Jump to content

Властелин колец (радиосериал 1981 года)

Властелин колец
Жанр Радио драма
Время работы 30 минут на серию
Страна происхождения Великобритания
Язык(и) Английский
Домашняя станция Радио Би-би-си 4
В главных ролях Ян Холм
Майкл Хордерн
Роберт Стивенс
Билл Найи
Джеймс Граут
Саймон Каделл
Джон Ле Мезурье
Джек Мэй
Питер Вон
Создано Дж.Р.Р. Толкин
Автор: Брайан Сибли [ 1 ]
Майкл Бейкуэлл
Режиссер Джейн Морган
Пенни Лестер
Рассказал Джерард Мерфи
Оригинальный выпуск 8 марта –
30 августа 1981 г.
Количество серий 26

«Властелин колец» Радиосериал 1981 года — это в жанре фэнтези эпическое приключение для BBC Radio 4 , адаптированное из Дж.Р.Р. Толкина 1955 года одноименного романа . Это третья радиопостановка романа после адаптации BBC Radio 1955 года и адаптации 1979 года для NPR в США .

на котором он основан, радиосериал рассказывает историю эпической борьбы между Темным Лордом Сауроном Мордора Как и роман , , главным злодеем произведения, и союзом героев, которые объединяют свои силы, чтобы спасти мир от падения под его властью. тень.

Разработка

[ редактировать ]

Ранние этапы и ввод в эксплуатацию

[ редактировать ]

BBC вступила в переговоры с The Saul Zaentz Company о получении радиоправ на адаптацию «Властелина колец» в 1979 году, после выхода анимационного фильма Ральфа Бакши . [ 2 ] [ 3 ] Дж. Р. Р. Толкин продал права на фильм, сцену и торговлю компании United Artists в 1969 году, которая впоследствии продала их компании Saul Zaentz Company в 1976 году. [ 4 ] Переговоры были длительными, но, по иронии судьбы, совершенно ненужными, поскольку права на радио так и не перешли к кинокомпании и все еще контролировались поместьем Толкинов. [ 2 ]

Брайан Сибли был молодым сценаристом, написавшим ряд радиопередач для BBC, но не имевшим опыта адаптации литературных произведений: ранее он адаптировал лишь короткое фэнтези Джеймса Тербера . [ 2 ] В 1979 году Сибли представил идею оригинальной радиодрамы руководителю отдела сценариев драмы Ричарду Имисону , но получил отказ. В своем письме с отказом Имисон попросил Сибли предложить список романов, которые он хотел бы экранизировать. Сибли представил «примерно дюжину булочных » предложений и добавил к «Властелину колец» в приписке , заявив, что это «единственная книга, которую я действительно хотел бы адаптировать для радио». [ 2 ] Несколько недель спустя во время случайной встречи в коридоре Broadcasting House Имисон спросил Сибли, как он узнал, что BBC ведет переговоры о получении прав. Сибли заявил, что он не знал и предложил книгу, потому что он «просто был влюблен в нее», прочитав ее впервые во время длительного пребывания в больнице несколькими годами ранее. [ 2 ] BBC заказала адаптацию и предложила ее Сибли в качестве ведущего сценариста. Члены комиссии определили, что он должен состоять из 26 получасовых серий (6 месяцев еженедельных трансляций) и что написание сценария должно быть разделено между двумя авторами. [ 2 ] В качестве второго сценариста был приглашен Майкл Бейкуэлл – бывший продюсер и писатель, чья предыдущая работа включала радиоадаптацию « Толстого » Войны и мира . [ 5 ]

