Jump to content

Дорога идет вечно (песня)

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Иллюстрация дороги Кея Нильсена к сказке 1914 года « К востоку от Солнца и к западу от Луны» , название которой Толкин использует в одной из своих прогулочных песен для Амана , желанного другого мира. [ 1 ]

« The Road Goes Ever On » — это название, включающее в себя несколько прогулочных песен, которые Дж. Р. Р. Толкиен написал для своего Средиземья легендариума . В рассказах оригинальная песня была написана Бильбо Бэггинсом и записана в «Хоббите» . Различные его версии также появляются во «Властелине колец » вместе с некоторыми похожими песнями для ходьбы.

Ученые отметили, что дорога Толкина — достаточно простой символ жизни и ее возможностей, и что Средиземье — это мир таких дорог, поскольку и «Хоббит» , и «Властелин колец» начинаются и заканчиваются у дверей Бэг-Энда , дома Бильбо. дом. Они также заметили, что если «освещенная гостиница» на дороге означает смерть, то дорога — это жизнь, и и песню, и романы можно читать как повествование о процессе психологической индивидуации . Ходячая песня дала название циклу песен Дональда Суонна 1967 года « Дорога идет вечно» , где она занимает первое место в списке. Все версии песни были положены на музыку ансамблем Толкина .

Версии Толкина

[ редактировать ]

В Хоббите

[ редактировать ]

Оригинальную версию песни Бильбо произносит в 19 главе «Хоббита» , в конце своего путешествия обратно в Шир . Поднявшись на вершину холма, он видит вдалеке свой дом, останавливается и говорит следующее: [ Т 1 ]

Дороги продолжаются всегда,
Над скалой и под деревом,
У пещер, где никогда не светило солнце,
По ручьям, которые никогда не находят моря;
Над снегом, посеянным зимой,
И сквозь веселые цветы июня,
По траве и по камню,
И под горами на луне.

Дороги идут всегда
Под облаком и под звездой,
Но ноги, которые блуждали, ушли
Повернитесь наконец к дому вдалеке.
Глаза, которые видели огонь и меч
И ужас в каменных залах
Взгляни наконец на зеленые луга
И деревья и холмы им давно знакомы.

Во Властелине Колец

[ редактировать ]
«Дверь, где все началось»: дом Бильбо , а затем и Фродо Бэггинса в Бэг-Энде , Хоббитон (снято в Новой Зеландии)

» есть три версии фразы «Дорога продолжается» Во «Властелине колец . Первая находится в «Братстве Кольца» , Книга I, Глава 1. Эту песню поет Бильбо , когда он покидает Шир . Он отказался от Единого Кольца , оставив его Фродо , и отправляется в Ривенделл , чтобы закончить написание своей книги . [ Т 2 ]

Дорога продолжается и продолжается.
Вниз от двери, где это началось.
Теперь далеко вперед Дорога ушла,
И я должен следовать, если смогу,
Преследуя его нетерпеливыми ногами,
Пока он не присоединится к какому-то более широкому пути
Где сходятся многие пути и поручения.
И куда тогда? Я не могу сказать.

Вторая версия появляется в первой книге, глава 3. Она идентична первой, за исключением замены слова «жаждущий» на «усталый» в пятой строке. Это произносится вслух, медленно, Фродо , когда он и его товарищи достигают знакомой дороги – Сток-роуд – на своем пути, чтобы покинуть Шир. [ Т 3 ]

Третья версия появляется в «Возвращении короля» , книга VI, глава 6. Ее произносит Бильбо в Ривенделле после того, как хоббиты вернулись из своего путешествия. Бильбо теперь старый сонный хоббит, который бормочет стих, а затем засыпает. [ Т 4 ]

Дорога продолжается и продолжается.
Вышел из двери, где это началось.
Теперь далеко вперед Дорога ушла,
Пусть другие последуют этому, кто может!
Пусть начнется новое путешествие,
Но я наконец с усталыми ногами
Повернусь к освещенному трактиру,
Мой вечер-отдых и сон навстречу.

