Jump to content

Версия легендариума Круглого мира Толкина

Толкин около 1925 года.

Версия «Круглого мира» — это миф о творении, альтернативный версии легендариума Дж. Р. Р. Толкина , как он появляется в «Сильмариллионе» и «Властелине колец» . В этой версии Земля была создана плоской и изменена на круглую в результате катастрофического события во Второй Эпохе , чтобы предотвратить прямой доступ людей к Валинору , дому бессмертных. [ 1 ] В версии Круглого мира Земля изначально создана сферической.

Толкин отказался от версии «Круглого мира» еще до завершения «Властелина колец», но позже пожалел об этом решении. Он чувствовал, что постулирование древнего плоского мира умаляет правдоподобие его сочинений. Он планировал новую версию круглого мира, но дошел лишь до набросков. Он создал версию « Акаллабет » в виде Круглого мира , центральной истории о затоплении Нуменора , « Затопление Анадунэ », но чувствовал себя неспособным продолжить ее, потому что версия «Плоского мира» была очень глубоко укоренена в его мифологии. Он так и не решил эту дилемму , продолжая переделывать свои опубликованные работы, чтобы сделать их совместимыми с версией кругосветного мира, большую часть оставшейся жизни. Его сын Кристофер , редактирующий «Сильмариллион» , который он опубликовал после смерти Толкина, рассматривал возможность корректировки текста, чтобы он соответствовал желанию Толкина вернуться к версии Круглого мира, но отказался от этого, не в последнюю очередь потому, что Акаллабет по своей сути опирается на космологию Плоского мира.

Ранняя стадия версии космологии Толкина «Плоский мир» , дополненная двумя огромными лампами, закрепленными на высоких колоннах, которые освещали мир.

Наиболее полное описание мифа о творении Толкин дает в «Айнулиндалэ» («Музыка Айнур»). Он написал оригинальную версию в 1930-х годах, назвав ее «Версией плоского мира» или позже «Версией старого плоского мира» после того, как он создал новую версию плоского мира. В 1946 году он написал «Версию Круглого мира», намереваясь опубликовать ее. Толкин отправил как «Версию старого плоского мира», так и «Версию круглого мира» Кэтрин Фаррер (писательница детективных романов и жена теолога Остина Фаррера ) на рецензию в 1948 году. Фаррер ответил ему в октябре, решительно поддерживая версию плоского мира: « Надежда на Небеса — единственное, что делает современную астрономию терпимой…» [ 2 ] Фаррер, похоже, повлиял на Толкина, заставив его отказаться от версии «Круглого мира», что он и сделал до завершения «Властелина колец » или даже до начала его последнего тома «Возвращение короля» . [ 3 ] [ 4 ] Толкин создал новую рукопись на основе сильно отредактированной версии «Старого плоского мира». [ 5 ] Затем он выпустил окончательную полированную версию с освещенными капителями . [ 3 ]

ни одна версия «Айнулиндалэ » не была опубликована, а была сильно отредактирована. При жизни Толкина [ 3 ] Версия позже легла в первую главу «Сильмариллиона» 1977 года под редакцией сына Толкина Кристофера . [ 5 ] Самая ранняя версия (без названия «Айнулиндалэ» ) была опубликована в 1983 году в «Книги утерянных сказаний» . первом томе [ 6 ] Версия Old Flat World была включена в книгу «Затерянная дорога и другие сочинения» 1987 года . И версия Круглого мира, и версия Нового плоского мира были включены в Кольцо Моргота 1993 года . Последний представляет собой более точное воспроизведение рукописи Толкина, чем версия в «Сильмариллионе» . [ 1 ]

