Jump to content

Веселый Брендибак

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
Страница полузащищена

Мериадок Брендибак
Информация во вселенной
Псевдонимы Веселый,
Мастер Бакленда
Раса Хоббит
Принадлежность Братство Кольца
Супруг Эстелла Болджер
Книга(ы) Властелин колец

Мериадок Брендибак , обычно называемый Мерри , — хоббит , вымышленный персонаж из Дж. Р. Р. Толкина Средиземья » легендариума , фигурирующий в его самом известном произведении « Властелин колец . Мерри описывается как один из ближайших друзей Фродо Бэггинса , главного героя. Мерри, его друг и двоюродный брат Пиппин являются членами Братства Кольца . Они отделяются от остальной группы и проводят большую часть «Двух башен», принимая собственные решения. Ко времени «Возвращение короля » Мерри записался в армию Рохана в качестве оруженосца короля Теодена , на службе которого он сражается во время Войны Кольца . После войны он возвращается домой, где вместе с Пиппином возглавляет Очистку Шира , избавляя его от . влияния Сарумана

Комментаторы отметили, что действия его и Пиппина служат пролить свет на характеры хороших и плохих лордов Теодена и Денетора , Наместника Гондора , в то время как их простой юмор выступает фоном для более высокой романтики с участием королей и героического Арагорна .

Мерри появился в Ральфа Бакши анимационном фильме «Властелин колец» , анимационной версии « Возвращение короля» Рэнкина /Басса и в серии игровых фильмов Питера Джексона .

Вымышленная история

Эскизная карта Шира. Мерри приехал из Бакленда, что находится справа от карты возле Старого леса .

Мериадок, хоббит , известный как Мерри, был единственным ребенком Сарадока Брендибака, Мастера Бакленда , и Эсмеральды (урожденной Тук), младшей сестры Паладина Тука II, что делало его двоюродным братом сына Паладина, его друга Пиппина . [ Т 1 ] Сестра его деда Роримака Брэндибака Примула была матерью Фродо Бэггинса, главного героя книги. Таким образом, Мерри и Фродо были двоюродными братьями, когда-то удаленными. [ Т 1 ] Хоббиты Шира считали баклендцев «своеобразными, наполовину иностранцами»; баклендцы были единственными хоббитами, у которых были лодки; и, живя рядом со Старым Лесом , защищенные от него лишь высокой живой изгородью, они запирали свои двери после наступления темноты, в отличие от хоббитов в Шире. [ Т 2 ]

Мерри узнал о Едином Кольце и его силе невидимости еще до того, как Бильбо Бэггинс покинул Шир . Он охранял Бэг Энд после вечеринки Бильбо, защищая Фродо от нежелательных гостей. [ Т 3 ] Мерри был движущей силой «Заговора» Сэма , Пиппина , Фредегара Болджера и его самого с целью помочь Фродо. [ Т 2 ] Он собрал вьюки компании и привез пони. [ Т 4 ] Его короткий путь через Старый Лес на какое-то время отдалил их от Черных Всадников, Назгулов . [ Т 5 ] В Курганах ему дают меч, кинжал, выкованный в королевстве Артедайн. [ Т 6 ] Прибыв в Бри , Мерри не праздновал в « Гарцующем пони», когда Фродо надел Кольцо; он гулял на улице в одиночестве, и его чуть не сбил назгул . [ 1 ] [ Т 7 ] В Ривенделле его видели изучающим карты и прокладывающим путь. Элронд неохотно принял его и Пиппина в Общество Кольца . [ Т 8 ]