Ученый-гуманитарий Брайан Роузбери цитирует воспоминания Фродо другим хоббитам о мыслях Бильбо о «Дороге»: «Он часто говорил, что существует только одна Дорога; что она подобна великой реке: ее источники были у каждого порога, и каждая тропа была ее притоком. «Опасно, Фродо, выходить за дверь, — говорил он, — ты вступаешь на Дорогу, и если ты не удержишься на ногах, неизвестно, куда ты попадешь». быть сметенным». Роузбери комментирует, что «сермяжный символизм» здесь достаточно ясен, что «Дорога означает жизнь, или, скорее, ее возможности, даже вероятности, приключений, обязательств и опасности из-за страха потерять; себя и надежду на возвращение домой». [ 2 ] Далее он отмечает, что Средиземье представляет собой явно «мир дорог», как это видно из «Хоббита» и «Властелина колец» , оба из которых «начинаются и заканчиваются у дверей Бэг-Энда ». [ 2 ]

Исследователь Толкина Том Шиппи противопоставляет версии «Старой ходячей песни», исполненной Бильбо и Фродо. Бильбо следует «Дорогой… нетерпеливыми ногами», надеясь достичь мира Ривенделла, удалиться и отдохнуть; тогда как Фродо поет «усталыми ногами», надеясь каким-то образом добраться до Мордора с Кольцом и попытаться уничтожить его в Трещинах Судьбы : очень разные пункты назначения и поручения. Шиппи указывает, что «если «освещенная гостиница» на дороге означает смерть, то «Дорога» должна означать жизнь», а стихотворение и роман могут говорить о процессе психологической индивидуации . [ 3 ]

Другая прогулочная песня

[ редактировать ]
После падения Нуменора и изменения мира «скрытые тропы, ведущие / к западу от Луны, к востоку от Солнца», были единственным способом добраться до Эльфийского дома, Валинора . [ 1 ]

Подобные изменения настроения и слов наблюдаются в двух версиях « Ходячей песни », в том же размере и одинаково в начале и конце «Властелина колец» .

Первую версию в главе «Трое — компания» поют хоббиты, когда они идут по Ширу, как раз перед тем, как встретить компанию эльфов. В тексте даны три строфы, первая из которых начинается со слов «На очаге огонь красный...». Следующий отрывок взят из второй строфы песни. [ Т 3 ]

Еще за углом может подождать
Новая дорога или тайные ворота,
И хотя сегодня мы проходим мимо них,
Завтра мы можем пойти этим путем
И пройди по скрытым путям, которые проходят
К Луне или к Солнцу.

Именно эта часть песни повторяется позже в книге с разными словами. Эту новую версию тихо поет Фродо, когда он и Сэм гуляют по Ширу через несколько лет после их возвращения, и когда Фродо готовится встретиться с Элрондом и другими и отправиться в Серые Гавани, чтобы сесть на корабль на Запад.

Еще за углом может подождать
Новая дорога или тайные ворота,
И хотя я часто проходил мимо них,
Наконец наступит день, когда я
Должен пойти по скрытым путям, которые проходят
К западу от Луны, к востоку от Солнца.

Последняя строка стиха представляет собой вариант фразы «К востоку от Солнца и к западу от Луны», которая используется в сказках, таких как норвежская сказка с таким названием, для обозначения другого мира, до которого фантастически трудно добраться – в этом Дело Амана , до которого можно добраться только по Прямой Дороге , доступной только эльфам, поскольку мир был переделан. [ 1 ]

Музыкальные аранжировки

[ редактировать ]

Классическая музыка

[ редактировать ]
Датский ансамбль Толкина положил на музыку все версии «The Road Goes Ever On».

Заглавная песня и несколько других были положены на музыку Дональдом Суонном как часть книги и записи The Road Goes Ever On , названной в честь этой песни. [ Т 5 ] Весь песенный цикл был положен на музыку в 1984 году композитором Йоханом де Мейхом ; Другая постановка цикла принадлежит американскому композитору Крейгу Расселу в 1995 году. [ 4 ] Все песни были положены на музыку The Tolkien Ensemble для их четырех альбомов Tolkien, начиная с An Evening in Rivendell , в рамках уже завершенного проекта по положению на музыку всех стихов из «Властелина колец» . [ 5 ] Хор выпускников Калифорнийского университета в Беркли поручил американскому композитору Гвинет Уокер положить стихотворение на музыку в 2006 году, что она и сделала несколькими музыкально не связанными способами. [ 6 ]

Кино, радио и музыкальный театр

[ редактировать ]

Музыкальную версию некоторых фрагментов этой песни Гленна Ярбро можно услышать в Рэнкина/Басса 1977 года анимационной версии фильма «Хоббит» . полноценная песня Roads Для фильма была написана ; его можно услышать в саундтреке и сюжетной пластинке . Та же самая мелодия использовалась в анимационной версии « Возвращение короля» Рэнкина/Басса 1980 года . [ 7 ] Песню можно услышать в радиоверсии BBC 1981 года в исполнении Бильбо ( Джон Ле Мезурье ) на мелодию Стивена Оливера . [ 8 ]