Толкин написал версию « Акаллабет» («Падение Нуменора») в виде Круглого мира. [ 1 ] возможно, в 1948 году, чтобы соответствовать Айнулиндалэ . версии Круглого мира [ 7 ] Это похожая на Атлантиду история разрушения острова Нуменор , вызванная их обманом Сауроном . Это географическое изменение является частью перехода от плоского мира к круглому. Как и «Айнулиндалэ» , « Акаллабет» не была опубликована при жизни Толкина, но была включена в «Сильмариллион» . [ 8 ]

Даже в 1966 году Толкин все еще пытался заставить версию «Круглого мира» работать во всех его произведениях. В «Хоббите» лесные эльфы задерживаются в сумерках Солнца (Круглый мир) вместо того, чтобы задерживаться в сумерках перед восходом Солнца (Плоский мир). [ 9 ]

Дилемма Толкина

[ редактировать ]

Внутренняя проблема: невозможная для нуменорцев

[ редактировать ]
В космологии Толкина падение Нуменора было связано с изменением формы мира из плоского в круглый, что делало версию чисто Круглого мира проблематичной. [ 10 ] [ 11 ] Формы континентов чисто схематичны.

По словам юриста и автора книги «Толкин» Дугласа Кейна, основная проблема, с которой Толкин столкнулся с «Версией плоского мира», заключалась в том, что нуменорцы, предки людей, были средством, с помощью которого легенды самых ранних дней передавались последующим поколениям. Толкин верил, что нуменорцы поймут, что плоская Земля невозможна. [ 3 ]

Внешняя проблема: невероятная для обычного читателя

[ редактировать ]

Ученый-толкин Джон Д. Рэтелифф придерживается иного взгляда на проблему, написав, что Толкин изменил свое мнение о том, во что мог бы поверить обычный читатель, или о том, в какой степени этот читатель мог бы приостановить свое неверие . лицо средневековой космологии. Рейтелифф написал, что [ 12 ]

К середине двадцатого века Толкин пришел к убеждению, что астрономические познания среднего читателя были достаточными для того, чтобы идея плоской Земли, окруженной маленькими солнцем и луной, которые представляли собой светящиеся плоды и цветы с волшебных деревьев, перевозимых на летающих лодках, каждый из которых, управляемый ангелом, плывет по небу с востока на запад, а затем ночью возвращается обратно под землю - просто [не подойдет]. [ 12 ]

Рога дилеммы

[ редактировать ]

Таким образом, версия плоского мира, по мнению Толкина, была по существу неприемлема, как внутри, так и снаружи, и требовала замены. [ 12 ] Но история затопления Нуменора по своей сути опирается на эту космологию. Многие другие драматические моменты были бы утеряны или нуждались бы в серьезной доработке, чтобы сделать версию Круглого мира единообразной для всех произведений легендариума Средиземья. [ 3 ] Среди сказок, которые нуждались бы в пересмотре, но для которых Толкин не создал альтернативной версии, есть история о двух деревьях . [ 4 ] Мэтью Дикерсон называет их «самыми важными мифическими символами во всем легендариуме». [ 13 ]

Таким образом, версия «Круглого мира» представляет собой важную, конкретную часть попытки Толкина полностью переписать мифологию Средиземья. [ 14 ] Рэтелифф комментирует, что Толкин «чрезвычайно хорошо» понимал «каскадные эффекты» такого изменения в своем легендариуме; и что это изменение было исключительно неловким, поскольку оно стояло на стыке мифов Валинора и легенд Белерианда . Толкин понимал, что ему придется переписать ранние рассказы, излагавшие его космологию, и прекратить работу над легендами до тех пор, пока космология не станет полностью последовательной. По мнению Рэтелиффа, Толкин «убедился, что ему необходимо внести изменения, которые он просто не мог заставить себя сделать». [ 12 ] и застрял. Как будто этого было недостаточно, в 1951 году его издатель отверг «Сильмариллион» . Даже если бы Толкин мог решить ту или иную из этих проблем, пишет Рателифф, вместе они «вероятно» гарантировали, что «Сильмариллион» не будет опубликован при его жизни. [ 12 ]