Остановившись у входа в Морию , Мерри спросил Гэндальфа, что означает надпись на двери «Говори, друг, и войди». Когда Гэндальф, безуспешно испробовав множество заклинаний, открывающих двери, обнаружил истинную интерпретацию, он сказал: «Из всех людей Мерри был на правильном пути». [ Т 9 ] У Амон-Хена , Холма Видения, отряд в замешательстве колебался и рассеялся. Мерри и Пиппин были схвачены бандой Сарумана Урук -хай , несмотря на . защиту Боромира [ Т 10 ] Сбежав с Пиппином в лес Фангорн , они были спасены предводителем энтов Древобородом и . напоены энт-напитком: из-за него они оба стали неестественно высокими для хоббитов [ Т 11 ] Сопровождая Древоборода на Собрание Энтов , а затем в Сарумана крепость Изенгард волшебника энты разрушили, они поселились в сторожке, встретились с королем Рохана Теоденом и , которую воссоединились с Братством. [ Т 12 ] [ 2 ] Мерри присягнул Теодену и стал его оруженосцем. [ Т 13 ] Вопреки приказу Теодена он поехал в Гондор с племянницей короля Эовин , которая замаскировалась под обычного солдата. [ Т 14 ] В битве на Пеленнорских полях , когда лидер назгулов был занят Эовин, Мерри нанес ему удар ножом за колено. Черный капитан споткнулся, позволив Эовин убить его. Это исполнило пророчество о том, что он не будет убит «рукой человека» , поскольку именно хоббит и женщина закончили его жизнь. [ Т 15 ] Эомер сделал Мериадока Рыцарем Знака за его храбрость. [ 1 ] и дал ему имя Холдвин. [ Т 16 ]

После Войны Кольца Мерри и Пиппин вернулись домой как самые высокие хоббиты и обнаружили, что Саруман захватил Шир. Мерри и Пиппин подняли восстание хоббитов. Во время Очистки Шира Мерри командовал силами хоббитов и убил лидера «хулиганов» Сарумана в битве при Приречье. [ 1 ] [ Т 17 ] Некоторое время спустя Мерри женился на Эстелле Болджер. [ Т 18 ] Мерри унаследовал титул Мастера Бакленда в начале Четвертой Эпохи . Он стал историком Шира. [ Т 19 ] [ Т 20 ] В возрасте 102 лет Мерри вернулся в Рохан и Гондор вместе с Пиппином; они умерли в Гондоре и были похоронены среди королей Гондора на Рат Динен, улице гробниц, а затем перенесены рядом с Арагорном . Его сын сменил его на посту магистра Бакленда. [ Т 21 ]

Разработка

Когда Мерри впервые появился в ранних набросках Толкина, его звали Дрого Тук. Позже он был переименован в Виго, а имя Дрого было присвоено отцу Фродо . После этого его переименовали в Мармадьюка и, наконец, в Мериадока Брендибака. [ Т 22 ]

Имя Мериадок иногда рассматривалось как намек на дворянина Конана Мериадока , легендарного основателя средневекового Дома Роханов в Бретани . [ 3 ] поскольку Мериадок Толкиена тесно связан с его вымышленным королевством Рохан. Однако Толкин отрицал, что имя Бретона имело какую-либо связь с его вымышленным королевством. [ Т 23 ]

В предисловиях и приложениях к «Властелину колец » Толкин использовал тщеславие , что он является современным переводчиком уникальной рукописи, « Красной книги Вестмарша» , и что его рассказы о Средиземье произошли от нее. [ Т 24 ] Под видом переводчика он утверждал, что настоящее имя персонажа было не Мериадок Брендибак , а скорее Калимак Брандагамба . Говорят, что это была настоящая фонетическая транскрипция имени на изобретенном Толкином языке Вестрон , который , как Толкин делал вид, он транслитерировал на английский язык. Прозвище «Веселый» тогда представляло собой его настоящее прозвище Кали , что означает «красивый, счастливый», а «Мериадок» служило правдоподобным именем, от которого могло быть получено прозвище, означающее «счастливый». [ Т 25 ] Имя, данное Мерри на языке Рохана , Холдвин , основано на древнеанглийском языке и означает «верный друг». [ 4 ]

Прием

Фольги для высокой романтики

Мерри (справа) и Пиппин в Ральфа Бакши 1978 года. анимационной версии «Властелина колец»

Исследователь Толкина Джейн Ченс обсуждает роль Мерри и его друга Пиппина в освещении контраста между «хорошими и плохими германскими лордами Теоденом и Денетором ». Она пишет, что оба лидера получают преданность хоббита, но совершенно по-разному: Теоден, король Рохана, относится к Мерри с любовью, на которую отвечают взаимностью, тогда как Денетор, наместник Гондора, недооценивает Пиппина, потому что он мал, и связывает его суровая формальная клятва. [ 5 ]

Мерри, озвученный Кейси Касемом в Рэнкина/Басса анимационной версии 1980 года «Возвращение короля».

