Jump to content

произведение Толкиена

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Иллюстрация Толкина « Дверей Дурина» для «Братства Кольца » с синдаринской надписью шрифтом Тенгвар , оба из которых являются его изобретениями. Несмотря на все его усилия, это был единственный рисунок, кроме карт и каллиграфии, в первом издании «Властелина колец» . [ 1 ] В ранних изданиях он печатался черным по белому, а не белым по черному, как хотелось Толкину. [ Т 1 ]

Произведения Толкина были ключевым элементом его творчества с того момента, как он начал писать художественную литературу. Профессиональный филолог , Дж. Р. Р. Толкин подготовил широкий спектр материалов в поддержку своей художественной литературы, включая иллюстрации к своим книгам о Средиземье фэнтезийным , факсимиле артефактов, более или менее «живописных» карт , каллиграфии , а также зарисовок и картин с натуры. Некоторые из его работ сочетают в себе несколько из этих элементов.

При жизни некоторые из его работ были включены в его романы «Хоббит» и «Властелин колец» ; другие использовались на обложках разных изданий этих книг. Посмертно были опубликованы сборники его работ, и ученые начали оценивать его как художника и автора.

Ранние работы: эскизы

[ редактировать ]
Рисунок тушью «Кваллингтон Карпентер», Истбери, Беркшир , 1912 год. [ 2 ]

В начале своей жизни Толкин, которого учила мать, сделал много зарисовок и картин с натуры. Он мастерски рисовал и реалистично изображал пейзажи, здания, деревья и цветы. Единственное, что, по его признанию, он не мог нарисовать, - это человеческую фигуру, в которой его попытки были описаны как «мультяшные», как будто была задействована «другая рука». [ 1 ] [ 2 ] Ученые Уэйн Г. Хаммонд и Кристина Скалл описывают его рисунок тушью коттеджа в Беркшире 1912 года «Кваллингтон Карпентер» как «самую впечатляющую» из этих ранних работ, его «провисающие стены» и соломенную крышу «тщательно текстурированы и заштрихованы». . [ 2 ]

Иллюстрации к его книгам

[ редактировать ]

Иллюстрации Толкина к его книгам состояли из рисунков, картин, артефактов, более или менее «живописных» карт и каллиграфии. [ 1 ]

Акварельная картина «Холм: Хоббитон через воду», использованная в качестве фронтисписа первого американского издания «Хоббита» , 1938 год. [ 1 ] [ Т 2 ]

Иллюстрации Толкина способствовали эффективности его произведений, хотя большая часть его творчества осталась неопубликованной при его жизни. Однако первое британское издание «Хоббита» в 1937 году вышло с десятью его черно-белыми рисунками. [ 1 ] был Кроме того, на фронтисписе рисунок Толкина «Холм: Хоббитон-за-водой» . На нем изображена Бильбо Бэггинса родная деревня Хоббитон в Шире . Старая мельница, основанная на мельнице в Сэрхоле , и Уотер находятся на переднем плане, идеализированная английская сельская местность на среднем расстоянии, а Холм и дом Бильбо Бэг-Энд (туннельный в Холм) на заднем плане. [ 3 ] В американском издании фронтиспис заменен полноцветной акварельной картиной Толкина с той же сценой; Затем это использовалось и в более поздних изданиях в Англии. [ Т 2 ] В американском издании были дополнительно четыре его акварели . [ 1 ]

Джон Гарт отмечает сходство картины Толкина с картиной лорда Бернерса 1936 года «Безумие Фарингдона» , использованной в качестве рекламы компанией Shell в 1936 году. [ 4 ]

Биограф Толкина Джон Гарт отмечает сходство картины Толкина с картиной Безумие Фарингдона» « лорда Бернерса 1936 года , использованной в качестве рекламы Шеллом в 1936 году. Гарт отмечает, что «углы, пропорции, формы и расположение... поразительно похожи, от здания на переднем плане до холма, увенчанного деревьями», несмотря на более горизонтальную картину. [ 4 ] Изображение было хорошо известно в то время, когда Толкин писал «Хоббита» , поскольку Shell нарисовала его на своих грузовиках для доставки нефти. Решение Бернерса построить достопримечательность «Фарингдон Фолли» — высокую башню на вершине холма в его поместье в Южном Оксфордшире — также вызвало споры, и считается, что Толкин был очень заинтересован в этом строительстве. [ 4 ]

