Конец сумки


Бэг-Энд — подземное жилище хоббитов Бильбо и Фродо Бэггинса в Дж. Р. Р. Толкина фэнтезийных романах «Хоббит» и «Властелин колец» . Оттуда Бильбо и Фродо отправляются в свои приключения и оба на некоторое время возвращаются туда. Таким образом, Бэг Энд представляет собой знакомое, безопасное и удобное место, которое является полной противоположностью опасным местам, которые они посещают. [3] Он образует один конец основных сюжетных линий в романах, и, поскольку туда возвращаются хоббиты образует конечную точку сюжетного круга . , он также в каждом случае [4]
Толкин называл себя хоббитом во всем, кроме размера. Ученые отметили, что Бэг Энд — это видение идеального дома Толкина и, по сути, выражение его характера. [3] Питер Джексон построил тщательно продуманную съемочную площадку «Хоббитона», включая детализированный Бэг-Энд в Новой Зеландии, для своей «Властелин колец» серии фильмов .
Описание
[ редактировать ]Дж.Р.Р. Толкин
[ редактировать ]
«Хоббит» начинается с «одних из самых известных первых строк в литературе»: [5]
В норе в земле жил хоббит. Не противная, грязная, мокрая нора, наполненная концами червей и вонючим илом, и не сухая, голая, песчаная нора, в которой не на чем сесть или поесть: это была хоббитская нора, и это означает комфорт. [6]
« Главные герои и Хоббита» « Властелина колец» , Бильбо и Фродо Бэггинсы , жили в Бэг-Энде, роскошной смайал или хоббитской норе, вырытой в холме на северной стороне города Хоббитон в западной части Шира . Толкин нарисовал Бэг-Энд и Хоббитон . Его акварель «Холм: Хоббитон через воду» показывает внешний вид и окружающую сельскую местность. [2] Толкин сделал несколько набросков карандашом и тушью для этих предметов, лишь постепенно определившись с окончательным местоположением и архитектурой Бэг-Энда. [7] [8]
Другой рисунок Толкина, «Зал в Бэг-Энде, резиденция Б. Бэггинса, эсквайра» , изображает интерьер, дополненный такими деталями 20-го века, как настенные часы и барометр . [9] Еще одни часы упоминаются во второй главе «Хоббита» . [10] Барометр упоминается в черновиках Толкиена «Хоббита» . [11]
Питер Джексон
[ редактировать ]
Питер Джексон построил тщательно продуманную съемочную площадку «Хоббитона» на овцеферме Александра в Матамате в Новой Зеландии для своей «Властелин колец» серии фильмов . Он включал в себя водяную мельницу, гостиницу «Зеленый дракон» , несколько нор хоббитов, а также Бэг-Энд на небольшом холме с садом. [12] Джексон сказал о съемочной площадке: «Казалось, что можно открыть круглую зеленую дверь Бэг-Энда и обнаружить внутри Бильбо Бэггинса». [13]
Чад Чисхолм и его коллеги, рецензируя фильм Джексона 2012 года Хоббит: Нежданное путешествие Мэллорна « », пишут, что Джексон с юмором заставляет «грубых и готовых» гномов «врываться в аккуратный домик Бильбо и убирать его кладовку», обеспечивая «своего рода постоянную комическое облегчение опасностей в темноте». [14]
Анализ
[ редактировать ]Реальное происхождение
[ редактировать ]«Бэг Энд» было настоящим названием тюдоровского дома, датированного 1413 годом, тети Толкина Джейн Нив в деревне Дормстон , Вустершир . [15] [16] Исследователь литературы и кино Стивен Вудворд и историк архитектуры Костис Курелис предполагают, что Толкин, возможно, основывал свои «Хоббитские норы» на исландских газонных домах, например, в Келдуре . [17]
Персонаж из архитектуры
[ редактировать ]Толкин заявил: «На самом деле я хоббит», и ученые сходятся во мнении, что он во многом был похож на своих хоббитов: наслаждался хорошей едой, занимался садоводством, курил трубку и жил в знакомом и уютном доме. [5] Толкин делает Бэг-Энд местом, где, по словам толкиновского ученого Томаса Онеггера , «большинство читателей испытывают сильное искушение надеть свои воображаемые тапочки и устроиться за куском торта и чаем». [3] Онеггер утверждает, что места играют решающую роль во «Властелине колец» , а функция безопасной хоббитской норы состоит в том, чтобы установить характер « хол-битланов (обитателей норы), в первую очередь стационарных существ, у которых есть глубоко укоренившееся отвращение к путешествиям за пределы Шира». О них Онеггер пишет: «Путешествие за границу принадлежит к тому же классу, что и приключения», цитируя замечание Бильбо в «Хоббите» : «Отвратительные, тревожные и неудобные вещи! Из-за них вы опоздаете на ужин!» [3]