Исследователь Толкина Том Шиппи отмечает, что Толкин использует двух хоббитов и их низкий простой юмор как фон для гораздо более высокого романа, к которому он стремился, с более героическими и царственными фигурами Теодена, Денетора и Арагорна: незнакомого и старомодного стиль письма, который в противном случае, пишет Шиппи, мог бы полностью потерять своих читателей. [ 6 ] Он отмечает, что Мерри и Пиппин также служат проводниками, знакомящими читателя с различными нечеловеческими персонажами, давая читателю понять, что энт выглядит как старый пень или «почти как фигура какого-то корявого старика». . [ 7 ] У двух явно второстепенных хоббитов есть еще одна роль, пишет Шиппи: они должны сохранять мужество, когда сильные люди начинают сомневаться в возможности победы, как, например, когда Мерри подбадривает Теодена, хотя даже он, кажется, поддается «ужасу и сомнениям». [ 8 ]

Агент провидения

Другая цель, как пишет толкиновский критик Пол Кохер , дана самим Толкином, словами волшебника Гэндальфа : «Молодые хоббиты... были приведены в Фангорн, и их приход был подобен падению мелких камней, запускающему лавину». в горах». [ 9 ] Кочер отмечает, что Толкин описывает роль Мерри и Пиппина в тех же терминах, что и цель Голлума и ; «реинкарнацию» Гэндальфа по словам Кохера, «перст Провидения». [ 9 ] можно заметить: «Все — второстепенные роли, написанные для них одним и тем же великим драматургом». [ 9 ]

Доминик Монаган в роли Мерри в фильме Питера Джексона 2003 года. " Властелин колец: Возвращение короля"

Шекспировское пророчество

Жюлер Анделин в Энциклопедии Толкина Дж.Р.Р. пишет, что пророчества в Средиземье зависели от понимания персонажами Музыки Айнур , божественного плана для Арды , и часто были двусмысленными. Таким образом, пророчество Глорфинделя «не от руки человека падет [Повелитель Назгулов]» не привело Повелителя Назгулов к предположению, что он умрет от рук женщины и хоббита (Мерри). [ Т 26 ] [ 10 ] Шиппи заявляет, что пророчество и удивление Короля-Чародея, обнаружившего, что Дернхельм - женщина, параллельны заявлению ведьм Макбету о том, что он может «смеяться и презирать / Силу мужчины, ибо ни один из рожденных женщинами / Не причинит вред Макбету». (Акт 4, сцена 1) и шок Макбета, узнав, что Макдуф «был из чрева матери / Несвоевременно вырван» (поскольку Макдуф родился путем кесарева сечения : Акт 5, сцена 8). Таким образом, отмечает Шиппи, несмотря на заявленную неприязнь Толкина к он трактовке мифа Шекспиром, внимательно читал Макбета» « . [ 11 ]

Адаптации

В Ральфа Бакши 1978 года анимационной версии «Властелина колец» Мерри озвучил Саймон Чандлер . [ 12 ] В Рэнкина/Басса анимационной версии « Возвращение короля» 1980 года , снятой для телевидения, персонаж был озвучен радиоведущим Кейси Касемом . [ 13 ] В BBC радиосериале 1981 года « Властелин колец » Мерри сыграл Ричард О'Каллаган . [ 14 ] Его сыграл Сергей Шелгунов в российском телевизионном спектакле «Хранители» 1991 года . [ 15 ] и Ярмо Хиттинен в финском мини-сериале 1993 года Hobitit . [ 16 ] В Питера Джексона 2001–2003 годов в трилогии экранизации книг Доминик Монаган изобразил Мерри веселым шутником, полным веселья и розыгрышей. [ 17 ]

