Властелин колец (радиосериал 1955 года)

В 1955 и 1956 годах сокращенная радиопостановка « Властелина колец» , адаптированная и спродюсированная Теренсом Тиллером , транслировалась в двух сериях по шесть эпизодов каждая на BBC радио Третьей программе . Эти радиопередачи были первой инсценировкой «Властелина колец» , книги Дж. Р. Р. Толкина , последний том которой, «Возвращение короля» , был опубликован в октябре 1955 года. Сценарий считался утерянным, но был обнаружен заново. в архивах BBC в 2022 году.
В актерский состав входили Норман Шелли в роли Гэндальфа и Тома Бомбадил , Феликс Фелтон в роли Бильбо и Саурона и Роберт Фаркухарсон в роли Сарумана и Денетора .
Адаптация была хорошо принята газетными критиками того времени. Радиоаудитория приветствовала первый сериал, в котором Тиллер выбирал, какие сцены использовать, а какие вырезать; гораздо более критично он относился ко второму сезону, где Тиллер сжал многие сцены. Толкину не нравились передачи или группа критиков BBC.
Контекст
[ редактировать ]Дж. Р. Р. Толкиен был английским писателем и филологом древнегерманских языков , специализирующимся на древнеанглийском языке ; большую часть своей карьеры он провел в качестве профессора Оксфордского университета . [ 2 ] Он наиболее известен своими романами о изобретенном им Средиземье , «Хоббите» и «Властелине колец» , а также посмертно опубликованным «Сильмариллионом» , который представляет собой более мифическое повествование о более ранних эпохах. Набожный католик , он описал «Властелина колец» как «фундаментально религиозное и католическое произведение», богатое христианской символикой . [ 3 ]
Британская радиовещательная корпорация или BBC , основанная в 1922 году, является крупнейшей и старейшей британской общественной телерадиовещательной компанией . Штаб-квартира находится в Лондоне , Англия. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
История трансляций
[ редактировать ]В 1955 и 1956 годах BBC радио Третья программа , культурно-музыкальный канал, транслировала сокращенную радиопостановку « Властелина колец» в двенадцати эпизодах. Эти радиопередачи были первой инсценировкой Дж. Р. Р. Толкина эпического фэнтези «Властелин колец» . Его последний том, «Возвращение короля» , был опубликован в октябре 1955 года. Поскольку в то время BBC , как правило, не хранила долгосрочные архивы своих постановок, не сохранилось ни одной копии полной адаптации. Отрывок из радиопередачи BBC Sounds 2016 года можно услышать примерно на четырехминутной отметке записи, в которой воспроизводится вступительная тема сериала. [ 7 ] Хотя практически вся аудиозапись сериала утеряна, а сценарий тоже считался утерянным, в 2022 году ученый-толкин Стюарт Ли заново обнаружил в архивах BBC полный сценарий инсценировки, включая аннотации самого Толкина. Исследование Ли сценария было опубликовано в виде эссе в книге «Великие сказки никогда не заканчиваются: очерки памяти Кристофера Толкина» (2022). [ 1 ] [ 8 ]
Первая часть истории, «Братство Кольца» , транслировалась в шести эпизодах в 1955 году. Последние два тома, «Две башни» и «Возвращение короля», были включены во вторую серию из шести эпизодов, транслировавшуюся в 1956 году. [ 1 ] Обе серии передач были адаптированы и спродюсированы Теренсом Тиллером . [ 1 ] который переписывался с Толкином за советом относительно второй серии. [ 9 ] [ 10 ] Это была единственная из нескольких экранизаций «Властелина колец» , которую Толкин дожил до своей смерти в 1973 году.
В то время радио было доминирующим средством вещания в Соединенном Королевстве, и радиопередачи способствовали популяризации книги. Передачи обсуждались в программе BBC The Critics . Радиопередачи привлекли к книге внимание мистера Сэма Гэмджи, что удивило Толкина, поскольку его звали из « Властелина колец» персонажем . Гэмджи написал Толкину, чтобы спросить о происхождении имени персонажа; Толкин ответил полным объяснением его реальной и вымышленной этимологии . [ 11 ]
Содержание
[ редактировать ]
Вновь открытый сценарий показывает построение радиосериала Тиллером. На листе, написанном рукой Толкина, видно, что он переписал сцену вскоре после столкновения с Назгулами ( Призраками Кольца) на Уэзертопе, в которой хоббит Фродо Бэггинс наносит удар ножом их лидеру, который когда-то был Королем -Чародеем Ангмара . Моргул-нож. [ 8 ] Среди описаний на листе, которые рассказчик должен озвучить, Толкин набросал диалог: [ 1 ]
Фродо: Что случилось? Где бледный король?