Джозефа Райта за 1898–1905 годы В словаре английского диалекта есть статья о «хобмане» , одном из многих возможных источников слова « хоббит» , в которой говорится, что «у каждого эльфийского человека или хоббита было свое жилище, которому он дал свое имя». [18] Исследователь Толкина Майкл Ливингстон комментирует, что из этого легко «вспомнить человекоподобного друга-эльфа, живущего в норе хоббита мистера Бэггинса из Бэг-Энда, нанятого не слишком непохожими гномами для совершения воровства». [18]

Исследователь литературы Джоанна Брук пишет в « Журнале исследований Толкина» , что о характере Бильбо Бэггинса можно судить по архитектуре Бэг-Энда , точно так же, как о характере хоббитов в целом можно судить по их предпочтению жить в норах. Она предполагает, что Бэг-Энд - это здание искусств и ремесел , соответствующее идеям дизайнера Уильяма Морриса и других, существовавших в период между 1880 и 1920 годами. Такие особенности, как обшитые панелями стены Бэг-Энда, плитка и ковер, могли бы, как пишет Брук, иметь был изготовлен компанией «Моррис и Ко» , а процветающая «Хоббитская нора» ясно указывает на то, что Бильбо принадлежит к среднему классу. Его положение на вершине холма «демонстрирует физическое и социальное возвышение над другими владельцами дыр». [2] поскольку, как писал Толкин в Прологе к «Властелину колец» , «подходящие места для этих больших и разветвленных туннелей... не везде можно было найти». [2]
Брук отмечает утверждение Толкина о том, что «только самые богатые и самые бедные» [2] фактически смогли продолжить традиционную хоббитскую практику жизни в норах: бедняки могли иметь, как сказал Толкин, «норы самого примитивного типа... только с одним окном или вообще без него». [2] Бэг-Энд резко контрастирует с такой норой , лучшие комнаты которой снабжены «глубоко посаженными круглыми окнами». Брук комментирует, что Толкин показал это в «Холме: Хоббитон-через-воду» , где в Бэг-Энде есть несколько окон, а в хоббитских норах дальше (в Бэгшот-Роу) их меньше. Другими признаками богатства и класса являются такие удобства викторианской эпохи, как столовая, несколько кладовых и гардеробы. Такие вещи могут указывать, пишет Брук, что владелец Бэг-Энда «снисходителен, чрезмерно роскошен, слишком удобен и даже немного тщеславен». [2] хотя на фоне этого место для развешивания множества шляп и пальто говорит о том, что для него важно принимать гостей. Брук цитирует замечание Морриса о том, что «рабочий человек не может позволить себе жить в чем-либо, что мог бы спроектировать архитектор; кроличьи норы среднего размера [предназначены] для богатых людей среднего класса», [19] заявляя, что с упоминанием кроличьих норов это «очень подходит Бэг-Энду». [2]

Картограф Карен Винн Фонстад создала план Бэг-Энда, показав свое видение его удобной планировки со множеством подвалов и кладовых, множеством каминов и дымоходов, основываясь на подсказках, данных Толкином в «Хоббите» и «Властелине колец» . По ее плану Бэг-Энд имеет длину около 130 футов (40 м) и ширину до 50 футов (15 м), врезанный в холм. [20] Онеггер пишет, что работа Фонстада внесла существенный вклад в предоставление Средиземью «независимого существования». [3]
Только одна розетка
[ редактировать ]Исследователь Толкина Том Шиппи пишет, что название «Бэг-Энд» является прямым переводом французского cul-de-sac («дно мешка»), чего-то, что он называет «глупой фразой... «ориентированный снобизм», используемый в Англии для обозначения тупика, дороги только с одним выходом»; он отмечает, что французы говорят тупик ». о том же « [а] [21] [22] Путешествия Бильбо и Фродо интерпретировались как такие ограниченные дороги, поскольку оба они начинаются и заканчиваются в Бэг-Энде. Толкина По словам Дона Д. Элджина, «Песня для прогулок» , которая неоднократно появляется в разных формах в «Властелине колец» по мере прохождения квеста, — это «песня о дорогах, которые продолжаются, пока не возвращаются наконец к знакомым вещам». они всегда знали». [4] По существу, он образует один конец основных сюжетных арок как в «Хоббите», так и во «Властелине колец» , а поскольку туда возвращаются хоббиты, он также образует конечную точку в сюжетном круге . в каждом случае [4]
Самая желанная резиденция
[ редактировать ]
Журналист Мэтью Деннисон сравнивает желание Лобелии Саквилл-Бэггинс одноименной аристократки Виты Саквилл-Уэст переехать в Бэг-Энд со страстной привязанностью к ее семейному дому, Ноул-Хаусу , который она не смогла унаследовать. Саквилл-Уэст прославился как писатель и поэт, а ко времени «Властелина колец публикации The Observer в » как обозреватель садоводства . Деннисон отмечает, что Лобелия — это садовый цветок, и что читатели 1950-х годов сразу же связали бы персонажа со знаменитым садовником. [23]