Властелин колец

[ редактировать ]

Книга Мазарбула

[ редактировать ]
Первая страница « Книги Мазарбула » в виде факсимиле-артефакта, созданного Толкином, чтобы поддержать историю и вовлечь читателей в его фантазию. Издатели отказались включить репродукцию артефакта в первое издание «Властелина колец» . [ 1 ] [ Т 3 ]

Толкин работал над созданием реалистичных артефактов, сопровождающих свои произведения; он потратил огромные усилия на создание факсимильной Книги Мазарбула, которая должна была напоминать сгоревший, разорванный том, брошенный у могилы предводителя Балина гномов в подземном царстве Мории ; По сюжету волшебник Гэндальф находит книгу и пытается прочитать значительную часть поврежденного текста. [ 1 ] [ Т 4 ] Толкин тщательно окрашивал материалы артефакта, фактически выжигая следы ожогов и разрывая бумагу, чтобы сделать его максимально аутентичным. [ 1 ] Он с тревогой написал своему издателю Рейнеру Анвину с вопросом о воспроизведении артефакта. [ Т 5 ] Однако компания решила не включать изображение книги в первое издание, что побудило Толкина заметить, что без него текст в начале «Моста Хазад-Дума» был «довольно абсурдным». [ Т 3 ] Толкин поздно в своей жизни понял, что допустил ошибку в артефакте: текст был написан рунами, как будто Книга Мазарбул каким-то образом удивительным образом пережила тысячи лет из Третьей Эпохи , но сам текст был английским, а не английским. Общая речь, которую использовал бы писец книги. [ 5 ]

Двери Дурина

[ редактировать ]

«Властелин колец» , несмотря на все усилия Толкина, появился только с одной иллюстрацией, помимо карт и каллиграфии. Это были «Двери Дурина» в первом томе « Братство Кольца » 1954 года. [ 1 ] [ Т 6 ]

Врата Дурина — волшебные каменные врата, образующие западный вход в Морию; они были невидимы, когда были закрыты, но их можно было сделать видимыми в лунном свете, после чего их надписи и рисунки, выполненные из мифрила можно было увидеть . На самом деле эта надпись содержала приветствие и пароль для тех, кто мог читать феанорскую письменность (Тенгвар) и понимать эльфийский язык (Синдарин) . Толкин придал дизайну элегантно завитые деревья, повторяющие завитки сценария. [ 1 ] Чистые линии дизайна стоили Толкину больших усилий; он сделал множество эскизов, каждый из которых был упрощением предыдущего, чтобы добиться кажущейся простоты окончательного проекта. [ 1 ] [ 6 ]

крушения Нуменора после Нуменорская плитка, такая , какая могла быть спасена Элендилем и доставлена ​​на его кораблях в Средиземье . [ Т 7 ]

Он написал Анвину, что, хотя он рисовал его черными чернилами, «он, конечно, должен правильно выглядеть белой линией на черном фоне, поскольку он представляет собой серебряную линию в темноте. Как это нравится производственному отделу?» [ Т 1 ]

Изображение сопровождалось каллиграфической подписью на английском языке, напоминающей «как островные символы древнеанглийской рукописи, так и те самые феанорские символы, [которые] они переводят». [ 1 ]

Сильмариллион

[ редактировать ]

Толкин не дожил до публикации «Сильмариллиона» , но он подготовил для него изображения, в том числе рисунки с несколькими симметричными плиточными геральдическими эмблемами его королей и домов , а также настоящую нуменорскую плитку, которая могла бы быть спасена после крушения цивилизации. из Нуменора на кораблях Элендиля и доставлен в Средиземье. [ Т 7 ] Одна из его эмблем, Лютиэн Тинувиэль , была использована на передней обложке «Сильмариллиона» , а еще пять ( Финголфина , Эарендила , Идриль Келебриндаль , Эльвэ и Феанора ) были использованы на задней обложке. [ Т 8 ]

Фэнтези , картография , каллиграфия: Фрагмент из Толкина карты диких земель « Хоббита» , предположительно точной копии, сделанной хоббитом Бильбо Бэггинсом , иллюзия, усиленная собственным «очаровательным почерком» Толкина. [ 7 ]