Музыкальную версию некоторых отрывков песни можно услышать в фильме 2001 года «Властелин колец: Братство кольца» , написанном Говардом Шором . Ее поет Гэндальф ( Иэн Маккеллен ) в первой сцене, а также Бильбо ( Иэн Холм ), когда он покидает Бэг-Энд . Пение Гэндальфа можно услышать в треке «Bag End» из « Полных записей «Властелина колец: Братство кольца»» и пение Бильбо в «Keep It Secret, Keep It Safe». [ 9 ]

Большая часть песни была включена в к песне Билли Бойда «The Last Goodbye» саундтрек и в титрах к фильму «Хоббит: Битва пяти воинств » . [ 10 ] [ 11 ]

Несвязанная песня, написанная Шором, под названием «The Road Goes Ever On…» («Часть 1»). [ 12 ] и «Часть 2» [ 13 ] ) является одновременно тридцать пятым и тридцать седьмым треком Complete Recordings. Это версия трека "The Breaking of the Fellowship". [ 14 ] » из саундтрека к фильму «Властелин колец: Братство кольца: Оригинальный саундтрек к фильму» 2001 года и включает песню « In Dreams » в исполнении Эдварда Росса и Джеймса Уилсона. Она слабо звучит во время финальных титров, следующих за « May It Be ». .

2006 года «Властелин колец» В мюзикл включена песня «The Road Goes On», текст которой во многом основан на этом стихотворении. [ 15 ]

Начальный

[ редактировать ]
  1. ^ Толкин 1937 , гл. 19 «Последний этап»
  2. ^ Толкин 1954a , книга 1, гл. 1 «Долгожданная вечеринка»
  3. ^ Jump up to: а б Толкин 1954а , книга 1, гл. 3 «Трое — это компания»
  4. Толкин 1955 , книга 6, гл. 6 «Много расставаний»
  5. ^ Толкин и Суонн, 2002 г.

вторичный

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Шиппи, 2005 , стр. 324–328.
  2. ^ Jump up to: а б Роузбери, Брайан (2016). Толкин: критическая оценка . Лондон: Пэлгрейв Макмиллан . п. 25. ISBN  978-1-349-22133-2 . OCLC   1083467593 .
  3. ^ Шиппи 2005 , стр. 210–211.
  4. ^ Буджа, Морин (16 января 2019 г.). «Вдохновение воображения – Фродо и Бильбо» . Интерлюдия. Архивировано из оригинала 13 января 2020 года.
  5. ^ Ансамбль Толкина (1997). Вечер в Ривенделле (CD) . Классико.
  6. ^ Уокер, Гвинет (2006). «Дорога продолжается вечно» . Гвинет Уокер. Архивировано из оригинала 12 февраля 2018 года.
  7. ^ диПаоло, Марк (2018). Огонь и снег: климатическая фантастика от «Инклингов» до «Игры престолов» . Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка . п. 36. ISBN  978-1-4384-7045-0 . OCLC   1045630002 .
  8. ^ Оливер, Стивен (композитор), Кларк, Оз ; Джеймс, Дэвид; Вайн, Джереми (вокал) (1981). Музыка из инсценировки радиостанции BBC по роману Дж.Р.Р. Толкина "Властелин колец" (винил). Лондон: BBC Records . РЭХ 415.
  9. ^ Маккеллен, Ян ; Холм, Ян (вокал), Шор, Ховард (музыка) (2005). Властелин колец: Братство кольца: Полное собрание записей (компакт-диск). Реприза.
  10. ^ Хоббит: Битва пяти воинств - Последнее прощание - Билли Бойд (официальное музыкальное видео) , получено 26 декабря 2022 г.
  11. ^ «Наше последнее путешествие в Средиземье завершится песней «The Last Goodbye» в исполнении Билли Бойда» . 20 октября 2014 года . Проверено 26 декабря 2022 г.
  12. ^ Дорога продолжается... , Pt. 1 , получено 26 декабря 2022 г.
  13. ^ Дорога продолжается... , Pt. 2 / "In Dreams" (с участием Эдварда Росс) , получено 26 декабря 2022 г.
  14. ^ The Breaking of the Fellowship (с участием "In Dreams") , получено 26 декабря 2022 г.
  15. ^ «Дорога продолжается» — мюзикл «Властелин колец» . www.allmusicals.com . Проверено 26 декабря 2022 г.

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: de30823d6b5e51240ea23592976cacba__1717736580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/de/ba/de30823d6b5e51240ea23592976cacba.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Road Goes Ever On (song) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)