Сэм: Мы потеряли вас, мистер Фродо. Куда вы попали?
Фродо: Разве ты не видел их? – призраки и король?
Арагорн: Нет, только их тени… [ 1 ]
Прием
[ редактировать ]Критики и публика
[ редактировать ]Критик Пол Феррис написал в The Observer , что первая серия предлагала «лучшее легкое прослушивание в течение следующих пяти недель… [с] чистым качеством сказки… очаровательным, но не пренебрежительным». [ 8 ] [ 12 ]
Ли записывает, что в обзоре неизвестной газеты, сохранившемся в архивах BBC, говорится, что «расслабленный, яркий и мужской стиль» произведений Толкина каким-то образом вполне естественно адаптировался к радио. Рецензенту также понравились озвученные рассказчиком отрывки, сказав, что даже в пояснениях Толкин умел удерживать внимание слушателя. [ 8 ]
Реакцию слушателей проанализировали исследователи аудитории BBC. Они обнаружили, что в Британии его слушал 1 взрослый из 1000. Оценка аудитории первого сериала к последнему эпизоду достигла 64 с первоначальных 56 по сравнению со средним показателем для всех программ на канале 65. [ 8 ]
Ли отмечает, что большинство записанных комментариев были очень положительными. Он отмечает, что слушатели разделились во мнениях относительно того, был ли этот сериал «вехой в истории BBC» или пустой тратой времени слушателей на серьезном канале, воспроизводящем материал, предназначенный для детей. В целом слушателям понравилась первая серия, в которой Тиллер последовал совету Толкина сделать выборку сцен и вырезать остальные. Они гораздо более критично относились ко второму сезону, где Тиллер сжал многие сцены, в результате чего получилось то, что самопровозглашенный « Государственный служащий » назвал «нелепой и нелепо звучащей приключенческой историей типа «одним связанным Джек был свободен». [ 8 ]
Мнение Толкина
[ редактировать ]У Толкина, по словам Ли, были «долгие и натянутые отношения с Би-би-си», начавшиеся в 1936 году с трансляции его современной английской версии средневековой поэмы « Перл» . Он с самого начала скептически относился к сокращению почти 400 страниц «Властелина колец» до менее чем пяти часов радиопередачи. Он прямо заявил, что предпочел бы вырезать сцены, а не сжимать их до простого краткого изложения. [ 8 ]
Мнение Толкина об этих передачах было раскрыто в нескольких его письмах . В ноябре 1955 года он сказал миссис Молли Уолдрон: «Я считаю, что книга совершенно не подходит для «драматизации», и мне не понравились передачи по радио, хотя они стали лучше. Я считал Тома Бомбадил ужасным, но еще хуже были предварительные замечания диктора о том, что Голдберри была его дочерью (!), а этот Ивовый человек был союзником Мордора (!!)». [ 13 ]
В следующем месяце Толкин написал писательнице Наоми Митчисон : «Я плохо отношусь к телевизионным адаптациям. За исключением нескольких деталей, я думаю, они сделаны не очень хорошо, даже при условии, что сценарий и легитимность предприятия (чего я не признаю) . Но они потрудились с именами, я подумал, что гном ( Глоин, а не Гимли [...]) был не так уж и плох, хотя и немного преувеличил». [ 14 ] В тот же день он написал Рейнеру Анвину , что «согласен с мнением [газетных] «критиков» о радиоадаптации», но был «раздосадован» тем, что им пришлось «обратить свое внимание» на него и на книгу, когда они признались, что они его не читали. [ 15 ] Кроме того, он нашел выступающих в программе BBC «Критики » «невыносимыми с превосходством, которое может поддерживать только невежество». Однако он отметил, что рецензия в The Times «была благодарной». Что касается самого радиосериала, Тиллер, по его мнению, «отлично справился» с эльфами и Советом Элронда , но ошибочно заставил Бильбо Бэггинса скучать. [ 8 ]
