин» . В Берегонде, Андерс Стенстрем (ред.). Arda Philology 7: Материалы седьмой международной конференции по изобретенным Дж.Р.Р. Толкином языкам, Omentielva Otsea, Хейворд, 10–13 августа 2017 г. Арда. стр. 12–29. ISBN 9789197350075 .
- ^ Дикерсон, Мэтью Т. (2006). «Эльфы: Сородичи и миграции». В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . ISBN 978-1-13588-034-7 .
- ^ Хостеттер, Карл Ф. (2013) [2007]. «Языки, изобретенные Толкином». В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . стр. 332–343. ISBN 978-0-415-86511-1 .
- ^ Смит, Арден Р. «Системы письма» . Поместье Толкина . Проверено 26 января 2021 г.
Источники
[ редактировать ]- Карпентер, Хамфри , изд. (2023) [1981]. Письма Дж. Р. Р. Толкина, переработанное и расширенное издание . Нью-Йорк: Харпер Коллинз . ISBN 978-0-35-865298-4 .
- Толкин, Дж. Р. Р. (1994). Кристофер Толкин (ред.). Война драгоценностей . Бостон: Хоутон Миффлин . ISBN 0-395-71041-3 .
- Толкин, JRR (1987). Кристофер Толкин (ред.). Затерянная дорога и другие сочинения . Бостон: Хоутон Миффлин . ISBN 0-395-45519-7 .
Библиография
[ редактировать ]В этом разделе перечислены многочисленные источники Толкина, документирующие эльфийские тексты.
Книги
[ редактировать ]Небольшая часть рассказов Толкина об эльфийских языках была опубликована в его романах и научных работах при его жизни.
- 1937 г. В «Хоббите» несколько эльфийских имен ( Элронд , Гламдринг , Оркрист ); никаких текстов и предложений
- 1962 Приключения Тома Бомбадила
- 1954–1955 Властелин колец .
- 1967 Дорога продолжается .
Посмертно:
- 1980 Неоконченные истории : «Клятва Кириона»
- 1983 Монстры и критики : « Тайный порок », с Оилимой Маркирьей , Ниенинке и Эаренделем .
- 1987 Затерянная дорога и другие произведения :
- «Фрагменты Альбоина Эррола», с. 51
- «Песня Фириэля», с. 69
- Лхаммас , объясняющий взаимоотношения между языками, стр. 182–217.
- «Этимологии» с добавлением около 600 слов и множества связей между языками, стр. 377–448.
Посмертные статьи
[ редактировать ]Многие из сочинений Толкина о изобретенных им языках были аннотированы и опубликованы Карлом Ф. Хостеттером в журналах Виньяр Тенгвар и Парма Эльдаламберон , а именно:
- 1989 «The Plotz Quenya Declension», впервые опубликовано частично в журнале для фанатов «Beyond Bree» , а позже полностью в « Vinyar Tengwar 6, стр. 14».
- 1991 «Приговор Койвиенени» в Vinyar Tengwar 14, стр. 5–20.
- 1992 «Новая надпись Тенгвар» в Виньяре Тенгвар 21, с. 6.
- 1992 «Надпись Льежа Тенгвара» в Виньяре Тенгваре 23, стр. 16.
- 1993 «Приговор о двух деревьях» в Vinyar Tengwar 27, стр. 7–42.
- 1993 «Рукопись Койвиенени» в Vinyar Tengwar 27, стр. 7–42.
- 1993 «Бодлианские склонения», в Vinyar Tengwar 28, стр. 9–34.
- 1994 «Упадок энту» в Vinyar Tengwar 36, стр. 8–29.
- 1995 «Гномский лексикон», Парма Эльдаламберон 11.
- 1995 «Румилианский документ» в Виньяре Тенгваре 37, стр. 15–23.
- 1998 "Кенийский лексикон" Парма Эльдаламберон 12.
- 1998 « Осанве-кента , Исследование передачи мысли», Виньяр Тенгвар 39.
- 1998 «От Квенди и Эльдар, Приложение D». Виньяр Тенгвар 39, стр. 4–20.
- 1999 «Наркелион», Виньяр Тенгвар 40, стр. 5–32.
- 2000 «Этимологические примечания: Осанве-кента» Виньяр Тенгвар 41, стр. 5–6.
- 2000 «Из Шибболет Феанора» (написано около 1968 г.) Виньяр Тенгвар 41, стр. 7–10 (Часть Шибболет Феанора была опубликована в «Народах Средиземья» , стр. 331–366)
- 2000 «Заметки о золоте» Виноградник Тенгвар 41, стр. 11–19
- 2000 "Мерин Приговор" Тяли Тялиева 14, с. 32–35
- 2001 «Реки и маяковые холмы Гондора» (написано в 1967–1969 гг.) Виньяр Тенгвар 42, стр. 5–31.