Карты Толкина , как и его иллюстрации, помогли его читателям войти в его подсотворенный мир Средиземья . У «Хоббита» было две карты; Во «Властелине колец» их было три, перерисованных его сыном Кристофером Толкином ; В «Сильмариллионе» их было двое. Они служили нескольким целям: сначала как руководство для автора, помогающее обеспечить последовательность повествования, а затем и для читателя через зачастую сложные маршруты, по которым проходят его персонажи . [ 1 ] [ 7 ]

Каллиграфия

[ редактировать ]

профессия Толкина Филологическая познакомила его со средневековыми иллюминированными рукописями ; он подражал их стилю в своей каллиграфии , искусстве, которому его научила мать. Он применил это умение в своем освоении Средиземья, создав алфавиты, такие как Тенгвар, для своих изобретенных языков, особенно эльфийского . [ 1 ]

Толкин применил свои навыки каллиграфии, чтобы написать Единого Кольца надпись на Черном Наречии Мордора культовую , используя Тенгвар. Каллиграфическая надпись и перевод, предоставленные Гэндальфом, появляются в «Братстве Кольца» . [ Т 9 ]

Многогранность артистизма: Толкин использовал свои навыки каллиграфии , чтобы написать Единого Кольца культовую надпись на «Черном Наречии Мордора » , используя эльфийское письмо Тенгвар , оба из которых он изобрел. [ 1 ] [ Т 9 ]

Публикация

[ редактировать ]

В 1979 году сын Толкина Кристофер начал процесс привлечения внимания всего мира к произведениям своего отца, помимо изображений, уже опубликованных в то время в календарях, путем редактирования изображений Дж. Р. Р. Толкина . [ Т 10 ] В нем было 48 тарелок, некоторые цветные. [ 8 ]

Творчеству Толкина посвящены две основные книги: коллекция его картин Хаммонда и Скалла 1995 года « Дж. Р. Р. Толкиен: художник и иллюстратор» ; [ 9 ] и книга Кэтрин Макилвейн 2018 года, сопровождающая выставку, которую она курировала в Бодлианской библиотеке , «Толкин: Создатель Средиземья» . [ 10 ] Хаммонд и Скалл также опубликовали еще два сборника; Искусство Хоббита Дж. Р. Р. Толкина (2011) [ 11 ] и «Искусство «Властелина колец» Дж. Р. Р. Толкина (2015). [ 12 ]

Влияние на произведения Толкина, выявленное учеными, включает японизм , модерн , дизайн викингов и Уильяма Морриса . Японский стиль проявляется в стилизованных чертах, таких как горы, волны и драконы Толкиена . Влияние книги Морриса « Некоторые советы по проектированию узоров» , которой владел Толкин, проявляется в его проектах плиток и геральдических устройств для «Сильмариллиона» . [ 13 ]

Джон Р. Холмс в Энциклопедии Толкина JRR утверждает, что, учитывая борьбу, с которой сталкиваются литературные критики за утверждение позиции Толкина как писателя, перед лицом постоянно враждебного литературного истеблишмента, «проблема оценки статуса Толкина как визуального художника является еще более устрашающе». [ 1 ] Исследователь Толкина Патчен Мортимер аналогичным образом комментирует «спорные дебаты» о нем, отмечая, что многие его читатели находят его книги и «сопутствующие языки, истории, карты, произведения искусства и апокрифы». [ 14 ] огромное достижение, в то время как его критики «отклоняют его работы как детские, неуместные и даже хуже». [ 14 ] Мортимер отмечает, что поклонники и критики относятся к его работам как к «эскапистским и романтическим». [ 14 ] ничего общего с 20 веком. Мортимер называет это «ужасающей оплошностью», написав, что «проект Толкина был таким же грандиозным и авангардным, как проекты Вагнера или футуристов , и его работы так же пронизаны духом эпохи, как и произведения Элиота , Джойса или Хемингуэя». ". [ 14 ]