Ссылки

Начальный

  1. ^ Jump up to: а б Толкин 1955 , Приложение C, «Генеалогические древа».
  2. ^ Jump up to: а б Толкин 1954а , книга 1, гл. 5 «Заговор разоблачен»
  3. ^ Толкин 1954a , книга 1, гл. 1 «Долгожданная вечеринка»
  4. ^ Толкин 1954a , книга 1, гл. 4 «Короткий путь к грибам»
  5. ^ Толкин 1954a , книга 1, гл. 6 «Старый лес»
  6. ^ Толкин 1954a , книга 1, гл. 8 «Туман на курганах»
  7. ^ Толкин 1954a , книга 1, гл. 10 «Страйдер»
  8. ^ Толкин 1954a , книга 2, гл. 3 «Кольцо идет на юг»
  9. ^ Толкин 1954a , книга 2, гл. 4 «Путешествие в темноте»
  10. ^ Толкин 1954 , книга 3, гл. 3 «Урук-хай»
  11. ^ Толкин 1954 , книга 3, гл. 4 «Древобород»
  12. ^ Толкин 1954 , книга 3, гл. 8 «Дорога в Изенгард»
  13. ^ Толкин 1954 , книга 5, гл. 2 «Уход Серой компании»
  14. ^ Толкин 1954a , книга 5, гл. 3 «Сбор Рохана»
  15. ^ Толкин 1954a , книга 5, гл. 6 «Битва на Пеленнорских полях»
  16. ^ Толкин 1954a , книга 6, гл. 6 «Много расставаний»
  17. ^ Толкин 1954a , книга 6 гл. 8 « Очищение Шира »
  18. ^ Толкин 1955 , Приложение C, «Болджер из Баджфорда»
  19. Толкин 1954a , Пролог, «Записка о Ширских отчетах»
  20. ^ Толкин 1954 , книга 3, гл. 9 «Обломки и Джетсам»
  21. ^ Толкин 1955 , Приложение B, «Более поздние события, касающиеся членов Братства Кольца», запись за 1484 год.
  22. ^ Толкин 1988 , «Первая фаза», I. «Долгожданная вечеринка», (iii) «Третья версия»
  23. Carpenter 2023 , № 297, г-ну Рангу, черновик, август 1967 г.
  24. ^ Толкин 1954a , книга 6, гл. 9 «Серые гавани»
  25. ^ Толкин 1955 , Приложение F, «О переводе».
  26. ^ Толкин 1954a , Приложение A, I, iv «Гондор и наследники Анариона»

вторичный

  1. ^ Jump up to: а б с Крофт 2006 , стр. 419–420.
  2. ^ Крофт 2006 , стр. 511–512.
  3. ^ Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: Историческая энциклопедия . АВС-КЛИО. п. 474. ИСБН  1-85109-440-7 .
  4. ^ Хаммонд и Скалл 2005 , с. 644.
  5. ^ Ницше 1980 , стр. 119–122.
  6. ^ Шиппи 2005 , стр. 238–240.
  7. ^ Шиппи 2005 , с. 151.
  8. ^ Шиппи 2005 , с. 180.
  9. ^ Jump up to: а б с Кохер 1974 , стр. 44–45.
  10. ^ Анделен, Жюлер (2013) [2007]. "Пророчество". В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . стр. 544–545. ISBN  978-0-415-86511-1 .
  11. ^ Шиппи 2005 , стр. 205–206.
  12. ^ Кэнби, Винсент (1978). «Властелин колец» . Нью-Йорк Таймс .
  13. ^ Дэй, Патрик Кевин (16 июня 2014 г.). «Шэгги, Мерри и другие: лучшие мультипликационные голоса Кейси Касема» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 25 мая 2020 г.
  14. ^ «Радиотеатр Риэль — Властелин колец, серия 2» . Радиориэль. 15 января 2009 года . Проверено 25 мая 2020 г.
  15. ^ Vasilieva, Anna (31 March 2021). " "Хранители" и "Властелин Колец": кто исполнил роли в культовых экранизациях РФ и США" ["Keepers" and "The Lord of the Rings": who played the roles in the cult film adaptations of the Russian Federation and the USA] (in Russian). 5TV . Retrieved 6 April 2021 .
  16. ^ Робб, Брайан Дж.; Симпсон, Пол (2013). Представление о Средиземье: «Хоббит» и «Властелин колец: на экране, на сцене и за ее пределами» . Издательство Race Point . п. 66. ИСБН  978-1-937994-27-3 .
  17. ^ Эберт, Роджер (2004). Ежегодник кино Роджера Эберта за 2005 год . Издательство Эндрюса МакМила. п. 395. ИСБН  978-0-7407-4742-7 .

Источники

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d0cd7a4d828ee71e3c8c54112b12d6d7__1720058520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d0/d7/d0cd7a4d828ee71e3c8c54112b12d6d7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Merry Brandybuck - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)