Сибли и Бэйкуэлл начали процесс адаптации книг с того, что объединили основную сюжетную линию в 26 синопсисов эпизодов, каждый из которых имеет свою собственную традиционную повествовательную структуру и заканчивается естественным « клиффхэнгером ». На основе этих кратких обзоров будут разработаны полные сценарии эпизодов. Исходный материал представлял собой множество проблем в процессе адаптации. Сибли вспоминает, как возникали трудности из-за колебаний в книге между «разделами, богатыми описаниями, другие содержат длинные исторические резюме, некоторые содержат обилие диалогов, а другие почти полностью повествовательны». [ 2 ] Эти проблемы привели к решению опустить разделы и персонажей, которые, как считалось, не способствовали существенному развитию основного сюжета. Таким образом, в сериале отсутствуют несколько эпизодов, в первую очередь те, что в Книге 1. [ сломанный якорь ] в котором хоббиты приходят в Крикхоллоу , входят в Старый Лес и встречают курганных уайтов , Старика Уиллоу и, в конечном итоге, Тома Бомбадил . [ 6 ] Что касается последнего, Сибли заявил, что считает Бомбадил персонажем, которого Толкин создал независимо от «Властелина колец» . [ 3 ] и что предпочтительнее «исключить один крупный эпизод, чем резко сократить несколько других». Что касается решения исключить некоторых второстепенных персонажей, которые появлялись лишь в нескольких строках книги, Сибли заявил, что считает предпочтительнее вообще удалить персонажа, чем альтернативу, «которая заключалась бы в том, чтобы сфабриковать для них диалоги». [ 2 ] хронологию глав книг 3–6 . Адаптация радикально изменила , сгладив толкиеновское переплетение , соединив путешествие Фродо и Сэма с событиями на Западе Это привело их в соответствие с хронологией событий, представленной Толкином в Приложениях , и позволило привлечь больше актеров для большего количества эпизодов. [ 2 ]

Сценарий пытается максимально соответствовать оригинальному роману. [ 6 ] многие разделы диалогов взяты непосредственно из исходного материала, например, разговоры между Фродо, Сэмом и Фарамиром в «Окне на Запад» . [ 7 ] Сценарий также включает в себя арку, где Гнилоуста подстерегают Призраки Кольца , как это описано в «Неоконченных сказках» . [ 8 ] недавно опубликованный на тот момент том. В последнем эпизоде ​​« Последняя песня Бильбо» , стихотворение Толкина, которого нет в романе, используется для конкретизации сцены в Серых Гаванях. [ 9 ] [ 10 ] Сын автора и редактор Кристофер Толкин рассмотрел и утвердил окончательные сценарии каждого эпизода. Он записал аудиокассету с правильным произношением слов и имен Средиземья, чтобы помочь актерам во время записи. [ 2 ]

Запись проходила в BBC Broadcasting House в течение двух месяцев в 1980 году. [ 2 ] На репетицию и запись каждой из 26 серий было отведено полтора дня. [ 11 ] Сибли вспоминает, что во время записи было «довольно много смеха, немало слез и немало измотанного настроения». [ 2 ] Актер Гэндальфа Майкл Хордерн назвал эти сеансы «немного утомительными». [ 12 ]

Элизабет Паркер из Радиофонической мастерской BBC создала звуковые эффекты. [ 13 ] Композитор Стивен Оливер , который ранее был автором музыки на канале RSC для успешной постановки Николаса Никльби , написал музыку с более чем 100 репликами в оригинальном 26-серийном сериале. [ 14 ] Режиссерами сериала выступили Джейн Морган и Пенни Лестер. Морган заявила, что ей хотелось избежать «слишком буквальных» звуковых эффектов и она хотела включить музыку в сложные батальные сцены. [ 11 ]