Шиппи утверждает, что Бэггинсы и Саквилл-Бэггинсы являются «связанными противоположностями», поскольку противоположностью буржуа является грабитель , человек, который врывается в буржуазные дома, а в «Хоббите» Бильбо предлагается стать грабителем, ворваться в дом. логово Смауга . дракона [21] Он отмечает, что имя Саквилл-Бэггинс, обозначающее снобистскую ветвь семьи Бэггинсов, [24] - это филологическая шутка, поскольку Сак[к]-виль можно перевести как французскую форму скромного «Города мешков», еще одну попытку укрепить буржуазный статус семьи путем «францификации» их фамилии. [21]
Особенность | Бильбо Бэггинс | Лобелия Саквилл-Бэггинс |
---|---|---|
Манеры, отношение | Простой | Снобистский |
Роль в истории | Ошибки | Буржуазия |
Язык | английский (диалект) [б] | французизированный |
Нет сквозной дороги | Конец сумки | тупик |
Конец сумки | Фактический владелец, резидент | Будущий владелец, резидент |
Контрасты с далекими местами
[ редактировать ]
Историк Джозеф Локонте писал, что Толкин создал контраст между светлым и безмятежным Бэг-Эндом Фродо и порочного волшебника Сарумана темным и промышленно разрушительным Изенгардом . Локонте сравнивает это с контрастом в Толкина-Инклинга К.С. Льюиса детской книге « Лев, Колдунья и Платяной шкаф» 1950 года между восхитительным, но скромным домом мистера и миссис Бивер и ледяным богатством дворца Белых . Ведьма . По мнению Локонте, оба автора «вновь вводят [d] в массовое воображение христианское видение надежды в мире, терзаемом сомнениями и разочарованиями». [26] [27]
Онеггер указывает на совершенно иной контраст между Бэг-Эндом, изображенным на рисунке Толкина « Зал в Бэг-Энде» , «уютным, но узко ограниченным пространством хоббитской норы и таким же аккуратным и четким пейзажем Шира на заднем плане», с его «Лес Лотлориэна весной », на котором изображено «не конкретное место, а воздушная поляна в лесу, наполненная солнечным светом, вызывающая ощущение защищенной открытости». [3] Если Шир — это «уединенная [и] отдаленная мелкобуржуазная идиллия», то, как предполагает Онеггер, Лотлориэн — это «трансцендентальная [или] идеализированная идиллия». Кроме того, удобные хоббичьи норы Шира контрастируют с дикой природой Старого Леса , идиллическим Ривенделлом и даже тем, что было «землей обетованной» гномов, Морией . То же самое, утверждает Онеггер, применимо и ко времени: если Бэг-Энд и Шир анахронично находятся в настоящем, то Старый Лес, Ривенделл и Лотлориэн представляют собой путешествия в прошлое . [3]
Бэг Энд, Шир | Далекое место | |||
---|---|---|---|---|
Качество | Время | Имя | Качество | Время |
Домашний, узко ограниченный | В настоящее время | Лес Лотлориэн | Защищенная открытость | В прошлом |
Уединенная мелкобуржуазная идиллия | трансцендентальная, идеализированная идиллия | |||
Удобный, скромный | Старый Лес | Необузданная природа | ||
Ривенделл | Идиллический | |||
Мория | гномами Земля обетованная |
Странность
[ редактировать ]Бэг-Энд принимает странных посетителей - Гэндальфа и гномов, из-за чего он кажется «странным местом», по словам персонажа Теда Сэндимана , «а люди там еще страннее». Бильбо и Фродо тоже кажутся странными. Бильбо «очень богат и очень своеобразен», не в последнюю очередь потому, что он, кажется, не стареет, но и потому, что он отправился в путешествие за пределы Шира и вернулся другим. [28] [29] Дэвид Лафонтен пишет в журнале The Gay and Lesbian Review Worldwide , что Бильбо — «закоренелый холостяк», который никогда не имеет «романтических связей» ни с одной женщиной и живет один в «роскошной, прекрасной обстановке» Бэг-Энда, «иллюстрирующей артистические способности хоббита». чувствительность». [30] Лафонтен отмечает, что Толкин восхищается «нетрадиционным образом жизни» Бильбо… почти до зависти». По мнению Лафонтена, рассказ Толкина о «странности» Бильбо следует интерпретировать как портрет гомосексуального мужчины. [30]
Пародия
[ редактировать ]В пародийном романе 1969 года «Скука колец» , написанном National Lampoon основателями Генри Бердом и Дугласом Кенни , высмеивается возвращение Фродо домой из его опасных поисков в Бэг-Энд со словами: «Он подошел прямо к своему уютному огню и рухнул в кресло. чтобы поразмышлять о предстоящих годах восхитительной скуки. Возможно, он займётся « Эрудитом ». [31]
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Французы на самом деле также говорят un cul-de-sac , см. соответствующую статью во французском Викисловаре .