Толкин назвал « Акаллабета версию Круглого мира Затоплением Анадуны» . Он описал это как «человеческую версию», возможно, чтобы отличить ее от эльфийской версии в Акаллабет и объяснить, почему в легендариуме существуют две версии. Как бы ему ни хотелось отказаться от версии плоского мира или серьезно пересмотреть ее, он пишет, что не может, поскольку она уже слишком глубоко укоренилась во вселенной, которую он создал. [ 4 ] Толкин пытался, но безуспешно, усилить ощущение правдоподобности своей мифологии, приведя ее в большее соответствие с научными знаниями об истории Земли. [ 15 ] [ 9 ] Кроме того, версия «Круглого мира» породила столько же проблем, сколько и решила, например, где земной рай Валинора . теперь может быть расположен [ 15 ] Ученый-толкин Верлин Флигер описал эту попытку как «поворот на 180%» и «страшное оружие» против его собственного творения». [ 16 ]

Выбор для «Сильмариллиона»

[ редактировать ]

Готовя «Сильмариллион» к публикации, Кристофер Толкин знал, что его отец намеревался обновить его до новой версии «Круглого мира». Он подумал о редактировании рукописей в соответствии с этим желанием. В остальном он отредактировал рассказы, чтобы сделать их внутренне непротиворечивыми и соответствующими уже опубликованному канону. [ 3 ] Позже он опубликовал несколько отредактированных версий рассказов своего отца о Сильмариллионе в 12-томной «Истории Средиземья» . [ 3 ]

Кристофер отказался от такого обновления по нескольким причинам. То, что его отец оставил от Сильмариллиона Круглого Мира, было не более чем наброском его намерений. Более ранняя версия «Круглого мира» уже не была жизнеспособной, поскольку на этом этапе она слишком сильно отличалась от уже опубликованных работ. «Сильмариллиону» либо потребуется серьезная переработка, либо изменениям придется позволить внести новые несоответствия. [ 3 ]

Описание во вселенной

[ редактировать ]

Кристофер Толкин назвал версию Круглого мира «демифологизированной». Помимо удаления плоской Земли, это устраняет необходимость в транспортировке Солнца и Луны мифическими существами. Исчезли также две огромные лампы, освещавшие Землю до сотворения Солнца: Солнце светило с самого начала. В версии «Круглого мира» Земля всегда была круглой, а Арда — это название всей Солнечной системы, а не только Земли. Солнце и Луна не являются плодами Двух Деревьев , но предшествовали созданию Деревьев. Вместо этого Деревья сохранили свет Солнца до того, как он был испорчен Мелькором . Луна создана не Эру , высшим существом, как в «Версии плоского мира», а Мелькором, его главным антагонистом, который отрывает ее от Земли. Луна становится оплотом Мелькора, и из-за этого Валар перемещает ее дальше от Земли, чтобы уменьшить влияние Мелькора. Кристофер Толкин считает это очередной демифологизацией: Луна создана после Земли и из ее части, в соответствии с научная парадигма . [ 17 ]

См. также

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]

Начальный

[ редактировать ]
  • Карпентер, Хамфри , изд. (2023) [1981]. Письма Дж. Р. Р. Толкина, переработанное и расширенное издание . Нью-Йорк: Харпер Коллинз . ISBN  978-0-35-865298-4 .
  • Толкин, Дж. Р. Р. (1993). Кристофер Толкин (ред.). Кольцо Моргота . Бостон: Хоутон Миффлин . Айнулиндалэ . ISBN  0-395-68092-1 .
  • Толкин, JRR (1977). Кристофер Толкин (ред.). Сильмариллион . Бостон: Хоутон Миффлин . ISBN  978-0-395-25730-2 .

вторичный

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6031322e1cf5f1c2e512a2d892fa340f__1724583600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/60/0f/6031322e1cf5f1c2e512a2d892fa340f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Round World Version of Tolkien's legendarium - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)