- 2001 «Очерк отрицания на квенья» Виньяр Тенгвар 42, стр. 33–34.
- 2001 "Местоименные префиксы Голдогрима" Парма Эльдаламберон 13 стр. 97.
- 2001 «Ранняя грамматика нолдорина», Парма Эльдаламберон 13, стр. 119–132.
- 2002 «Слова радости: пять католических молитв на квенья (часть первая), Виньяр Тенгвар 43:
- «Атаремма» ( Pater Noster на квенья), версии I–VI, стр. 4–26
- «Айя Мария» ( Аве Мария на квенья) версии I – IV, стр. 26–36
- «Алькар и Атарен» ( Глория Патри на квенья), стр. 36–38
- 2002 «Слова радости: пять католических молитв на квенья (часть вторая), Виньяр Тенгвар 44:
- « Литания Лорето » на квенья, стр. 11–20.
- «Ortírielyanna» ( «Под вашей защитой на Квенья»), стр. 5–11
- «Алькар ми тарменел на Эрун» ( «Слава Всевышнему Богу на Квенья»), стр. 31–38.
- «Ае Адар Нин» ( Pater Noster на синдарине) Виньяр Тенгвар 44, стр. 21–30.
- 2003 «Ранние фрагменты Кении», Парма Эльдаламберон 14.
- 2003 «Ранняя грамматика Кении», Парма Эльдаламберон 14.
- 2003 «Валмарические сценарии», Парма Эльдаламберон 14.
- 2004 « См. Кенте Феанор и другие эльфийские сочинения», изд. Смит, Гилсон, Винн и Уэлден, Парма Эльдаламберон 15.
- 2005 «Элдаринские руки, пальцы и цифры (часть первая)». Под редакцией Патрика Х. Винна. Виньяр Тенгвар 47, стр. 3–43.
- 2005 «Элдаринские руки, пальцы и цифры (часть вторая)». Под редакцией Патрика Х. Винна. Виньяр Тенгвар 48, стр. 4–34.
- 2006 «Дофеаноровые алфавиты», Часть 1, изд. Смит, Парма Эльдаламберон 16.
- 2006 «Ранняя эльфийская поэзия: Оилима Маркирья, Ниенинке и Эарендель », изд. Гилсон, Уэлден и Хостеттер, Парма Эльдаламберон 16
- 2006 «Склонение Кения», «Спряжения Кения», «Списки слов Кения», изд. Гилсон, Хостеттер, Винн, Парма Эльдаламберон 16
- 2007 «Элдаринские руки, пальцы и цифры (часть третья)». Под редакцией Патрика Х. Винна. Виньяр Тенгвар 49, стр. 3–37.
- 2007 «Пять поздних волевых надписей Квенья». Виньяр Тенгвар 49, стр. 38–58.
- 2007 «Приговор амбидекстрам», Виньяр Тенгвар , 49
- 2007 «Слова, фразы и отрывки на разных языках во «Властелине колец », под редакцией Гилсона, Парма Эльдаламберон 17.
- 2009 "Тенгвеста Кендеринва", изд. Гилсон, Смит и Винн, Парма Эльдаламберон 18.
- 2009 «Дофеаноровые алфавиты, часть 2», Парма Эльдаламберон 18.
- 2010 «Фонология Квенья», Парма Эльдаламберон 19.
- 2010 «Сравнительные таблицы», Парма Эльдаламберон 19.
- 2010 «Очерк фонетического развития», Парма Эльдаламберон 19.
- 2010 «Очерк фонологии», Парма Эльдаламберон 19.
- 2012 «Алфавит Квенья», Парма Эльдаламберон 20.
- 2013 «Кения: Склонение существительных», Парма Эльдаламберон 21.
- 2013 «Примитивный квендиан: конечные согласные», Парма Эльдаламберон 21.
- 2013 «Общий Эльдарин: Структура существительного», Парма Эльдаламберон 21.
- 2015 «Феаноровский алфавит, часть 1», Парма Эльдаламберон 22.
- 2015 «Структура глагола квенья», Парма Эльдаламберон 22.
См. также Дуглас А. Андерсон , Карл Ф. Хостеттер: Контрольный список , Исследования Толкиена 4 (2007).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Часто задаваемые вопросы Elvish.org – статья Карла Ф. Хостеттера . Краткие цитаты из собственных взглядов Толкина на цель, полноту и удобство использования его языков.
- Эльфийское лингвистическое сообщество : издает журналы «Парма Эльдаламберон» , «Тенгвестие» и «Виньяр Тенгвар».