- ↑ Шиппи отмечает, что «Бэггинс» близко к произносимым словам bæggin , bægginz на диалекте Хаддерсфилда, Йоркшир . [25] [24]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Холмс, Джон Р. (2013) [2007]. «Искусство и иллюстрации Толкина». В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . стр. 27–32. ISBN 978-0-415-86511-1 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Брук, Джоанна Х. (2017). «Строительство Средиземья: исследование использования архитектуры в произведениях Дж. Р. Р. Толкина» . Журнал исследований Толкина . 4 (1). Статья 1.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Онеггер, Томас (2004). «От Бэг-Энда до Лориэна: создание литературного мира». У Питера Букса; Томас Онеггер (ред.). Новости из Шира и за его пределами - Исследования Толкина (2-е изд.). Цюрих и Берн: Издательство Walking Tree. стр. 59–81. ISBN 978-3-9521424-5-5 .
- ^ Перейти обратно: а б с Крофт, Джанет Бреннан , изд. (2007). «Что лежит в основе «Властелина колец» и «Сна в летнюю ночь»?». Толкин и Шекспир: очерки на общие темы и язык . МакФарланд и компания . стр. 52–53. ISBN 978-0-786428274 . Цитирование: Элгин, Дон Д. (1985). Комедия фантастического: экологические перспективы фантастического романа . Гринвуд Пресс . ISBN 9780313232831 .
- ^ Перейти обратно: а б Воллродт, Ким (20 сентября 2017 г.). «Толкинские мелочи: «В норе в земле жил хоббит» » . Издательство Оксфордского университета . Проверено 20 августа 2022 г.
- ^ Толкин 1937 , Глава 1. Неожиданная вечеринка.
- ^ Хаммонд, Уэйн Г .; Скалл, Кристина , ред. (1995). Дж. Р. Р. Толкиен: художник и иллюстратор . ХарперКоллинз . стр. 96–107. ISBN 978-0-261-10322-1 .
- ^ Макилвейн, Кэтрин (2018). Толкин: Создатель Средиземья . Бодлианская библиотека . стр. 295–298. ISBN 978-1-851-24485-0 .
- ^ Хаммонд и Скалл 1995 , с. 146 «Зал в Бэг-Энде».
- ↑ Толкин 1937 , Глава 2. Жареная баранина. «Если бы вы вытерли пыль с каминной полки, вы бы нашли это прямо под часами», — сказал Гэндальф, передавая Бильбо записку «[от Торина]..
- ↑ Толкин, Дж. Р. Р. Последняя песня Бильбо : (для «XIV. Возвращение в Хоббитон», примечание 21) «Хорнблауэр, получивший барометр, теперь меняется с Козимо (через Карамбо) на Коломбо». (Долгожданная вечеринка): «Для Козимо Чабба относись к нему как к своему собственному, Бинго: на барометре. Козимо стучал по нему большим толстым пальцем всякий раз, когда приходил к нему зайти. шарф и макинтош круглый год».
- ^ Хаффстаттер, П.Дж. (24 октября 2003 г.). «Не просто сумма Толкина» . Лос-Анджелес Таймс .
- ^ Броди, Ян (2004). Путеводитель по локациям «Властелина колец» (расширенная версия). Окленд: ХарперКоллинз . п. 19. ISBN 978-1869505301 .