Исследователи Толкина Джеффри Дж. МакЛауд и Анна Смол пишут, что как художник Толкин «посещал любительскую и профессиональную сферы», то же самое он делал и в своей художественной литературе, и в своих научных исследованиях. Они отмечают, что у него всегда были под рукой карандаши, бумага, цветные чернила, мелки и коробки с красками и что его метафоры творчества, как в его эссе «О сказках» , постоянно отсылают к цвету, или, как в его стихотворении «Мифопея» , к цвету . тема света , [ 15 ] то, что исследователь мифологии и средневековой литературы Верлин Флигер называет центральным для всей мифологии, наблюдаемой на протяжении всего «Сильмариллиона» . [ 16 ] Маклауд и Смол пишут, что образы и текст «сливаются» в его творчестве четырьмя способами: при составлении сказок; в формировании описаний пейзажей; в его исследованиях визуального внешнего вида текста, таких как изобретенные им алфавиты, каллиграфия и монограмма «JRRT» ; и в его взгляде на взаимосвязь между иллюстрацией и фантазией. Короче говоря, заключают они: «Искусство Толкина и его визуальное воображение следует считать неотъемлемой частью его письма и мышления». [ 13 ]

Художники, вдохновленные произведениями Толкина

[ редактировать ]

Многие художники и иллюстраторы создали рисунки, картины и книжные иллюстрации Толкина «Средиземье» . Толкин критиковал некоторые ранние попытки. [ Т 11 ] но был рад сотрудничать с иллюстратором Полиной Бэйнс , которая подготовила культовую карту Средиземья. [ 17 ] Среди множества художников, работавших над проектами Средиземья, — Джон Хоу , Алан Ли и Тед Нэсмит ; Помимо иллюстрирования книг, Хоу и Ли работали художниками-концептуалистами для Питера Джексона « Властелин колец» трилогии . [ 18 ]

Начальный

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Карпентер 2023 , № 137, Рейнеру Анвину , 11 апреля 1953 г.
  2. ^ Jump up to: а б Толкин 1979 , Рисунок 1
  3. ^ Jump up to: а б Carpenter 2023 , № 141, Allen & Unwin, 9 октября 1953 г.
  4. ^ Толкин 1954a , книга 2, гл. 5 «Мост Хазад-Дума»
  5. Carpenter 2023 , # 139, Рейнеру Анвину , 8 августа 1953 г.
  6. ^ Толкин 1954a , книга 2, гл. 4 «Путешествие в темноте»
  7. ^ Jump up to: а б Толкин 1979 , рисунок 46
  8. ^ Толкин, 1977 , передняя и задняя обложка.
  9. ^ Jump up to: а б Толкин 1954а , книга 1, гл. 2 « Тень прошлого »
  10. ^ Толкин 1979 , Предисловие
  11. Carpenter 2023 , № 107, сэру Стэнли Анвину , 7 декабря 1946 года.

вторичный

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Холмс 2013 , стр. 27–32.
  2. ^ Jump up to: а б с Макилвейн, 2018 г. , стр. 70–71.
  3. ^ «Холм: Хоббитон-за-водой» . Музеотека . Проверено 16 июля 2020 г.
  4. ^ Jump up to: а б с Гарт 2020 , с. 23.
  5. ^ Фильм 2010 , стр. 192–194.
  6. ^ Хуттар 1975 , стр. 121–122.
  7. ^ Jump up to: а б Кэмпбелл, 2013 , стр. 405–408.
  8. ^ Рисунки / Дж. Р. Р. Толкина; предисловие и примечания Кристофера Толкина . WorldCat. OCLC   937613591 . Проверено 16 июля 2020 г.
  9. ^ Хаммонд и Скалл 1995 .
  10. ^ Макилвейн 2018 .
  11. ^ Хаммонд и Скалл 2011 .
  12. ^ Хаммонд и Скалл 2015 .
  13. ^ Jump up to: а б MacLeod & Smol 2017 , pp. 115–131.
  14. ^ Jump up to: а б с д Мортимер 2005 , стр. 113–129.
  15. ^ MacLeod & Smol 2008 , article 10.
  16. ^ Flieger 1983 , стр. 6–61, 89–90 и пассим.
  17. ^ Макилвейн 2018 , с. 384.
  18. ^ «76-я церемония вручения премии Оскар» . Академия кинематографических искусств и наук . Архивировано из оригинала 19 февраля 2006 года . Проверено 29 мая 2006 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 48373f5d545096a051af393b999f26b3__1719838560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/48/b3/48373f5d545096a051af393b999f26b3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tolkien's artwork - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)