Эпизод Заголовок Первая трансляция Покрытие (Книга.Глава)
Властелин колец
1 Долгожданная вечеринка 8 марта 1981 г. 1.1 хоббиты Представлены главные герои- .
2 Тень прошлого 15 марта 1981 г. 1.2 Волшебник Гэндальф рассказывает Фродо историю Кольца и почему его необходимо уничтожить.
3 Черные всадники 22 марта 1981 г. 1.3 * Хоббитов преследуют смертоносные Черные Всадники .
4 Проблемы в «Гарцующем пони» 29 марта 1981 г. 1.9–1.10 Хоббиты пытаются отдохнуть в гостинице , но Фродо «случайно» надевает Кольцо , делающее его невидимым.
5 Нож в темноте 5 апреля 1981 г. 1.11–1.12 Черный Всадник наносит удар Фродо волшебным ножом. Он начинает тускнеть.
6 Совет Элронда 12 апреля 1981 г. 2.1–2.2 Полуэльф Элронд созывает Совет , чтобы решить судьбу Кольца.
7 Братство Кольца 19 апреля 1981 г. 2.3 Гэндальф, хоббиты, двое мужчин – Арагорн и Боромир , эльф Леголас и гном Гимли отправились уничтожить Кольцо.
8 Копи Мории 26 апреля 1981 г. 2.4–2.5 Они пытаются пересечь Туманные горы через туннели Мории . Гэндальф погибает, сражаясь с чудовищным Балрогом .
9 Зеркало Галадриэли 3 мая 1981 г. 2.6–2.7 Остальным членам Братства помогает, проверяется и дает советы эльфийка Галадриэль .
10 Распад Содружества 10 мая 1981 г. 2.8–2.10, 3.1 Братство распадается, когда Боромир пытается забрать Кольцо и погибает.
11 Всадники Рохана 17 мая 1981 г. 3.2–3.3 Арагорн, Леголас и Гимли встречают воскресшего Гэндальфа и Всадников Рохана .
12 Древобород из Бангорна 24 мая 1981 г. 3.4 Двое хоббитов, Мерри и Пиппин, встречают древесного великана Древоборода .
13 Король Золотого зала 31 мая 1981 г. 3.5–3.6 Гэндальф освобождает Теодена , короля Рохана, от заклинания.
14 Хельмова Падь 7 июня 1981 г. 3.7 Теоден отбивается от армии волшебника Сарумана у крепости Хельмовой Пади .
15 Голос Сарумана 14 июня 1981 г. 3.8–3.11 Гэндальф и Теоден идут в башню Сарумана, Ортханк , и разговаривают с ним. Гэндальф ломает посох Сарумана.
16 Черные ворота закрыты 21 июня 1981 г. 4.1–4.3 Два других хоббита, Фродо и Сэм, ведомые чудовищным Голлумом , отправляются в Мордор , чтобы уничтожить Кольцо, но Чёрные Врата закрыты.
17 Окно на Запад 28 июня 1981 г. 4.4–4.6 Фродо и Сэм отправляются на юг, чтобы найти другой путь в Мордор, но попадают в плен к брату Боромира, Фарамиру .
18 Минас Тирит 5 июля 1981 г. 5.1 Гэндальф и Пиппин обнаруживают, что город Минас Тирит готовится к войне.
19 Логово Шелоб 12 июля 1981 г. 4.7–4.10 Фродо и Сэм пытаются пересечь перевал Кирит Унгол в Мордор, но подвергаются нападению гигантского паука Шелоб . Фродо ужален и связан, как муха.
20 Осада Гондора 19 июля 1981 г. 5.4 Минас Тирит осажден силами Мордора.
21 Битва на Пеленнорских полях 26 июля 1981 г. 5.6 Минас Тирит атакован огромной армией. Всадники Рохана прибывают, чтобы прорвать осаду; Арагорн и армия Гондора прибывают на корабле.
22 Дома исцеления 2 августа 1981 г. 5.8 Раненые лечатся в Минас Тирите.
23 Гора Рока 9 августа 1981 г. 6.1–6.3 Фродо и Сэм отправляются на Роковую гору, чтобы уничтожить Кольцо. Голлум забирает кольцо у Фродо и падает в огонь горы.
24 Возвращение короля 16 августа 1981 г. 6.4–6.5 Арагорн становится королём Гондора и женится на дочери Элронда, Арвен .
25 Дорога домой 23 августа 1981 г. 6.6–6.8 Хоббиты отправляются домой.
26 Серые Гавани 30 августа 1981 г. 6.9 Фродо, израненный своим путешествием, плывет из Средиземья в эльфийский дом .

*1.4–1.8 о Крикхоллоу , Фатти Болджере, Старом лесу , Курганах и Томе Бомбадиле опущены. [ 15 ]

Трансляции и выпуск

[ редактировать ]

Впервые сериал транслировался с 8 марта по 30 августа 1981 года на BBC Radio 4 по воскресеньям с 12:00 до 12:30; каждая серия повторялась в следующую среду с 22:30 до 23:00. [ 16 ] В 1981 году был выпущен альбом саундтреков, включающий перезаписанную и в некоторых случаях расширенную подборку музыки Стивена Оливера . [ 17 ]

Сериал из 26 частей был смонтирован в 13-часовые эпизоды, транслировавшиеся с 17 июля по 9 октября 1982 года, восстановив некоторые диалоги, первоначально вырезанные по времени. [ 16 ] После успеха Питера Джексона « Властелин колец» кинотрилогии в начале 2000-х годов BBC переиздала свой радиосериал в трех комплектах (аудиокнигах), соответствующих трем оригинальным томам ( «Братство кольца» , «Две башни» и «Две башни») . Возвращение короля ). В этой версии не было оригинального разделения на эпизоды, и она включала новые вступительный и заключительный монологи для первых двух выпусков, а также вступительный монолог только для последнего, написанный Сибли и исполненный Яном Холмом в роли Фродо Бэггинса. Саундтрек на музыку Стивена Оливера, обновленный в цифровом формате, был включен в набор «Возвращение короля» с демо-версией Джона Ле Мезурье, поющего « Последнюю песню Бильбо» в качестве бонус-трека. [ 18 ]