В ноябре 1956 года Толкин написал Тиллеру об акцентах, которые будут использоваться при создании второй серии: «Я уделил большое внимание такой лингвистической дифференциации, насколько это было возможно: в дикции, идиоме и так далее; и я сомневаюсь, что можно сделать что-то большее. быть импортированным, за исключением случаев, когда отдельный актер выражает свои чувства к персонажу в тоне и стиле». [ 9 ] Через несколько дней он снова написал Тиллеру по поводу сценариев к трем эпизодам: «Это книга, совершенно не подходящая для драматического или полудраматического изображения. Если попытаться это сделать, то ей потребуется больше места, много места… Лично я считаю, что для этого требуется скорее более старое искусство чтения «мима», чем более драматичное, что приводит к слишком большому акценту на диалоге (в основном без его настройки… Я чувствую, что у вас возникла проблема. очень трудная задача». [ 10 ]
Толкин не был впечатлен результатами. Отвечая Рейнеру Анвину в 1957 году на вопрос о возможности создания карикатуры на «Властелина колец» , он писал: «Я думаю, что вульгаризация должна показаться мне менее болезненной, чем упрощение, достигнутое BBC». [ 16 ]
Бросать
[ редактировать ]В актерский состав сериала вошли: [ 17 ]
- Дерек Харт — рассказчик
- Оливер Берт — Фродо
- Норман Шелли — Гэндальф , Том Бомбадил , Старик, Дополнительные голоса
- Виктор Платт — Сэм
- Годфри Кентон — Арагорн , Маблунг, дополнительные голоса
- Майкл Коллинз — Мерри
- Бэзил Джонс — Пиппин
- Феликс Фелтон — Бильбо , Саурон , Король-Чародей Ангмара («Чёрный Капитан»), Орки , Дополнительные голоса
- Дерек Прентис — Боромир , Фарамир , Берегонд, Орки, Дополнительные голоса
- Фрэнк Дункан — Леголас , Хальбарад , дополнительные голоса
- Эрик Лагг — Гимли , дополнительные голоса
- Герик Шелдеруп — Голлум , Орки
- Роберт Фаркухарсон — Саруман , Денетор
- Валентин Дьялл — Теоден , Древобород , Орки
- Бернард Ребел — Червивый язык
- Гарард Грин — Элронд , Келеборн , Дополнительные голоса
- Николетт Бернар — Галадриэль , Голдберри
- Джон Бейкер — Орки
- Олив Грегг — Эовин
- Дэвид Хеммингс — Бергил
- Ноэль Джонсон — Эомер
- Прунелла Чешуйчатая – Йорет
- Роджер Сноудон — Орки
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Альберге, Даля (12 марта 2022 г.). «Клад колец: обнаружены «потерянные» сценарии драмы BBC о Толкине» . Хранитель . Проверено 23 апреля 2022 г.
- ^ Карпентер 1977 , стр. 111, 200, 266.
- ↑ Carpenter 2023 , письмо 142 Роберту Мюррею, 2 декабря 1953 г.
- ^ «История BBC – BBC выходит в эфир» . Новости Би-би-си . Архивировано из оригинала 6 марта 2007 года . Проверено 19 июля 2007 г.
- ^ «BBC: крупнейшая в мире телекомпания и пользующийся наибольшим доверием медиа-бренд» . Лента новостей СМИ . 13 августа 2009 года. Архивировано из оригинала 5 октября 2010 года . Проверено 23 сентября 2010 г.
- ^ «О BBC – Что такое BBC» . Би-би-си. Архивировано из оригинала 16 января 2010 года . Проверено 23 сентября 2010 г.
- ^ «Архив 4 – Толкин: Утерянные записи – Звуки BBC» . Би-би-си . Проверено 23 апреля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Ли 2022 .
- ^ Перейти обратно: а б Карпентер 2023 , № 193 Теренсу Тиллеру , 2 ноября 1956 г.
- ^ Перейти обратно: а б Карпентер 2023 , № 194 Теренсу Тиллеру , 6 ноября 1956 г.
- ↑ Carpenter 2023 , № 184, Сэму Гэмджи, 18 марта 1956 г.
- ^ Феррис, Пол (20 ноября 1955 г.). «Отзывы». Наблюдатель .
- ↑ Carpenter 2023 , № 175, миссис Молли Уолдрон, 30 ноября 1955 г.
- ↑ Carpenter 2023 , № 176, Наоми Митчисон , 8 декабря 1955 г.
- ↑ Carpenter 2023 , # 177, Рейнеру Анвину , 8 декабря 1955 г.
- ↑ Carpenter 2023 , # 198, Рейнеру Анвину , 19 июня 1957 г.
- ^ Ли 2022 , с. 164.
Источники
[ редактировать ]- Карпентер, Хамфри (1977). Дж. Р. Р. Толкин: Биография . Нью-Йорк: Ballantine Books . ISBN 978-0-04-928037-3 .
- Карпентер, Хамфри , изд. (2023) [1981]. Письма Дж. Р. Р. Толкина, переработанное и расширенное издание . Нью-Йорк: Харпер Коллинз . ISBN 978-0-35-865298-4 .
- Ли, Стюарт Д. (2022). «Веха в истории BBC? Радиодраматизация «Властелина колец» 1955–56 годов» . В Овендене, Ричард; Макилвейн, Кэтрин (ред.). Великие сказки никогда не заканчиваются: Очерки памяти Кристофера Толкина . Издательство Бодлианской библиотеки . ISBN 978-1-8512-4565-9 .