- ^ Чисхолм, Чад (2013). «Рецензия: путешествие в кино. Рецензия на работу: «Хоббит: Нежданное путешествие» Питера Джексона». Мэллорн (54 года (весна 2013 г.)): 14–26. JSTOR 48614797 .
- ^ «Вдохновение «Властелином колец» в архивах» . Исследуйте прошлое (Рекорд исторической среды Вустершира) . 29 мая 2013 г.
- ^ Мортон, Эндрю (2009). Конец сумки Толкина . Стадли, Уорикшир: Brewin Books. ISBN 978-1-85858-455-3 . OCLC 551485018 . Эндрю Мортон написал отчет о своих открытиях для библиотеки Толкина.
- ^ Вудворд, Стивен; Курелис, Костис (2006). «Городская легенда: архитектура во «Властелине колец». В Матийсе, Эрнест; Померанс, Мюррей (ред.). От хоббитов до Голливуда: очерки «Властелина колец» Питера Джексона . Брилл. стр. 189–214. дои : 10.1163/9789401201513_016 . ISBN 978-90-420-1682-8 . S2CID 243929250 .
- ^ Перейти обратно: а б Ливингстон, Майкл (2012). «Мифы автора: Толкин и средневековое происхождение слова «Хоббит» » . Мифлор . 30 (3/4): 129–146. JSTOR 26815505 .
- ^ Моррис, Уильям (2008) [1888]. «Возрождение архитектуры». В Гарри Фрэнсисе Малгрейве; Кристина Контандриопулос (ред.). Архитектурная теория, том II: антология с 1871 по 2005 год . Сингапур: Издательство Blackwell Publishing. п. 15.
- ^ Перейти обратно: а б Фонстад, Карен Винн (1994) [1981]. Атлас Средиземья . ХарперКоллинз . стр. 118–119.
- ^ Перейти обратно: а б с д Шиппи, Том (2001). Дж. Р. Р. Толкин: Автор века . ХарперКоллинз . стр. 5–11. ISBN 978-0261-10401-3 .
- ^ «тупик» . Англо-французский словарь Коллинза . Проверено 20 апреля 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б Деннисон, Мэтью (18 августа 2015 г.). «За маской: Вита Саквилл-Уэст» . Пресса Святого Мартина. Архивировано из оригинала 20 сентября 2015 года . Проверено 20 апреля 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Шиппи, Том (1982). Дорога в Средиземье . Аллен и Анвин. п. 66. ИСБН 978-0-547-52441-2 .
- ^ Шиппи цитирует Хей, МЫ (1928). Глоссарий диалекта округа Хаддерсфилд . Издательство Оксфордского университета. , отметив, что Толкин написал Пролог.
- ^ Локонте, Джо (2015). Хоббит, гардероб и великая война: как Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис заново открыли веру, дружбу и героизм во время катаклизма 1914–1918 годов . Нэшвилл, Теннесси. стр. xiv – xv. ISBN 978-0-7180-2176-4 . OCLC 910568768 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Тиррелл, Джеффри (март 2018 г.). «Обзор: Хоббит, гардероб и Великая война: как Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис заново открыли веру, дружбу и героизм в катаклизме 1914–1918 годов», Джозеф Локонте». Англиканская и епископальная история . 87 (1): 116–118. JSTOR 44783383 .
- ^ Шанс, Джейн (1995). «Власть и знание у Толкина: проблема различия в «Дне рождения» ». Мэллорн: Журнал Общества Толкина (33, Труды конференции столетия Дж. Р. Р. Толкина: Колледж Кебл, Оксфорд, 1992): 115–120. JSTOR 45320421 .
- ^ Крейг, Дэвид М. (январь 2001 г.). «Странное жилье»: гендер и сексуальность во «Властелине колец». Мэллорн (38): 11–18. JSTOR 45321703 .
- ^ Перейти обратно: а б Лафонтен, Дэвид (2016). «Толкин в Бильбо Бэггинсе» . Всемирный обзор геев и лесбиянок . 23 (6).
- ^ Борода, Генри ; Кенни, Дуглас (1969). «10 Будь это когда-нибудь так ужасно». Скучно от колец: пародия на «Властелин колец» Дж. Р. Р. Толкина . Нью-Йорк: Signet ( Новая американская библиотека ). ISBN 978-0-451-13730-2 .
Источники
[ редактировать ]- Толкин, JRR (1937). Хоббит . Джордж Аллен и Анвин .