Сценарист Брайан Сибли нашел особенно превосходной игру трех ведущих актеров, а именно Яна Холма в роли Фродо , Майкла Хордерна в роли Гэндальфа и Джона Ле Мезурье в роли Бильбо (все три актера были изображены во время постановки). [ 1 ]

Сибли считал, что выбор Яна Холма на роль Фродо «просто вдохновил», его игра «показала непоколебимую решимость, всегда приправленную юмором и уязвимостью». [ 1 ] Он чувствовал, что Хордерну удалось «стать» Гэндальфом «благодаря интуиции или какой-то другой театральной магии… по очереди мудрой, суровой и сострадательной, силой добра, постоянным светом в вечно темнеющей буре». [ 1 ] Что касается Бильбо в исполнении Джона Ле Мезурье , комический актер, сыгравший сержанта Уилсона в «Отцовской армии», наделил эту роль «утомленной меланхолией». [ 1 ]

Ученый-гуманитарий Брайан Роузбери устанавливает критерии адаптации такого сложного произведения, как «Властелин колец» . Адаптация, пишет он, не должна просто использовать персонажей и имена для переименовывания какой-то существующей формулы или переписать историю в общий стиль; оно должно сохранять как можно больше оригинала при переводе повествования в драму; он должен сохранять свежесть презентации, избегать повторов и сохранять правдоподобие; и особенно важно сохранить связное ощущение Средиземья под угрозой, а также динамику, последовательность, моральную убежденность и тонкость книги. Роузбери заявляет, что радиопроизводство «принципиально затруднено» из-за невозможности «предполагать физическое и культурное присутствие Средиземья». [ 6 ] кроме ограниченного количества звуковых эффектов. По его мнению, несколько отрывков повествования в постановке «дают дразнящие проблески широты видения [Толкина], которая болезненно тускнеет по мере возобновления студийных диалогов». [ 6 ] Он находит диалоги хорошо поставленными актерами, особенно восхищаясь » Питера Вудторпа «прекрасным Голлумом , а также умелыми сокращениями , хотя и слегка сглаживающими текст Толкина «в направлении приключенческой истории». [ 6 ] Сила этой версии, пишет Роузбери, заключается в довольно точной и почти полной передаче событий книги, хотя, как и в Ральфа Бакши и анимационной версии игровой Питера Джексона , версии без Тома Бомбадила . [ 6 ]

Исследователь Толкина Кристина Скалл сочла это «мастерской адаптацией», которая осталась верной истории Толкина, представила большинство персонажей «такими, какими он их изобразил», и особенно «уловила дух книг». [ 16 ] Она сочла обработку битвы на Пеленнорских полях аллитерирующими стихами «блестящей идеей» и похвалила повествование Джерарда Мерфи. [ 16 ] Сравнивая постановку с интерпретацией Джексона , она чувствовала, что ее «удовлетворение постановкой BBC сделало [ее] еще менее счастливой с Джексоном, чем я мог бы быть без нее», ей не нравился дополнительный материал фильмов, насилие и «ослабление почти все персонажи». [ 16 ] По ее мнению, в инсценировке BBC представлены «персонажи, которых я [встретила] в книге», а в киноверсии – нет. [ 16 ]

Питер Вудторп ( Горлум /Смеагол) и Майкл Грэм Кокс ( Боромир ) ранее озвучивали такие же роли в фильме Бакши в 1978 году. [ 19 ] Ян Холм , озвучивший Фродо Бэггинса в радиосериале, в начале 2000-х сыграл Бильбо Бэггинса в кинотрилогии Джексона. [ 20 ]

Актерский состав и титры

[ редактировать ]

«Властелин колец» был инсценирован для радио Сибли и Майклом Бэйкуэллом . [ 21 ] Музыку написал Стивен Оливер . [ 22 ] Радиофонический звук обеспечивала Элизабет Паркер . Продюсерами и режиссерами сериала выступили Джейн Морган и Пенни Лестер.

В актерский состав постановки вошли: [ 21 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и Сибли, Брайан . «КОЛЬЦО ПРОДОЛЖАЕТСЯ ВСЕГДА: создание «Властелина колец» на радио BBC» . Брайан Сибли. Архивировано из оригинала 16 августа 2019 года . Проверено 24 февраля 2020 г. .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Сибли, Брайан (1997). Бокссет-буклет аудио компакт-диска «Властелин колец» . Би-би-си. стр. 7–13. ISBN  978-0563388128 .
  3. ^ Перейти обратно: а б «БРАЙАН СИБЛИ: Работы» . Проверено 26 января 2023 г.
  4. ^ «Толкинс в ужасе от Warner Bros.» Эксплуатация» . www.courthousenews.com . Проверено 26 января 2023 г.
  5. ^ «Радиоспектакли Майкла Бэйкуэлла» . suttonelms.org.uk . Архивировано из оригинала 16 декабря 2011 года . Проверено 14 февраля 2023 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Роузбери, Брайан (2003) [1992]. Толкин: культурный феномен . Пэлгрейв Макмиллан . стр. 204–207. ISBN  978-1403-91263-3 .
  7. ^ Толкин, Дж. Р. Р. (1954). Властелин колец: Две башни . Аллен и Анвин. , книга 2, гл. 5 «Окно на Запад»
  8. ^ Толкин, JRR (1980). Кристофер Толкин (ред.). Неоконченные сказки . Бостон: Хоутон Миффлин . ISBN  978-0-395-29917-3 . , часть 3, гл. 4, «Охота за кольцом: О путешествии Черных всадников»
  9. ^ Скалл, Кристина и Хаммонд, Уэйн Г .: Спутник и путеводитель по Толкину JRR , 2-е издание; ХарперКоллинз , 2017; Том. 2, стр. 17–18.
  10. ^ Смит, Ян Д. (ред.): Микрофоны в Средиземье ; 1982 год
  11. ^ Перейти обратно: а б Морган, Джейн (1997). Бокссет-буклет аудио компакт-диска «Властелин колец» . Би-би-си . стр. 14–15. ISBN  978-0563388128 .
  12. ^ Хордерн, Майкл (1993). Мир в другом месте . Книги Майкла О'Мара . ISBN  978-1-85479-188-7 .
  13. ^ "О" . Элизабет Паркер. Архивировано из оригинала 14 февраля 2023 года . Проверено 14 февраля 2023 г. Она создала специальный звук для «Дня триффидов» и «Властелина колец».
  14. ^ Оливер, Стивен (1981). Музыка из инсценировки радиостанции BBC по роману Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец» (LP). BBC Records . 2960 063.
  15. ^ «Братство Кольца» . Толкиенские ворота . 12 января 2023 г. Проверено 26 января 2023 г.
  16. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Череп, Кристина (28 февраля 2015 г.). «Я не знал, во что ввязался» . Уэйн Дж. Хаммонд и Кристина Скалл (исследователи Толкина) . Проверено 30 сентября 2022 г.
  17. ^ Оливер, Стивен (композитор) ; Кларк, Оз ; Джеймс, Дэвид; Вайн, Джереми (вокал) (1981). Музыка из инсценировки радио BBC по роману Дж.Р.Р. Толкина "Властелин колец" (винил (LP)). Лондон: BBC Records . РЭХ 415.
  18. ^ Властелин колец: Братство Кольца , Две башни и Возвращение короля . BBC по всему миру . Audible релиз 5 сентября 2007 г.
  19. ^ Бек, Джерри (2005). Путеводитель по анимационным фильмам . Чикаго Ревью Пресс . п. 154. ИСБН  978-1-56976-222-6 .
  20. ^ «Обзор библиотеки Толкина на радиоадаптацию «Властелина колец»» . Библиотека Толкиена . Проверено 12 апреля 2020 г.
  21. ^ Перейти обратно: а б Пирс, Эдвард (15 января 2009 г.). «Властелин колец, серия 2» . Радио Риель. Архивировано из оригинала 15 января 2020 года.
  22. ^ Оливер, Стивен . Музыка из инсценировки радио BBC по роману Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец» ; BBC Records ; ЛП РЕХ 415
  23. ^ «Некролог: Ян Холм» . Би-би-си . 19 июня 2020 г. Проверено 19 июня 2020 г. он сыграл роль Фродо Бэггинса в масштабной адаптации «Властелина колец» на BBC Radio 4, в которой Холм участвовал вместе с множеством других звезд, включая Майкла Хордерна и Роберта Стивенса.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f55335a486464d66f9ba62029d19c2af__1719435840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/af/f55335a486464d66f9ba62029d19c2af.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Lord of the Rings (1981 radio series) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)